Перевод "Claps" на русский

English
Русский
0 / 30
Clapsхлопок хлопать аплодисменты рукоплескание прихлопнуть
Произношение Claps (клапс) :
klˈaps

клапс транскрипция – 30 результатов перевода

What if I invent something?
Paper clips... paper clips... piper claps... popper clops!
I think torture is barbaric and inhumane.
Может мне что-нибудь изобрести?
Зажимы для бумаг... зажимы для бумаг... трещотки для труб... кнопки для копыт! Копыта, чтобы хлопать трещотками!
Я считаю, что пытки - это жесткость и варварство.
Скопировать
And bigger. And bigger.
With claps, and: Ready to spin.
Well, that was fun. It was, it was, it was. Except for those potatoes.
К любви обратный путь
Она жила как будто бы в тени чужой
Давай, Кора Давай, Кора
Скопировать
All of the day to day affairs of the festival. And I must add that he's doing an absolutely wonderful job.
(claps)
Well, on behalf of the board I'd like to thank you for all you've done already, ms.
Ричард Смит-Джонс держит в руках все текущие дела фестиваля, и должна добавить, он проделывает совершенно чудесную работу.
Без него бы мы все пропали, поэтому...
Что ж, от имени совета я благодарю вас за все, что вы уже сделали, мисс Дэй.
Скопировать
You can keep these balloons!
I burst his balloon, and he claps!
What characters!
Его больше нет!
Я проколол его шарик, а он радуется!
какая добрая душа!
Скопировать
Well done, neat!
[claps his hands]
Cool!
Хорошая работа, аккуратно!
[хлопает в ладоши]
Круто!
Скопировать
Wha... Wha... See?
Thou art like one of these fellows... ..that, when he enters the confines of a tavern,... ..claps me
And, by the operation of the second cup,... ..draws him on the drawer, when indeed there is no need.
"Дай бог, чтобы ты мне не понадобилась!"
- а после второго кубка, тычут шпагой в слугу, когда в этом нет никакой надобности. Неужели я похож на такого молодца?
Ты один из самых вспыльчивых малых во всей Вероне.
Скопировать
Okay.
-[ 13 claps:
Aoki ]-
Угу.
-[ 13 хлопков:
Аоки ]-
Скопировать
BLUE SPRING
-[ 8 claps:
Kujo ]-
ГОЛУБАЯ ВЕСНА
,-[ 8 хлопков:
Куджо ]-
Скопировать
- How funny.
Whoever claps most rules.
That's our rule.
- Забавно.
Кто нахлопает больше всёх, тот и у руля.
Таково наше правило.
Скопировать
(maniacal laughter)
(thunder claps)
Brave Jack.
Она приехала в мою деревню.
Он не знает промаха."
И она ответила:"Закрой глаза и выстрели куда тебе захочется."
Скопировать
- Coming, Dad.
(thunder claps)
- The beanstalk has a potent smell, it puts off the dogs.
Там внизу! -Это одна из тех птичек!
-Я знаю, где Вирджиния! -Где она? Она в дереве, которое и не дерево, в доме, который вовсе и не дом.
Так. Хватит загадывать нам дурацкие загадки.
Скопировать
- Um, braid it?
(thunder claps)
- [Virginia] Ow, stop it!
Принца Вендела?
Нет, скорее щенка, которого я прозвал мистер Блохастый!
Великолепно. Мистер Блохастый.
Скопировать
- [Wolf] It's okay, no one's been here for a long time.
(thunder claps)
- Hey, hey come look at this.
Задай себе эти вопросы.
Часто ли Вы скрываете свои чувства?
Каждый день понемногу я становлюсь другим, я становлюсь лучше. Я дошел до последней страницы последней главы
Скопировать
- Hey, hey come look at this.
(thunder claps)
Are you thinking what I'm thinking? - This is Snow White's cottage.
Каждый день понемногу я становлюсь другим, я становлюсь лучше. Я дошел до последней страницы последней главы
Я научился понимать женщин!
Я совершенствую свою технику, стараясь не смотреть на них постоянно.
Скопировать
Trolls have been to visit you first, I see.
(claps) No matter.
Tonight and tonight only, I am authorized to make you a unique offer.
Вижу, что тролли первыми успели Вас посетить.
Неважно.
Сегодня и только сегодня я могу сделать Вам уникальное предложение.
Скопировать
(dramatic music)
(thunder claps)
(dramatic music) - No way am I going in there.
-Холодно. -Послушай.
Сядь.
Я родился в этом лесу.
Скопировать
(dramatic music) - No way am I going in there.
(thunder claps)
(maniacal laughter)
Я родился в этом лесу.
Когда я первый раз увидел Королеву, я был лесничим.
Она приехала в мою деревню.
Скопировать
- [Tony] Where are we going?
(thunder claps)
- Ow! - [Tony] Wait, wait wait.
-Сделай это за нас.
Похоже, в нашем колодце снова появилась вода!
Какая радость!
Скопировать
The trolls were given it as their kingdom, that's why they hate Prince Wendell so much because he has a juicy, fertile kingdom and they have a polluted disgusting kingdom.
(thunder claps)
Virginia? Virginia?
И убила ребенка, который играл в лесу. Я хорошо помню лицо Королевы.
Когда я вытаскивал стрелу из сердца моего сына, она сказала:
"Ты будешь моим Охотником." Теперь ты понимаешь?
Скопировать
Wha... Wha... See?
Thou art like one of these fellows... ..that, when he enters the confines of a tavern,... ..claps me
And, by the operation of the second cup,... ..draws him on the drawer, when indeed there is no need.
Эти Капулетти!
Ты мне напоминаешь одного из тех молодцов. которые, войдя в таверну, хлопают своей шпагой по столу и восклицают: .
"Дай бог, чтобы ты мне не понадобилась!" - а после второго кубка, тычут шпагой в слугу, когда в этом нет никакой надобности.
Скопировать
on the topmast, The yards, and bowsprit, would I flame distinctly, Then meet and join
Jove's lightning, the precursors O' th' dreadful thunder-claps, more momentary and sight-outrunning were
the fire and cracks of sulphurous roaring the most mighty Neptune seem to besiege, and make his bold waves tremble, yea, his dread trident shake.
На мачте, на бушприте и на реях.
Сверканье тех молний, что Юпитер посылает предвестием громам, быть не могло нежданней и быстрей.
И от сверканья , грохота и дыма затрепетал в пучине сам Нептун, Его трезубец грозный задрожал. И в ужасе взметнулись к небу волны .
Скопировать
[ Laughing ]
Yes. [ Claps hands ]
Yes, yes, yes.
-
Да.
Да, да, да.
Скопировать
It's getting someone to acknowledge their own inherent privileges, and reminding them to put them aside in order to better understand another human's plight.
stand up and applaud Caitlyn Jenner at the ESPY awards, he can get away with one of these bullshit claps
It's called clapping, Favre!
Это значит - заставить человека признать его врождённые привилегии и напомнить, чтобы они не мешали ему сочувствовать другим людям в их тяжёлом положении.
Понимаете, всё еще есть такие люди, как ёбаный Бретт Фарв, который думает, что когда мы все встаём и аплодируем Кейтлин Дженнер на вручении спортивной премии, он может отделаться вот такими вялыми хлопками.
Как это называется, Фарв?
Скопировать
Mercutio, let's retire.
Thou art like one of these fellows that, when he enters the confines of a tavern, claps me his sword
and by the operation of the second cup, draws him on the drawer, when indeed there is no need.
Меркуцио, уйдем отсюда.
Ты похож на тех молодцов, которые, войдя в таверну, хлопают своей шпагой по столу и восклицают: "Дай Бог, чтобы ты мне не понадобилась!"
А после второго кубка тычут шпагой в слугу без всякой надобности.
Скопировать
Kick his ass for me, will you?
(CLAPS) Begin!
Uh, is it just me or is this a little boring?
Надери ему зад от меня,хорошо?
Начинайте!
Это только мне кажется,что тут скучно?
Скопировать
Over there. Good man, good man.
[Claps hands]
This isn't possible.
Я не хочу больше клиентов сегодня.
Нейтан.
Для тебя это был трудный год.
Скопировать
Yes!
FLORA CLAPS
That's one...
Да!
*Флора хлопает*
Вот этот...
Скопировать
Too late.
[Claps hands] Tonight.
My house.
Опоздала.
Сегодня.
В моем доме.
Скопировать
Get real.
[Claps] Hey, Timmy,
Jen and I are in for dinner with your parents on Saturday...
Вернись на землю!
Эй, Тимми.
Джен и я готовы к встрече с твоими родителями в субботу.
Скопировать
Okay, okay.
Remember, you get to ask me for three claps.
Okay.
- Ћадно.
- "апомни: € могу хлопнуть 3 раза.
- Ћадно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Claps (клапс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Claps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клапс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение