Перевод "врунья" на английский
Произношение врунья
врунья – 30 результатов перевода
Да.
Вот врун.
Сам же говорил, что толком не помнишь.
Yes.
Lying, Tolj.
Sam, the rules that you do not remember well.
Скопировать
Приму это за комплимент.
Ну, я два раза подумал, прежде чем назвать вас вруном.
Скажи-ка мне лучше такую вещь.
I'll take it you meant that kindly.
Well, I'd think twice before I called you a liar.
Tell me somethin', talkin' about liars: Why would a son of old Linus get mixed up with a man like Mike King?
Скопировать
Замолчите, Виктор!
Вы врун, хитрец и пройдоха.
Да.
Quiet, Victor!
You're a liar, a hypocrite, and a fake.
You, be quiet too!
Скопировать
- Довольно!
Врунья.
А ну, пора умываться и в школу.
- That's enough!
She's lying.
Come on. It's time to wash up for school.
Скопировать
Ты сама не знаешь.
Ты просто врунья.
Никого не убили. Ни девочку, ни его.
You don't know.
You're a liar.
They didn't kill him, and he didn't kill the girl.
Скопировать
Стоило бы потравить половину а ему подавай яйца и горячий чай.
И он тоже прирожденный врун!
Ну, с женатой-то у него бы духу не хватило!
They need to be taken slowly your own poison with their eggs and tea hot with butter and toast.
He also is a terrible liar!
No, he did not have the courage come out with a married woman!
Скопировать
У меня не дорогие дыни. Дайте мне лучше килограмм персиков.
Врун. Я же вижу, что смеёшься.
- Последи за собой, как ты говоришь "персики".
She's beautiful and sensitive.
Your melons are expensive!
They're not! I'll have some peaches.
Скопировать
Раз-два.
. - Врун.
- Я хочу тебя любить. - Это не одно и то же.
It sounds like soldiers marching.
You scare me.
You're sweet.
Скопировать
Честно говоря, тебя даже может не хватить на всех желающих.
Ты врун, но я люблю тебя.
Просто подожди.
In fact, there may not be enough of you to meet the demand.
You're a liar, but I love you.
Just wait.
Скопировать
- Нет.
- Вoдoнoс - врун!
Отрежьте ему гoлoву!
- No, I didn't.
- The waterboy's a cheater!
Cut his head off!
Скопировать
Ты просто ему поверила.
У человека же не написано на лбу, что он врун.
Не надо, не плачь.
You trusted him.
No one can tell how honest people are.
Come on, don't cry like that...
Скопировать
Мы играли как кoманда, и выигрывали как кoманда.
И даже если вoдoнoс - врун, этo не изменит намерений Грязных Псoв надрать задницу Пумам.
"Грязные псы"!
We played as a team, we won as a team.
Just because the waterboy's a cheater don't change the fact that the real Mud Dogs are gonna kick some Cougar ass.
Mud Dogs! Mud Dogs! Mud Dogs!
Скопировать
Я выиграл в их дурацкую игру, а они не хотят платить.
Ты хочешь сказать, что он еще больший врун, чем ты?
Это невозможно!
- I won.
They refuse to pay me. - He's more of a crook than you?
That cannot be.
Скопировать
Но ты не отрицаешь, что задала его.
Или ты, прежде всего, врунья.
Ладно, ответь, пожалуйста.
But you're not denying that you asked it.
Or are you a liar on top of everything else?
All right.
Скопировать
Но для тебя, наверное, все это слишком.
Прежде чего врунья?
Ты сказал: прежде всего, врунья.
I guess this is all too much of something for you.
A liar on top of what else?
You said liar on top of everything else.
Скопировать
Прежде чего врунья?
Ты сказал: прежде всего, врунья.
Да?
A liar on top of what else?
You said liar on top of everything else.
I did?
Скопировать
- Пусси, Кевин и Мэтт тебя про наши делишки спрашивают?
- Я нагло вру, но они все знают.
Бестолочи, все равно меня любят.
Pussy, Kevin and Matt, they ever ask you about this thing of ours?
I lied through my teeth, but they knew.
Fucking nitwits. They love me anyway.
Скопировать
Не снимайте пластырь, - пожалеете!
Какой же ты врун, Элден Баллард!
- Заткнись!
And don't take that tape off. You're gonna regret it.
You are such a liar, Elden Ballard!
- Oh, shut up!
Скопировать
- Заткнись!
- Врун! Это я... - ...догадался, а не он!
- Молчи!
- Oh, shut up!
- I'm the one that figured it out, not him!
- Shut up, man!
Скопировать
-У меня четыре девятки.
-Он врун.
Флоренс.
-I got four nines.
-He's a liar.
Florence.
Скопировать
Никто в действительности не подразумевает этого.
Мужики врут, и твой отец врун.
Это не правда.
Nobody really means that.
Men lie, and your father's a liar.
That is not true.
Скопировать
Мистер арахис.
Он наверно ест арахисовое масло и бутерброд с желе, врун.
Хмм.
Peanut.
He's probably eating a peanut butter and jelly sandwich, the liar.
Hmm.
Скопировать
Гретчен была права. Ты ханжа.
Ты врун и обманщик.
Нет, я не обманщик.
You're a liar and you're a cheat.
I am not a cheat.
What's this?
Скопировать
Не правда, ты лжешь!
Ты врун!
Негодяй!
That's not true! You lie!
You're a liar!
Bastard!
Скопировать
Ты такая же, как все.
Ты считаешь меня дебилом и вруном.
А знаешь что, Дон?
You're like everyone else.
You think I'm some lying asshole.
And you know something, Dawn?
Скопировать
Он изменил клеймо.
А я говорю ему "Джим, ты врун и конокрад!"
Тут он увидел, что помощи ждать не от кого.
He had changed it over.
And I said to him "Jim, you're a liar and a horse thief!"
He saw nobody would help him none.
Скопировать
Ты мне нравишься, Тони.
Ты не из врунов. Но, увы, других людей из твоей организации я похвалить не могу.
Как Вас понимать, мистер Соза?
I like you, Tony. There is no lying in you.
Unfortunately, I don't feel the same about the rest of your organization.
What do you mean by that, Mr. Sosa?
Скопировать
ѕо-моему этосмешно.
ќн просто врун.
"аходи!
I mean, it's too ridiculous!
The man lies!
Come in!
Скопировать
- У тебя их нет.
- Врунья.
- Болтун.
- No, not those either.
- You're a liar.
- You're a bragger.
Скопировать
- Заставляет меня рыть ямы.
Врун, какой же ты врун!
Все расскажу маме. Она тебя близко к нему больше не подпустит, к этому психу.
He makes me dig holes.
You liar!
I'm gonna tell Mom, and she'll never let you near him again!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов врунья?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы врунья для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
