Перевод "выдумщик" на английский
Произношение выдумщик
выдумщик – 30 результатов перевода
Как угнал машину при помощи автокрана!
Подлый выдумщик, вор!
Он предал самое дорогое - дружбу!
How he stole a car using a crane!
Sneaky liar! Thief! Traitor!
He betrayed what's most important: friendship!
Скопировать
Когда я был маленьким, то думал, что внутри сидит дядя, который поет.
Ну, ты и выдумщик.
- Люсия пошла к реке, вон там.
When I was a kid, I thought Inside the Uncle, who sings.
You always think wrong.
Lucia went to the river, there.
Скопировать
Тогда дайте мне, я ему отнесу.
Том, вы большой выдумщик.
Эй вы!
I'll bring it up.
Tom, you're quite a prankster!
Hey!
Скопировать
-Шампунского?
-Я сразу не поняла, что вы такой выдумщик.
Знаешь, я учился за границей.
-Cham-pag-in?
-You're such a coin-a-sewer.
Well, I have studied abroad.
Скопировать
Я люблю повеселиться.
И такой выдумщик.
Заткнись
-I am fun-loving.
I like charades.
-Shut up!
Скопировать
А приятно подыгрывать, правда?
Знаешь, он псих, но такой выдумщик!
Это уж точно!
That's fun isn't it? playing along?
I mean, he's a freak, but he tells a good story.
I'II bet he does.
Скопировать
- Да это... Это изумительная!
Эх вы, молодежь, понадобился такой старик-выдумщик как я, чтобы вы поняли, что не все в мире придумано
Почему, черт побери, я не придумал это раньше?
It's flabbergasting.
Well, it takes an old flabbergaster like me to make you smart youngsters see that you haven't got all the ideas in the world.
Why the deuce didn't I ever think of that before?
Скопировать
Если ты его любишь, ты не должен оставить его без хозяина!
Ты выдумщик, дядюшка. Семья так просто не появляется.
Я тебе уже десять лет твержу.
Then don't leave it without an owner.
You can't ask me to start a family just like that.
I've asked you for ten years.
Скопировать
Художник редчайшего профиля,
И выдумщик он и чудак.
У него одного в метрополии Нерушимая монополия
Please listen to me And don't scoff
All his inventions Are off his own bat
There's no such cat in the metropolis He holds all the patent monopolies
Скопировать
Вам бы дали первое место.
- Вы большой выдумщик.
- Вообще-то я не вру.
I'm sure you'd go right to the top of the list.
You're quite the storyteller.
That's no lie.
Скопировать
Видишь?
Ты такой выдумщик и очаровашка, но...
- Я не уверена, что я...
See?
Kif, you have so much creativity and niceness.
-But I'm not sure if l--
Скопировать
Видишь?
Ты такой выдумщик и очаровашка, но...
- Я не уверена, что я...
See ?
Kif, you have so much creativity and niceness.
- But I'm not sure if I...
Скопировать
Извини, что я тебя подозревал во всём этом.
Ты не виноват, что твой брат такой выдумщик.
А тебя стошнило на одежду, так что я её выстирала.
I apologize for accusing you like that.
It's not your fault your brother is so creative.
Oh, you threw up on your clothes so I washed them for you.
Скопировать
Сукин сын.
Если бы я должен был назвать себя как-то, хоть я и не люблю ярлыки, я бы сказал - выдумщик.
Я называю Гарта Орсоном Уэлсом ужасов.
(Chef) Son of a bitch.
If I had to call myself anything, and I hate labels, I'd say imaginer.
I call Garth the Orson Welles of horror.
Скопировать
На следующее утро вы отвезли его домой.
- Выдумщик.
- Что?
It was in the morning then that you brought him home.
That's the weird thing.
- What?
Скопировать
- Он вызвал такси.
- Почему выдумщик?
- Если у него не было денег накануне вечером откуда он их взял чтобы заплатить за такси?
- He took a cab.
Why is that weird?
If he had no money at all the night before... where'd he get the money for the cab?
Скопировать
Ну что?
Я просто готовлю ее к тому, что задиры в школе окажутся такими же выдумщиками, как и я.
- Но куда уж им.
What?
I want her to be prepared in case some bully at school is as clever as I am.
- No bully ever would be.
Скопировать
Сами знаете, какими бывают маленькие мальчишки.
Выдумщики.
Мистер Белмонт, Чистящие Средства Гейтуэй, сходится.
You know what little nippers are like.
All that make-believe.
Mr Belmont - Gateway Cleaning Products - checks out.
Скопировать
- Где ты видишь его?
- Выдумщик!
- Да тихо вы!
- Where, do you see him ?
I think he's full of shit, man. There's nothing out there.
Just be quiet !
Скопировать
- Она живёт здесь.
- Ну, ты и выдумщик, Эдди!
Тут нельзя жить!
- A girl who lives here.
- Oh, you and your stories, Eddie!
This island is no place for human beings.
Скопировать
Голова у неё в итоге раздулась на 15 метров в диаметре.
- Ну ты и выдумщик!
- 15 метров. Подумать только.
By the time they found her, her head had swollen to 50 feet.
- Oh, you're making it up!
- A 50-foot head. just think of it.
Скопировать
Я знал его, Горацио!
Чудеснейший выдумщик.
Он тысячу раз носил меня на спине!
I knew him, Horatio.
A fellow of infinite jest, of most excellent fancy.
He hath borne me on his back a thousand times, and now, how abhorred in my imagination it is!
Скопировать
Реабилитационный танец для старичков.
Мои поздравления, выдумщик,
Ты берешь интервью у конгрессмена.
Senior citizens' rehabilitative dance.
Congratulations, adult braces,
You're interviewing the congressman.
Скопировать
Конечно, если у вас комбинация из тысяч телефонных звонков, это проще сказать, чем сделать.
Всем известно, что шпионы знают языки и хорошо обращаются с оружием, но им также нужно быть хорошими выдумщиками
Если вы не можете сохранить взлом в секрете, нужно умело заметать следы.
Of course, if you have to comb through thousands of phone calls, it's easier said than done.
Everyone knows spies are good with languages and firearms, but they need to be great storytellers, too.
If you can't keep a break-in secret, you have to get creative to cover your tracks.
Скопировать
- Что не сказка?
Из тебя никудышный выдумщик.
- Я знала, что это правда.
- What wasn't a story?
You're such a shite storyteller anyway.
- I knew it had to be true.
Скопировать
А зачем ты ходил в душ в одежде?
Какой ты выдумщик, Педро.
Ты закрывал двери в душе, Джек.
Why were you in the shower with your clothes on?
What are you talking about?
I heard the shower door close, Jake.
Скопировать
И нацепил губернаторскую ленту, у меня должна быть фотография.
Я конечно пристрастен, но он такой выдумщик.
Я, пожалуй, пойду куплю молока на утро.
- We're cheese!
- I'm the cheese.
No, I'm the cheese and you're the bread.
Скопировать
А ты кем?
Самый большой выдумщик?
Нет, самый гадкий.
And what were you?
The most imaginative?
No, the ugliest.
Скопировать
- Леон сказал, в Нью-Йорке всё иначе.
- Не обращай внимания, он выдумщик.
У него же нет ног.
Leon says New York is pretty different. Oh, don't pay attention to Leon.
He's never been anywhere.
He doesn't have any feet.
Скопировать
Какая чепуха!
Он большой выдумщик...
Он сказал, что перед тем, как ты попал под автобус...
That's nonsense !
He's so full of himself...
He said before you got run over by the bus...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выдумщик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выдумщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
