Перевод "Liars liars liars" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Liars liars liars (лайоз лайоз лайоз) :
lˈaɪəz lˈaɪəz lˈaɪəz

лайоз лайоз лайоз транскрипция – 31 результат перевода

Well she knocked the breath out of me with that kick.
Liars, liars, liars...
You've got some nerve calling this a villa, it's more like a shack.
Зачем так бить - чуть дух из меня не выпустила.
Обманщики, лгуны, вруны.
И вам хватило наглости назвать эту лачугу виллой.
Скопировать
And in any case, meetings with ambassadors are infinitely tedious.
They're all liars, hypocrites and middleaged men.
Would you prefer them to be women?
В любом случае, встречи с послами бесконечно скучны.
Все они пожилые лжецы и лицемеры.
А ты бы предпочел, чтобы они были женщинами.
Скопировать
I don't believe christ had apostles not even st. Peter!
Those men were all liars and charlatans who pretended to follow christ and speak in his name.
Your honour... your honour... so grateful.
Я не верю, что у Христа были апостолы, не верю даже в святого Петра!
Они были лжецами и шарлатанами, выдавшими себя за последователей Христа, они говорили от его имени и на своей лжи построили церковь!
Ваша честь, ваша честь... я так признателен.
Скопировать
-Then you will agree with me that the French are deceitful in everything?
In fact,can anyone here tell me that the French are anything but liars and hypocrites?
Do they ever tell the truth?
Тогда вы согласитесь со мной, в том что французы лживы во всем?
На самом деле, может ли кто-нибудь сказать мне что во французах есть есть что-то, кроме лжи и лицемерия?
Они когда-нибудь говорят правду?
Скопировать
YES!
Out of this stinking crowd we've got TWO dirty liars!
And I can say for sure...
ДА!
В этой вонючей толпе есть ДВА грязных лжеца!
И эти двое...
Скопировать
Everyone's claiming to be a Demon!
We've got THREE filthy liars here after all! You serious!
? WHO!
Все должны быть Демонами!
среди нас есть ТРОЕ лжецов!
- Серьёзно?
Скопировать
You know it?
Well, then you know the moral of that story is even when liars tell the truth, they can never be believed
But your life's on the line, boy.
Знаешь такую?
Тогда ты знаешь и мораль... Даже когда лжецы говорят правду... им никто не верит.
Но твоя жизнь — на волоске.
Скопировать
Wipe out the Foxes!
Boys are cheats and liars.
They're such a big disgrace.
Лисы, прочь! Прочь отсюда!
Мальчишки лгут - врунишки.
Они - большой позор.
Скопировать
But I've learned to pretend over the past nine years... to pretend that my victories mattered... only to realize that no one was keeping score.
To realize that liars do not fear the truth... if there are enough liars.
That the devil is just one man with a plan... but evil, true evil, is a collaboration of men... which is what we have here today.
Но я научился притворяться за прошедшие девять лет... притворяться так, что мои победы по сути... только производят впечатление, что никто не ведёт в счёте.
Производят впечатление, что лжецы не боятся истины... если есть достаточное количество лжецов.
Что дьявол - только один человек с планом,... но зло, настоящее зло, это сотрудничество людей... которых мы видим здесь сегодня.
Скопировать
Well, is there any chance that you two will work things out?
Maybe. lf you know a couples therapist that specializes in liars, thieves and junkies.
I'm sorry.
Ну, а есть ли шанс, что вы оба найдёте общий язык?
Да, возможно... если вы знаете психолога для семейных пар, который специализируется на лгунах, ворах и наркоманах.
Простите.
Скопировать
Oh, come on.
You guys aren't even good liars.
This is ridiculous.
О, перестаньте!
Вы парни даже не умеете хорошо врать.
Это же смешно.
Скопировать
What?
The biggest thieves and liars the sun ever shone on. The victorian police.
Well, I'm telling you something now, boys.
Что?
Самые гнусные воры и лгуны, каких только носила земля, - викторианская полиция.
Вот что я скажу вам, ребята.
Скопировать
Rumor has it.
A rumor spread by liars.
Why would you? Nothing scares us.
Мне так сказали.
Вам соврали.
С какой стати нам вас бояться?
Скопировать
We'd be bestest friends forever.
Boys are cheats and liars.
They're such a big disgrace.
Что с этих пор мы с тобой лучшие навсегда.
Мальчишки лгут - врунишки.
Они - большой позор.
Скопировать
BUT YOU SAID SHE WAS BEAUTIFUL AND THAT BACK THEN YOU USED TO BAT FOR THE OTHER TEAM.
DRAG QUEENS ARE NOTORIOUS LIARS, EVERYONE KNOWS THAT.
SO, WHAT DOES YOUR MOTHER SAY?
Но вы сказали, что она была красивой, и вы в то время "играли за другую команду".
Трансвеститы – отъявленные лгуны, это все знают.
А что твоя мать говорит?
Скопировать
You're lying and you...
Don't call us liars, you scumbag, or I'll put you away.
You were there, and we've got the wallet.
Ты врёшь и ты...
Не смей называть нас лгунами, подонок, или я тебя убью.
Ты был там и у нас есть бумажник.
Скопировать
All right, but later. My head aches.
I don't like liars or drunks.
Nor crooks?
Не кричите, у меня болит голова.
- Я не люблю лгунов.
- И преступников?
Скопировать
It's how I feel when you're away. I feel unconditional love. I can't help it.
Men who say those things are usually called liars.
So that's what you are. A liar.
Но когда тебя здесь нет, все мое существо стремится к тебе.
Когда парень говорит девушке такое, его считают болтуном.
Вот ты кто - болтушка.
Скопировать
Any number of reasons.
They're liars, thieves, Drug dealers, addicts.
Just because your son and his friend Have a soft spot in their hearts... make that their heads... and have taken one in Doesn't mean he's to be believed or trusted.
По множеству причин.
Они лжецы, воры, наркодилеры, наркоманы.
И то, что у твоего сына и его друга смягчилось сердце – а скорее, мозги – и они взяли одного из них к себе домой, это еще не означает, что ему можно верить и доверять.
Скопировать
Your shoelace is undone again.
You are liars!
He never used drugs!
У вас опять шнурок развязался.
Вы лжецы!
Он никогда не принимал наркотики!
Скопировать
- Liars.
Liars.
You all hated him. All of you.
Лжецы!
Лжецы!
Вы все его ненавидели!
Скопировать
I-I need to get some medicine...
We don't have any medicine that treats liars!
Go on! Go on!
Я пришёл за лекарствами...
У нас нет лекарства от вранья!
А ну проваливай!
Скопировать
Executing the impostors comes first.
I'm not the type of person that forgives liars.
Then, you're accepting my request?
Сперва надо наказать самозванцев.
Не в моих правилах прощать лжецов.
Так вы принимаете моё предложение?
Скопировать
Shut your mouth!
Liars!
It's impossible to get a single decent answer of you!
Заткнись!
Лгуны!
Ни одного нормального ответа!
Скопировать
Making me bust in on an innocent young girl at this time of the night
I'll prove you're all liars.
Come in here and see for yourself.
Заставили меня врываться в комнату невинной девушки в такое время...
Я вам докажу, что вы все лжёте!
Войдите и посмотрите сами!
Скопировать
The road to Bordeaux is half a league back.
The Regent's Guards are not used to being called liars.
The Queen's Musketeers are not used to being followed.
Вы лжёте. Эта дорога свернула полторы лиги назад.
Мы не привыкли, чтобы нас называли лжецами.
А мушкетёр королевы не привык к преследованиям лжецов. Мушкетёр?
Скопировать
Close-set eyes.
They're always liars.
Besides, I told him something in confidence and he blabbed it.
Близкопосаженные глаза.
Они всегда врут.
Кроме того, я доверила ему большой секрет, а он все разболтал.
Скопировать
Yes, it's to be asked. Let's say it's not to be refused.
Look, I swear it, just like all the liars who came to lean on this little balcony.
Your reflections are not needed.
- Скажем, этому нельзя отказать.
Смотрите, я клянусь точно так же, как все лгуны приходившие, чтобы облокотиться на эти перильца.
- Ваши мысли нас не интересуют.
Скопировать
Why, the honest men.
Then the liars and swearers are fools, for there are liars and swearers enow to beat the honest men and
Now, God help thee, poor monkey!
Конечно, честным людям.
Ну, тогда те, кто клянутся и лгут,— просто дураки, ведь их столько, что они сами могли бы избить и перевешать честных людей.
Господь с тобой, моя бедная обезьянка!
Скопировать
I don't even know what he looks like this Freddy!
That pair of liars!
They both cooked the whole thing up.
Я понятия не имею, как он выглядит, этот самый Фредди.
Парочка лгунов!
Они все выдумали от начала до конца.
Скопировать
One is deceitful, the other mad.
It only brings trouble to listen to liars or to believe mad people.
What's happened in the hold?
Одна лгунья, другая сумасшедшая.
Опасно слушать лжецов и верить сумасшедшим.
Что произошло в трюме?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Liars liars liars (лайоз лайоз лайоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Liars liars liars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайоз лайоз лайоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение