Перевод "Brigade" на русский

English
Русский
0 / 30
Brigadeбригада
Произношение Brigade (бригейд) :
bɹɪɡˈeɪd

бригейд транскрипция – 30 результатов перевода

Woke us up cock-a-doodling.
Bloody Fire Brigade!
Why couldn't they watch where they were going?
Разбудил нас кукареканьем.
Чёртова пожарная команда!
Почему они не могут смотреть, куда идут?
Скопировать
It's a deal.
Have you heard of the Red Brigade?
No, but if they come, we'll kill them.
Заметано.
Ты слышал, что прибывает некая Красная Бригада?
Нет, но если она появится, мы их убьем.
Скопировать
Sergeant Malcolm Reynolds
Balls and bayonets brigade Big, tough veteran
Now you got yourself a ship, and you're a captain
Сержант Малькольм Рейнольдс
Бригада ядер и штыков. Большой, крепкий ветеран
Теперь у тебя корабль, и ты Капитан
Скопировать
- Wounded, how?
I was a sergeant in the Third Cavalry Brigade.
Would you like to see my wound?
- Ранена? Как?
Я служила сержантом в третьей конной бригаде.
Хотите увидеть шрам?
Скопировать
But I cover you in all this shit.
The Brigade.
Yes.
-И во всем этом дерьме прикрываю вас я!
-Бригада.
-Да.
Скопировать
Thirty six years old; drafted in May ninety one;
sixty third parachute brigade; fought in East Slavonia,
Republic of Srpska Krajina, Republic Srpska,
Призван в мае девяносто первого, шестьдесят третий парашютный полк.
Воевал в Словении, Восточной Славонии,
Боснии, Герцеговине, Косово.
Скопировать
- What?
- I said, you're new to this brigade, I haven't seen you...
- What?
- Что?
- Я сказал, ты новенький в этой бригаде, я тебя не видел...
- Что?
Скопировать
Don't be stupid.
The "Wolf Brigade"?
Well. I'm sure it's nothing more than a rumor.
Что за чушь? !
Отряд "Волки"?
Я уверен, что это всего лишь слухи.
Скопировать
Pick your time.
By the way have you heard about a group called the "Wolf Brigade"?
I believe it's a counter-intelligence unit that Deputy Chief Handa set up.
Действуйте, когда сочтёте нужным.
Кстати,.. ...вы слышали о группе под названием "Волки"?
Кажется, это бригада контрразведки,.. ...которую создал заместитель шефа Ханда.
Скопировать
Come.
Call the fire-brigade.
Moor is still inside.
Бежим!
Зовите пожарных!
Негр! Негр ещё там.
Скопировать
Don't die, wake up.
Step aside for the fire-brigade.
Step aside.
Не умирай.
Пропустите пожарных.
Пропустите.
Скопировать
They're missing a huge opportunity, because one of the main elements of attack is the element of surprise.
So what could be more surprising than the 1 st Battalion Transvestite Brigade?
Airborne wing.
При этом они упускают важное преимущество, Потому что главное в атаке элемент неожиданности!
А что может быть неожиданнее чем батальон трансвеститов?
Трансвеститов-десантников.
Скопировать
As they were about to join the pages of history the changing times were about to give them a new and final mission.
Jin-Roh - The Wolf Brigade
Take this, ya dirty pigs!
..."спецотряд" и его враг, Секта, стали стремительно утрачивать своё влияние. Бойцы "спецотряда", которых из-за их брони и оружия прозвали "церберами",.. ...долго, отчаянно и безустанно сражались за свою нацию.
ОТРЯД ОБОРОТНЕЙ
Вот вам, сволочи!
Скопировать
State your name and unit.
Constable Kazuki Fuse attached to Strike Platoon 3, Second Company Special Armored Brigade of the Patrol
What was the nature of your assignment on February 9th?
Ваше имя и место службы.
Третий ударный взвод второй роты,.. ...особый бронеотряд патрульного дивизиона,.. ...констебль Казуки Фузэ.
Какое задание вы получили девятого февраля сего года?
Скопировать
Anyway, he believed that this would do more good than the works of Descartes, Aristotle and Newton put together.
Franklin was an extraordinary man, scientist, philosopher, inventor of bifocals and of the fire brigade
He also helped Washington and Jefferson prepare the American constitution, but they refused to let him draft it, because they worried that he would put jokes in.
Он верил, что это принесёт больше пользы, чем все труды Декарта, Аристотеля и Ньютона вместе взятые.
Франклин был выдающимся человеком, учёным, философом, изобретателем двухфокусных очков и пожарных бригад.
Он помогал Вашингтону и Джефферсону в подготовке американской конституции, к написанию самого проекта они его не допустили из опасения, что он захочет вставить туда пару шуток. - Шуток про пукание.
Скопировать
Gimme back my vitamins!
Stuart, bring your brigade up around the right here.
We'll flank McClellan's forces.
Отдай мне витамины!
Стюарт, проведи свой отряд чуть повыше, вот сюда.
Мы будем на фланге МакКелли.
Скопировать
No need for trials or gallows, for that I'm perfectly at peace.
It wouldn't prevent me from going back to command my brigade.
So what prevents you?
Нет надобности в судах и виселеце, прекрасный финал.
Это бы не спасло меня от возвращения в бригаду.
Так что вас останавливает?
Скопировать
Listen, tomorrow, we'll leave the wounded men and we'll attack the village !
The charge of the light brigade !
And we'll be naked at the end ...
Слушай, завтра оставим раненных и нападём на деревню!
Атака лёгкой бригады!
И в итоге без штанов останемся...
Скопировать
We go, now ?
The charge of the light brigade.
There are 8 viets.
Приступим?
Атака лёгкой бригады.
Там 8 вьетов.
Скопировать
Try!
FIRE BRIGADE SEEKS RELIABLE YOUNG MEN OF SOUND PHYSIQUE
- Coming to have something to eat?
Попытайтесь!
ПОЖАРНАЯ КОМАНДА ИЩЕТ НАДЕЖНЫХ МОЛОДЫХ ЛЮДЕЙ КРЕПКОГО ТЕЛОСЛОЖЕНИЯ
- Может, перекусим чего-нибудь?
Скопировать
Why the devil shouldn't she be beautiful?
Do you think she's somebody in the Fire Brigade?
Or a female debt collector?
Да и почему бы ей не быть столь прекрасной?
Разве, по-вашему, она какая-нибудь служащая из пожарного ведомства?
Или конторщица?
Скопировать
With Lawrence in Arabia, with Sherpa Tenzing up the Himalayas.
And then there was the charge of the Light Brigade.
India, you know. Gunga Din, eh? Bengal Lancers.
А потом ещё была заварушка с осветительной бригадой в Индии.
Гунга Дин Бенгальский Уланский полк!
Служил под началом коммандора Уайтхеда.
Скопировать
Ladies and gentlemen, Mafeking has been relieved!
Come and hold this fork a minute, Annie, or they'll have to call a fire brigade to put my face out.
I once knew a woman whose front hair caught fire when she was making toast.
Леди и джентльмены! Осада Мафекинга снята!
Подойди на минутку и подержи эту вилку, Энни, или придется вызвать пожарных, чтоб потушить мое лицо.
У одной моей знакомой вспыхнули волосы на лбу, пока она пекла тост.
Скопировать
JOSEPH STALIN
The Lift-off Brigade - take your places!
The rocket # 128 has disappeared!
ЙОСИФ СТАЛИН
Стартовая бригада - по местам!
Ракета N 128 исчезла!
Скопировать
They're out there.
need two men who can break through the French line and convey an important message to the regiment or brigade
I do not have a carrier pigeon
Они там.
Мне нужны двое кто может прорваться сквозь линию французов и передать важное сообщение в полк или в бригаду
у меня нет ни одного почтового голубя
Скопировать
Thank you.
Send a man immediately to Brigade Headquarters
The enemy are entrenched on this line
Спасибо.
Отправьте его немедленно в штаб бригады
Враг закрепился на данной линии
Скопировать
Stragglers! Hey, you!
I'm planning to move Rousseau's brigade into this area.
Hidden battery, placed well before dawn.
Эй, вы!
Планирую перевести сюда бригаду Руссо.
Хорошо спрятанная еще до рассвета батарея.
Скопировать
- What do the Turks have in Mazril?
- A brigade, sir.
I wonder where they are now.
– Что у турок в Мазриле?
– Одна бригада.
Интересно, где они сейчас?
Скопировать
- It will spread!
Then use the fire brigade!
We have tried, but there is no force in the water.
– Он распространится!
Вызовите пожарных.
Мы пытались, но нет напора воды.
Скопировать
- Ward B.
Better leave your brigade behind with me, General.
I'll be there, sir.
- Палата Б.
Лучше оставьте свой отряд позади меня, генерал.
Я буду там, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Brigade (бригейд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Brigade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бригейд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение