Перевод "близкий" на английский

Русский
English
0 / 30
близкийimminent near faithful close similar
Произношение близкий

близкий – 30 результатов перевода

Что для него это была не просто машина.
Это было напоминанием о том времени, когда они с отцом были близки.
Парень,проверь
That for him, it wasn't just a car.
It was a reminder of a time when they were close.
Man, check this out.
Скопировать
Это была секретная информация.
Нам было нужно, чтобы вы наблюдали за расследованием, чтобы полиция Нью-Йорка не подобралась слишком близко
Мы также подумали, что вы можете привести нас к оружию, что вы и сделали.
It was need-to-know.
We needed you to monitor the investigation so N.Y.P.D. didn't get too close to the Russians to compromise our operation.
We also figured you might lead us to the weapons, which you did.
Скопировать
Бывшую звезду "Слишком крут для школы" Рамона Руссо за убийство Чарли Рейнольдса.
Источники, близкие к делу, рассказали, что мотивом Руссо могли послужить отношения Рейнольдса с его коллегой
Подождите-ка.
Former "2 Cool For School" star Ramon Russo for the murder of Charlie Reynolds.
Sources close to the case say Russo's motive may be tied to Reynolds' relationship with co-star Svetlana Renkov, who is currently under investigation for her alleged ties to Russian organized crime.
Whoa. Whoa.
Скопировать
Смерть там повсюду.
Ты просто учишься не принимать все слишком близко к сердцу.
Так что, если бы я умирал, ты бы подождал пару недель, а затем заменил бы меня?
Death is everywhere.
You just learn to not get too attached to anything.
Oh, so, what, if I were to die, you would just wait a few weeks and then replace me?
Скопировать
В школе нам рассказывали историю про это.
Икар подлетел слишком близко к своему сыну.
Кажется, они столкнулись крыльями.
There's a story about that I remember from school.
Icarus flew too close to his son.
I think their wings bumped.
Скопировать
Мы работаем на патриотов.
- Мы будем держать вас близко.
- Что насчет моего сына?
We're working for the Patriots.
- We'll keep you close.
- What about my son?
Скопировать
Так ты готов голодать?
Зима близко.
Ты хочешь украсть еду из другого лагеря.
So you're good with starving then?
Winter's right around the corner.
You're talking about stealing another camp's food.
Скопировать
Тогда вытащите её, док!
Мы же уже близко, да?
Мы далеко продвинулись
Then take it out, man!
- We're so close, right? - Mm-hmm.
This morning, I was miles beyond anything
Скопировать
На вас летит автобус!
Совсем близко!
Шок! Покажите мне тигров.
Oh, here comes a bus! There it is!
Good shock!
Now give me tigers.
Скопировать
Да, это аконит.
Означает, "враг близко"
Это послание от Пеланта.
Yeah, it's, it's a monkshood.
Means "A foe is near."
This is a message from Pelant.
Скопировать
Вам комфортно здесь, со стаканом виски, в пещере с повстанцами, или на обеде в какой-нибудь забегаловке.
Ваши близкие друзья - незнакомцы.
Вы понимаете, что тесные связи делают вас уязвимым. поэтому вы стараетесь их не заводить.
You're very comfortable here with your glass of scotch, but you're just as comfortable sleeping in a cave with rebels or sharing dinner in some hole-in-the-wall noodle shop.
Your closest friends are strangers.
You understand that tight bonds can make you vulnerable, so you're careful not to have any.
Скопировать
Меня интересует крупная рыба, Лиззи, кое- кто поважнее.
Для меня важно это дело, и для сотни семей, которые заслуживают знать, что случилось с их близкими.
Тел ведь так и не нашли.
I'm after the big game, lizzy. The ones that matter.
This case matters to me. To the hundreds of families who deserve to know What happened to their loved ones.
No bodies were ever recovered.
Скопировать
Меня уволили за сомнительные сообщения в "Твиттере". Однажды запер себя в собственном багажнике. Дважды упал с крыши.
Но ни одна из этих ошибок даже близко не сравнится вот с ним.
Даже не сомневайся, 17-летний Брукс ты будешь любить "Red Hot Chili Peppers" вечно.
I just walked into a tattoo guy.
Busch Light can floating down.
But no, it's an ocean. And there's a whale on the bottom of it.
Скопировать
И тут появляется он...
Бывший, который стал слишком близким человеком.
Я была полна решимости вернуться к нашему пост-брачному танцу
And there he was...
The ex who had become too close.
I was determined to return to our post-mating dance...
Скопировать
Мы не можем даже найти подозреваемых с кого начать.
Похоже, у неё нет ни любовника, ни близких друзей.
Подчеркну - никаких друзей.
We can't even find any suspects to evaluate.
She seems to have no boyfriend, no close friends.
To put a finer point on it: no friends of any sort.
Скопировать
Что ж...
Вы были очень близки.
Это было очень давно.
Well...
You two were so close.
It was a long time ago.
Скопировать
Что ж, эта игра абсурдна.
Ружьё лёгкое, на нём нет прицела и мы слишком близко стоим к этим оленям.
Разве они нас не почуют?
Well, the game is absurd.
This gun is lightweight, there's no sight, and we are far too close to these deer.
Would they not smell us?
Скопировать
в этом и есть вся слабость людей с завышенной самооценкой.
Он принял все слишком близко к сердцу. мы должны быть начеку.
Я направлю Пак Ши Она на заседание комитета юстиции.
See, for those with high self-esteem, that's their weakness.
Overreacting when provoked. Since we've induced error, We'll have to keep watching.
I will target Park Si On at the Justice Committee meeting.
Скопировать
Это мой отец.
- Нет, мы не были... очень близки.
Прошу прощения.
That's my dad.
- My God, Russell. - No, uh... no, we... weren't that close.
Excuse me.
Скопировать
Так 30 или 60?
Достаточно близко, чтобы видеть ваш револьвер?
Теперь послушайте.
Hmm, a foot or two.
Close enough to see your revolver?
Now listen.
Скопировать
Но на его теле нет следов пороха или гари.
Он не мог быть так близко от нее.
Возможно, что следы уничтожили - во время операции?
But there was no fouling or stippling on his body.
He wasn't that close to her.
Is it possible the stippling disappeared during surgery?
Скопировать
Прямо передо мною.
Так близко?
Достаточно близко, чтобы дотронуться до вас?
Right on me.
This close?
Close enough to touch you?
Скопировать
"Мистер Тумнус, не делайте этого с собакой!"
— Это близко к Питерборо, Гамильтону, таким местам?
— Ты много знаешь о Канаде.
APPLAUSE "Look, Mr Tumnus, don't do that to the dog!"
It's just like that. Is it near, like, Peterborough, Hamilton, those sort of places?
You know a lot about Canada.
Скопировать
Обещаю.
Я собираюсь спросить Динь, насколько близко мы подобрались к лагерю Пэна.
Не хотелось бы внезапно наткнуться на патруль потерянных мальчиков.
I promise.
I'm gonna ask Tink how close we are to Pan's compound.
I don't wanna be surprised by any lost boys on patrol.
Скопировать
И вы помогали ему снимать его лекции на видео?
Мы с Чарли... были близки.
Даже вместе работали на благотворительность,
And you helped him video his lectures? Edit them, too.
Charlie and I... we were tight.
Even working on this charity together,
Скопировать
Никто не звонил, никаких писем.
Матерь Божья, я сомневаюсь, что кто-то кроме их близких прочитал эту Чёртову статью.
Привет... да, это я.
No-one called, no letters.
Christ, I doubt if anyone outside of their own families read the damn pieces.
Hi... Yeah, it's me.
Скопировать
Мы близки к разгадке, капитан. Учитывая отсутствие улик, подозреваемых или каких-либо зацепок.
Мы не совсем-то и близки.
А нападение на улице Викерс?
aside from a complete absence of evidence, suspects, or leads.
so, in conclusion, not at all close.
and the vickers street aggravated assault?
Скопировать
Может быть,третий стрелок знал, что
Мэтт подобрался близко к команде
Нам нужно выяснить для чего Мэтту были нужны деньги.
Maybe this third shooter knew that
Matt was getting close to the crew.
We need to work out what Matt wanted that money for.
Скопировать
Ты знаешь, эти гелевые маты могут хранить отпечаток до 12 часов.
Очень близко к луже крови.
Возможно, мы сможем опознать последнего, кто наступал на него.
You know, these gel mats can hold an impression for up to 12 hours.
Very close to the blood pool.
Maybe we can I.D. the last person who stepped on it.
Скопировать
Мне очень, очень жаль.
Я не думала, что такое случится, даже и близко.
Ты голоден?
I'm so, so sorry.
I didn't mean for it to happen, any of it.
Are you hungry?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов близкий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы близкий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение