Перевод "хлопок" на английский

Русский
English
0 / 30
хлопокbang clap cotton
Произношение хлопок

хлопок – 30 результатов перевода

И больше.
И хлопок, и:
И поворот.
Okay. Okay, got it.
Cora is back in town tomorrow and wants to meet us at her studio to work on the song.
And she wants to know if we like wheatgrass. - Sounds ominous.
Скопировать
"Выходя, он сказал: "Пока" - с этаким дурацким сёрферским выговором: "Пока"
Ей немного взгрустнулось но привычный хлопок дверью принес облегчение.
Почему ей становится так хорошо когда они уходят?"
"On his way out, he says, 'Late,' in that stupid surfer way.
"She feels sad for about half a second... "then the familiar relief when she hears the door shut.
"Why does it always feel so good when they leave?"
Скопировать
Ты нездорова.
Я соберу хлопок за двоих.
Скарлетт противная!
You're not well yet.
I can pick cotton for both of us.
Scarlett's hateful!
Скопировать
Я боролась за каждый кусок хлеба, за каждую монету.
Я полола, выращивала хлопок и поняла, что больше не могу.
Юг умер.
I've struggled for food and for money.
I've weeded, hoed and picked cotton till I can't stand it.
I tell you, the South is dead.
Скопировать
-Зачем мне ферма?
-Я расплачусь, когда соберу хлопок.
-Это ненадёжно.
- What would I do with a farm?
- I'd pay you out of next year's cotton.
- Not good enough.
Скопировать
Если бы не Скарлетт, я бы умерла в Атланте и, возможно, не было бы нашего маленького Бо.
Когда я вспоминаю, как она собирала хлопок, как пахала чтобы прокормить нас, я просто не могу--
Моя дорогая.
If it hadn't been for Scarlett, I'd have died in Atlanta... and maybe we wouldn't have little Beau.
When I think of her picking cotton and plowing... just to keep food in our mouths, I could just...
Oh, my darling.
Скопировать
- "Привет".
А потом громкий хлопок.
- Может быть, выстрел?
- "Hi. "
Then there was a loud crack.
- Could it have been a gunshot?
Скопировать
Да оставь его.
Хочешь посмотреть на наш хлопок?
Я могу прислать сына.
Let him be.
Would you like to see some cottons we have?
I can send my son.
Скопировать
Нет, большое спасибо.
- Хлопок.
Образцы.
No, thank you very much.
- What you got there, then?
- Cottons.
Скопировать
Доброе утро.
Вас не заинтересуют хлопок, - одежда, постельное белье?
Простите.
Good morning.
Can I interest you in any cottons, cloths, linens?
I'm sorry.
Скопировать
Один для двадцати пяти.
Есть Спид и Хлопок
Да, хорошо.
One for twenty-five.
There's Speedo and Smacker
Yeah, okay.
Скопировать
Фабрика Сликсона?
Заказы на дешевый хлопок текут рекой.
Многие из нас знают, что скоро хозяева скажут нам, что, несмотря на всю прибыль, они вряд ли смогут увеличить нам зарплату.
What about Slickson's?
Now... up at Hamper's... we've got a lot of work.
Orders are flooding in, and cheap cotton to meet them. Now, there's those of us that know that soon, bosses'll be telling us although they're making a fat profit... they can't make our pay what it were five years ago!
Скопировать
Я привез его сюда, чтобы он поправил дела фабрики, а к нему все пристают с расспросами.
Лондонцы, верно, думают, что стоиттолько щелкнуть пальцами, и хлопок принесет им деньги.
Мне казалось, что серьезному промышленнику нечего делать на выставке.
I brought him here to obtain funding for Marlborough Mills.
He came across many questions. The idealists who believe that only Londoners beat his fingers to make a fortune.
I would have thought that a manufacturer would appreciate such an exhibition.
Скопировать
Бросьте, даже вы способны учуять хорошую сделку.
Карибский хлопок гораздо дешевле американского.
Чушь!
Even you can spot a bargain.
Cotton's a great deal cheaper from the Caribbean.
I'll bet you Egyptian is still cheaper.
Скопировать
Чушь!
Держу пари, египетский хлопок все равно дешевле. Они не долго протянут с такими ценами.
Через год они разорятся, а мы потеряем поставщика.
I'll bet you Egyptian is still cheaper.
They can't offer those prices for long.
They'll be bankrupt in a year and our supply'll be interrupted.
Скопировать
Твой костюм может растягиваться так же, как ты сама. Но сохраняет форму.
Его практически невозможно уничтожить. а воздух пропускает, как египетский хлопок.
В качестве дополнительной возможности каждый костюм снабжён маяком, который показывает точное местонахождение владельца, одним нажатием кнопки.
Your suit can stretch as far as you can, without injuring yourself, and still retain its shape.
Virtually indestructible, yet it breathes like Egyptian cotton.
As an extra feature, each suit contains a homing device, giving you the precise global location of the wearer at the touch of a button.
Скопировать
Не останавливайтесь.
Это не чистый хлопок, а с полиэстером."
Прекрасно.
Don't stop.
The cotton has polyester in it."
This is great.
Скопировать
Мой сын создал ее своими руками.
Я не говорил вам, Торнтон, какие цены на хлопок я видел в Гавре?
Кажется, говорили.
This house is my son's achievement.
Did I tell you, Thornton, about the price of raw cotton in Le Havre? - I believe you did.
- Come on, Thornton.
Скопировать
Молись о жарком лете.
Люди будут покупать хлопок.
Молись, чтобы заказчики оплатили счета вовремя. И молись, чтобы Фани не скупила все магазины Милтона!
Pray for a good summer.
People will buy cotton clothes.
Pray that some buyers pay their bills on time ... and pray that Fanny no longer have time longer order anything from the store.
Скопировать
Купите себе шерстяную накидку
Туман похож на хлопок
Смотрите
Buy yourself a scapular.
The fog looks like cotton.
Look.
Скопировать
Надеюсь его будет достаточно; я его наспех купила сегодня утром, и этим воспользовались, чтобы ограбить меня:
мне продали хлопок вместо шерсти.
Везде есть нечестные люди, даже среди торговцев тканью.
I hope it will be enough, I bought a bit too fast this morning and we took the opportunity to steal.
I was sold cotton to wool.
There are dishonest people everywhere, even in fabric merchants.
Скопировать
Что у него за груз?
Хлопок, чай и самолетные двигатели!
- И это все?
What's her cargo?
Kapok, tea, and airplane engines!
- Is that all?
Скопировать
Я плыву из Версаля танцевать для вице-короля.
Капитан, в трюме только хлопок.
И эти вещи.
I'm coming from Versailles to dance for the viceroy.
Captain, there's only cotton in the hold.
And these things.
Скопировать
- в изгнании.
- Рабы, хлопок и меласса, сэр.
Все это плавится в золотые гинеи.
- during his exile
- Slaves, cotton and molasses, sir.
All melted down into golden guineas.
Скопировать
За Орла?
Рабы, хлопок и меласса, вы сказали.
Рабы истекают кровью.
For an eagle?
Slaves, cotton and molasses, you said.
Slaves bleed
Скопировать
Стоп!
У меня английский сеттер себя, так что я не хлопок собак убийц.
Беда в том, отравляя собаку просто отлично.
Stop!
I've got an English setter myself, so I don't cotton to dog killers.
Trouble is, poisoning a dog is just a fine.
Скопировать
- Красивая рубашка
- Такая приятная, чистый хлопок
- Смесь
Nice shirt.
- Feels great. It's all cotton.
- Well, it breathes.
Скопировать
Крепи эти провода.
Эй, мальчик, хлопок ты так же медленно собираешь?
Шевелись.
Hook up these wires.
Hey, boy, did you pick cotton this slow?
Come on, let's move it.
Скопировать
Что это такое?
Хлопок?
- Энни, давай.
Oh, what's that?
Cotton?
-Annie, come on.
Скопировать
У меня достаточно трюков и выдумок, чтобы поддерживать иллюзию столько, сколько нужно, чтобы ...
ХЛОПОК!
О, господи, нет!
I got enough tricks and angles to keep this alive for as long...
POP!
Oh, God, no!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хлопок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хлопок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение