Перевод "selection" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение selection (силэкшен) :
sɪlˈɛkʃən

силэкшен транскрипция – 30 результатов перевода

The Energy Conductor is now complete.
Then I will extract prisoners for selection!
Intelligence scan - initiate!
Энергопроводник готов.
Тогда я извлеку заключенных для отбора!
Начать сканирование интеллекта!
Скопировать
I'll tell you, Dwight.
He would come back because we offer a wide selection of products, and you're not getting the same customer
That's not gonna change his mind.
Я отвечу тебе, Дуайт.
Ему стоит вернуться, потому что мы предлагаем широкий ассортимент продукции. И потому что вам нигде не предоставят такого обслуживания, как у нас, да?
Он не передумает.
Скопировать
It even says so here.
"Grönholm personnel selection method".
Do you know what it is?
Здесь так и написано:
"Методика отбора персонала Гронхольма"
А что это такое, Вы знаете?
Скопировать
We've told you that you are the final candidates but not the seven final candidates.
One of you is a member of our personnel selection department.
Your first task is to find out which of you is not a real candidate."
Как мы уже сказали, вы - последние кандидаты Но не последние семь кандидатов
Один из вас является сотрудником нашего отдела кадров
Вашим первым заданием будет определить, кто из вас не является настоящим кандидатом"
Скопировать
- Magazines, Internet...
That's where you learned about selection, group dynamics, hidden cameras and so on.
Yes, it is.
- Журналы, Интернет...
Оттуда и узнавали о методах отбора, групповой динамике... скрытых камерах и т.д.?
Да, да, именно так
Скопировать
Decide who should do it, but first each one must defend his right to stay, using demonstrable arguments.
Whoever is expelled from the shelter will also abandon the selection process."
These are our résumés.
Решите, кто это будет, но сначала каждый должен отстоять свое право пребывания в убежище, используя наглядные аргументы
Тот, кто покинет убежище, покинет и отборочный процесс"
Это же наши резюме
Скопировать
They say they feel more prepared for the daily struggle, more aware of their possibilities and their limitations.
Did you know that the army invented selection tests?
After World War I, in Germany.
Говорят, что теперь увереннее чувствуют себя в своей работе, лучше осознают свои возможности... ограничения
А знаете, что это армия выдумала отборочные тесты?
После Первой Мировой, в Германии
Скопировать
I was sentenced to death for killing a man.
I went through selection with three other guys.
We were like brothers.
Я был приговорен к смерти за убийство человека.
Я прошел отбор вместе с тремя другими парнями.
Мы были, как братья.
Скопировать
Well, uh, it's a lovely little bookstore, Niles, but I hardly see how it's worth driving all the way across town.
Doesn't seem to have much of a selection.
Well, it may not cater to all tastes, but I'm confident you'll find something to pique your interest.
Милый книжный магазинчик но вряд ли он стоит поездки через весь город.
И, кажется, выбор небольшой.
Может, и не на всякий вкус, но я убежден, что здесь ты найдешь что-нибудь, достойное твоего интереса.
Скопировать
I think it's just natural biological drive at work.
The need to sample as diverse a selection of people as possible... before settling down with one mate
It's normal.
Я думаю — это естественный позыв.
Желание изведать как можно больше нового перед тем как посвятить себя кому-то одному.
Это нормально.
Скопировать
I have a question.
Isn't natural selection still operating though, since members of the species... who have access to genetic
That kind of reasoning leads us into a very questionable ethical terrain.
У меня вопрос.
Неужели нельзя сказать, что естественный отбор продолжается и сейчас, потому что вид владеющий генной инженерией имеет больше шансов на выживание и размножение?
Подобные утверждения заводят нас в наиболее опасную область этики.
Скопировать
Was it not in this way that you became the dominant species of your worlds?
is it not a process of natural selection?
The strong survive.
Разве не таким же способом вы стали доминирующим видом в ваших мирах?
Разве это не естественный отбор?
Сильный выживает.
Скопировать
At Speaker City, we're slashing prices on everything from DVD players to camcorders, and everything in between.
Our courteous staff will educate you on a wide selection of state-of-the-art home theater equipment and
Show us a competitor's price.
В Speaker City самые низкие цены на все от ДВД плееров до видеокамер, и на все остальное.
Наш любезный персонал озакомит вас с широким выбором шедеврального оборудования для домашних кинотеатров и аксессуары.
Найдете лучшую цену.
Скопировать
Work with the rhythm of music.
Our next selection:
Brahms' Hungarian Dance number five.
"Работайте с удовольствием, двигайтесь с ритмами музыки."
"Наша следующая композиция:
Брамс, Венгерский танец №5."
Скопировать
Ladies and gentlemen next, we present a musical phenomenon.
years ago in a little café in Romania Jascha Heifetz, the famous violinist heard a gypsy fiddler play a selection
Tonight, for the first time we present these violin fireworks as transcribed for the trumpet by Harry James.
Дамы и господа сейчас вашему вниманию будет предложен музыкальный феномен.
Несколько лет назад в небольшом румынском кафе Яша Хейфиц, знаменитый скрипач услышал в цыганском исполнении музыку, которая произвела на него такое впечатление что позже, он написал под её воздействием блестящую аранжировку.
Сегодня, впервые мы представляем вам этот скрипичный фейерверк в исполнении трубача Гарри Джеймса.
Скопировать
No. Of course not.
Natural selection. Now that is a principle of nature.
Selection.
Конечно, нет.
Естественный отбор - вот это закон природы.
Селекция.
Скопировать
Natural selection. Now that is a principle of nature.
Selection.
Something has to lose. Something has to be defeated... in order for something else to be selected.
Естественный отбор - вот это закон природы.
Селекция.
Кто-то должен пасть ради того, чтобы кто-то другой возвысился.
Скопировать
- Aw, pretty!
- Yeah, good selection today.
- You get everything?
- О, красивые!
- Да, сегодня хороший выбор.
- Все купила?
Скопировать
I'm only lead counsel for the defense.
I don't pretend to know about jury selection.
- Really. - Who's next?
Можно мне попробовать? А как его держать? Конечно.
-Прошу вас. -Спасибо. В придачу вы получаете еще одну снайперскую игру.
-Она ему понравится.
Скопировать
You're only lead counsel for the defense.
You shouldn't pretend to know much about jury selection. Nicholas Easter, he's an entertainer.
Not a bad way to go through life, making everybody happy.
Дело возбуждено по следам событий двухлетней давности когда был застрелен Джейкоб Вуд биржевой маклер из Нового Орлеана.
Суду будет нелегко вынести решение в этом нашумевшем деле разбирательство которого начнется сегодня с отбора присяжных.
Ответчик - оружейная фирма "Виксберг".
Скопировать
The case stems from the shooting death of stockbroker Jacob Wood two years ago.
Seating a panel won't be easy in this highly-watched politically-charged trial that begins with jury selection
On the defense, Vicksburg Firearms.
Не клеится, дайте другую ленту. -Боже!
Ну, что вы делаете? -Готово. Можно ваши очки, босс?
Наденьте их. Кладете на стол.
Скопировать
Ladies and gentlemen, with all due respect I think I know who would make an excellent foreman. - And who might that be, Mr...? - Easter.
I was watching people very closely during the jury selection and only this man...
- ... it'd be good for him to represent us.
Два года назад в октябре, в один из понедельников, в 8:45 утра человек по имени Кевин Пелтье заходит в здание брокерской конторы из которой его уволили накануне в пятницу.
Он входит в лифт и вставляет 36-зарядную обойму в полуавтоматический пистолет модели "Перформа-990", а поднявшись на третий этаж он открывает огонь по своим бывшим сослуживцам и прежде чем застрелиться, убивает 11 человек и тяжело ранит еще пятерых.
А у тех не было никаких шансов.
Скопировать
I'm only lead counsel for the defense.
I don't pretend to know about jury selection.
- Really?
Я не специалист по отбору присяжных.
- Вот как? - Да. - Кто следующий?
- Следующий
Скопировать
You're only lead counsel for the defense.
You shouldn't pretend to know much about jury selection.
Nicholas Easter, he's an entertainer.
Вы не специалист по отбору присяжных заседателей.
Николас Истер - артист.
Он делает людей счастливыми.
Скопировать
He's a risk. Let's move on. The case stems from the shooting death of stockbroker Jacob Wood two years ago.
Seating a panel won't be easy in this highly-watched politically-charged trial that begins with jury selection
On the defense, Vicksburg Firearms.
Дело возбуждено по следам событий двухлетней давности когда был застрелен Джейкоб Вуд биржевой маклер из Нового Орлеана.
Суду будет нелегко вынести решение в этом нашумевшем деле разбирательство которого начнется сегодня с отбора присяжных. Ответчик - оружейная фирма "Виксберг".
Сегодня адвокаты обеих сторон начнут допрос потенциальных присяжных.
Скопировать
- And who might that be, Mr...?
I was watching people very closely during the jury selection and only this man...
I don't know your name, sir.
- И кто же, по-вашему, м-р...? - Истер. Николас Истер, сэр.
Во время отбора присяжных я очень внимательно за всеми наблюдал.
И только этот человек, не знаю вашего имени, сэр. Как вас зовут? - Херман Граймз.
Скопировать
- No.
The selection committee has chosen the three of you as our finalists.
The decision will be based on the answers you give to the questions I ask.
- Нет.
Итак, комиссия отобрала вас, троих финалистов.
Решение будет принято на основе ваших ответов на мои вопросы.
Скопировать
It's for her own good.
So, how's the music selection coming?
Good.
Это для ее же блага.
Как проходит выбор музыки?
Хорошо.
Скопировать
[ Applause, Cheering ] Sorry.
weekend music live and direct from the world famous studios, of course, of Radio One here, the Essential Selection
- Look to the magical elements, all go to make up the golden thing we call the weekend--
Я никого не ограбил...
Hикого не изнасиловал, никого не избил. Не потерял ни одной гребанной работы!
Смеялся до одури и проживал свой день.
Скопировать
I'll look satisfaction in newspaper editorials To show what you threat to the revolution!
By far less threatening Selection How befits someone who dig into stealth When already has the courage
Again chocolates and flowers!
Я найду свою сатисфакцию в заголовках газет и обличу вас как угрозу для всей республики.
Гораздо менее рискованный выбор, достойный подлого заговорщика, у которого нет сил тягаться с человеком чести.
Опять шоколад, опять цветы!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов selection (силэкшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы selection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение