Перевод "farm" на русский
Произношение farm (фам) :
fˈɑːm
фам транскрипция – 30 результатов перевода
No men.
Mine was a farm planet with automated machines for company and two brothers to cook for, mend their clothes
Fine, Evie. Fine.
Нет мужчин.
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить. чинить одежду, счищать грязь с их ботинок все время.
Все в порядке, Иви. все в порядке.
Скопировать
Is that where the sheep were?
His farm is in that direction.
- Do you think there's a connection?
А его овцы паслись не там?
Его ферма находится в том направлении.
- Как вы думаете, есть ли связь между этими событиями?
Скопировать
They'll be traveling down with us.
We shall meet Keller, McCabe and Peterson at the farm.
They'll be covering Chemistry, Biology and Geology.
Они отправятся вместе с вами.
Господ Келлера, Маккейба и Петерсона мы уже встретим на ферме.
Они будут отвечать за: химию, биологию и геологию соответственно.
Скопировать
Now what can I do for you?
I'm heading the team of scientists on the meteor project at the Roberts Farm.
Yes, you people have created quite a stir.
Что я могу сделать для вас?
Я возглавляю группу ученых по проекту "Метеорит" на ферме Робертса.
Да! Ваши люди вызвали здесь настоящий ажиотаж.
Скопировать
Excuse me!
Can you tell me how to get to the Roberts Farm?
Yeah, sure.
Извините!
Не подскажете, как добраться до фермы Робертса?
Да, конечно же.
Скопировать
I'll think about it.
Is this the Roberts Farm?
I said, is this the Roberts Farm?
Спасибо. Я подумаю об этом.
Здесь находится ферма Робертса?
Я спросил у вас, это ферма Робертса?
Скопировать
The old lady is dead.
They had to sell everything or almost... they kept a cottage and a farm.
Your uncle would know more.
А старая хозяйка умерла.
- Они распродали всё или почти всё... оставили только коттедж и ферму.
Должно быть, твой дядя больше знает.
Скопировать
- She's got the knack of it, it's the tenth time.
If the father is the one from the Jouet farm, you'll get the strongest one.
What about your daughter?
- У неё уже есть опыт, это десятый ребёнок.
Если они от кобеля с фермы Жуэ, я тебе оставлю самого храброго.
А малышка?
Скопировать
Hey, you're drivin'.
I was raised on a farm.
Water hole about a half a mile ahead.
Да вы управляете?
Я выросла на ферме.
Впереди в полумиле заболоченное место.
Скопировать
I ran away.
I stayed at the farm of a friend I have.
And did you return?
Я убежал.
Спрятался у друга на ферме.
Но вы вернулись? - Что?
Скопировать
I don't want to be a sailor.
I'll go to the collective farm.
Salyukas also wants to be a sailor
А я не хочу быть моряком.
Я поеду в колхоз.
А вот Саулюкас тоже очень хочет быть моряком.
Скопировать
I have to talk to dad, before it starts all over again... Please!
I'll go to the farm and call an ambulance.
Please, go and get my medicine bag.
Мне нужно поговорить с папой, пока это опять не началось!
Я вызову скорую.
Пожалуйста, принеси мою аптечку.
Скопировать
Now would you explain that a little?
Ma and Pa, they wanted a farm in the West and this is as far as they got.
Seems to me this is where the Lord wanted the farm to be.
Ты хоть объяснись.
Мама и папа хотели ферму на Западе, но добрались они лишь сюда.
Мне кажется, Богу угодно, чтобы эта ферма была здесь.
Скопировать
Ma and Pa, they wanted a farm in the West and this is as far as they got.
Seems to me this is where the Lord wanted the farm to be.
But your brother, Sam, he's bad hurt, and winter's comin'...
Мама и папа хотели ферму на Западе, но добрались они лишь сюда.
Мне кажется, Богу угодно, чтобы эта ферма была здесь.
Но твой брат болеет, а впереди зима.
Скопировать
What are we gonna do with them now?
I want to take another look at that farm.
Then we come back and bury them.
Что нам с ними делать?
Я хочу посмотреть на эту ферму.
А потом, мы вернемся и похороним их.
Скопировать
Near the madhouse.
A farm.
I care for her.
Возле Дурдана.
С фермой.
Я присматриваю за ней.
Скопировать
I care for her.
I left the farm about 4.
Access to Paris somewhere after 9.
Я присматриваю за ней.
Я уехал с фермы... около 4.
Доехал до Парижа где-то после 9.
Скопировать
Only one thing brought me back and she's...
Well, this farm is half yours.
I'm thinkin' we'd finally clear away that patch of woods down by the river...
Я вернулся сюда только из-за а она...
Половина фермы твоя.
Я думал, мы наконец расчистим этот кусок леса у реки.
Скопировать
You can eat all the rice you want.
But a craftsman can't do farm work.
We'll just be in the way if we go.
Вы можете поесть риса досыта.
Но ремесленник не может делать крестьянскую работу.
Мы будем в пути, если мы пойдем.
Скопировать
Give it to him.
It'll have a good home on his farm.
- Probably eat better than we do.
Отдай ему.
Утке будет хорошо на его ферме.
- И питаться,наверное, будет лучше нас.
Скопировать
Why?
You try to peddle gold duck eggs, they'll lock you up in the nut farm.
Well, I did it, and they didn't lock me up.
Зачем?
Будешь держаться версии с уткой и золотыми яйцами - тебя поместят на ферму для душевнобольных.
Ну я так сказала, и меня никуда не поместили.
Скопировать
In periods of unemployment, they often have no chance of finding work except as servants.
In South Africa, a black woman can work as a maid, a farm hand or in a factory: she's the cheapest labor
Most working women... in South Africa and England too... are non-specialized workers or maids.
В периоды безработицы у них часто нет шансов найти работу за исключением должности обслуги.
В Южной Африке черная женщина может работать горничной, трудиться в поле или на фабрике; она - самая дешевая рабочая сила из всех доступных.
Большинство работающих женщин (и в Южной африке, и в Англии) либо неквалифицированный работник, либо служанка.
Скопировать
Sad thing.
In your farm chairs disappear in mysterious ways.
- It's simply ridiculous!
Грустно, девицы!
В Вашем хозяйстве стулья пропадают самым таинственным образом.
- Это просто смешно.
Скопировать
Beautiful driving in the mountains.
My Aunt had a farm over there.
Wasn't very big, but..... you'd grow a lot of....
Хороший вид из окна автомобиля. В горах, когда-то давно...
У моей тетки была ферма.
Не слишком большая, но.. выращивали там много всего.
Скопировать
- Who to ?
Away to the farm, you silly.
What's the matter ?
- Кому?
Отнеси его на ферму, глупый.
В чем дело?
Скопировать
What, then, didst thou in thy mind have?
It's this health farm.
A bit out of the town.
А посему скажи мне, что ты замыслил в глубине души своей?
Помнишь, нам один санаторий попадался,
Там, за городом.
Скопировать
Good evening.
It's Miss Weathers at Woodmere Health Farm.
I'm sorry to bother you, but something rather odd just happened.
Добрый вечер.
Это мисс Уизерс из санатория Вудмер.
Прошу прощения, что беспокою вас, но тут произошло что-то страшное.
Скопировать
- Where we going?
- The old farm.
- Really?
- Куда пойдем?
- К старой ферме.
- Правда?
Скопировать
If it be God's will I die, squire, then I would have a decent Christian burial.
I need you in the farm.
Hello, Father.
- Это гроб? Коли Господу будет угодна моя смерть, будет в чем меня похоронить.
Будем надеяться, это не случится.
- Здравствуй, отец - Папа.
Скопировать
They drive north and abroad.
Loconi lives on our farm with his family...
Miraglia is single and lives in the village.
Они ездят на север и за границу.
Локони живёт на нашей ферме вместе со своей семьей...
Миралья свободный и живёт в деревне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов farm (фам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы farm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
