Перевод "uncontrollable" на русский
Произношение uncontrollable (анкентроулабол) :
ʌŋkəntɹˈəʊləbəl
анкентроулабол транскрипция – 30 результатов перевода
Ah, dear, I am trying to find out why we had that massive power build-up.
It makes the whole experiment uncontrollable, even the filter didn't prevent it... and logically, it
Logically, it just shouldn't happen.
Ах, боже, я пытаюсь выяснить, почему мы накопили огромное количество энергии.
Она делает весь эксперимент неконтролируемым, даже фильтр не может это предотвратить... и логически, этого просто не должно было произойти.
Логически, этого просто не должно было произойти.
Скопировать
I hate cutting hair.
I have this terrible un-un-un-uncontrollable fear Whenever I see hair.
When I was a kid I used to hate the sight of hair being cut.
Я ненавижу их стричь.
У меня неконтролируемый, панический страх перед волосами.
Когда я был маленьким меня бросало в ужас при виде стрижки волос.
Скопировать
Dr. Bloom bisexually abnormal.
Since birth, epilepsy was present, consequence of uncontrollable lust.
There are symptoms of exhibitionism chronic, ambidexterity is also latent.
У доктора Блума бисексуальная аномалия.
Страдает наследственной эпилепсией — результат неконтролируемой похоти.
Хронический эксгибиционизм, скрытое двурушничество.
Скопировать
People like you always pry into other people's affairs.
You are uncontrollable!
Your actions are guided not by reason, but by unruly passions.
Весьма лестный отзыв.
- А вы о чем думаете?
- О горячем чае. Но все-таки откровенность за откровенность.
Скопировать
It often seemed as though everyone knew everybody else but one thing was for certain.
I was the Klingon child, the uncontrollable one.
I was the biggest, the strongest the most fearless child on the entire planet.
Казалось, там все друг друга знали. И совершенно точно - все знали меня.
Я был клингонским ребенком, неконтролируемым.
Я был самым большим, самым сильным, самым бесстрашным ребенком всей планеты.
Скопировать
Getting those out will take longer.
But if we can work around the implants talk to them without them turning violent or uncontrollable, that'll
All right.
Их удаление потребует больше времени.
Но если мы сможем обойти импланты и сможем разговаривать с ними, не теряя контроля, это будет уже начало.
Хорошо.
Скопировать
That's why they were left in stasis.
They were uncontrollable.
I'd love to stay and hypothesize all afternoon but once I've set my mind to a task I hate to leave it unfinished.
Поэтому их поместили в стазис и оставили здесь.
Они вышли из-под контроля.
Я бы с удовольствием остался и болтал об этом весь день, но, если я что-то начал, то обязательно должен это закончить.
Скопировать
I'll tell you what you did, Caligula.
You've combined food and sex into one disgusting, uncontrollable urge.
I think you're right.
Я скажу, что ты сделал, Калигула.
Ты объединил еду и секс в одно отвратительное, неконтролируемое желание.
Кажется, ты прав.
Скопировать
Felt the whole world changed in that very instance.
And your heart fill with uncontrollable force.
And somehow you knew that together you could go places you only dreamed of.
Чувствовали, что в это же мгновение меняется весь мир?
Сердце ваше наполняется неуправляемой силой.
И почему-то вы знаете, что вместе вы повидаете места, посетить которые могли только мечтать.
Скопировать
I know what it's like to crave the taste of freshly-killed meat.
To be taken over by those uncontrollable urges.
You said you didn't remember anything about that.
Я знаю, каково это жаждать отведать еще теплого мяса.
Быть охваченным неконтролируемыми желаниями.
Ты же говорил, что ничего не помнишь.
Скопировать
So what did happen?
I just had this uncontrollable urge to smash the tablet.
I get those urges all the time.
Так что произошло?
Я просто почувствовал непреодолимое желание разбить табличку.
О, я постоянно испытываю такие желания.
Скопировать
Your earliest memories.
Try to recall a time when you experienced uncontrollable anger.
- Daniel Bird?
Ваши самые ранние воспоминания.
Постарайтесь вспомнить, когда вы испытали гнев, не поддающийся контролю.
- Дэниел Бёрд.
Скопировать
I know why all this has happened.
Jonny is uncontrollable.
He went around to Matthew's, that bloke Matthew, that Irish bloke, no, Welsh bloke, and he stuck a gun in his face in front of his family.
Я знаю, из-за чего это случилось.
Джонни отбился от рук.
Он пошел к Мэтью, к этому ирландцу, нет, он из Уэльса... И сунул ему в лицо пистолет, на глазах у семьи.
Скопировать
There are no more barriers to cross.
All I have in common with the uncontrollable and the insane the vicious and the evil, all the mayhem
My pain is constant and sharp.
Я перешел все границы.
Я переступил через все неконтролируемое и безумное... порочное и злое, что есть во мне, через все, что я совершил... и через полное безразличие к этому.
Теперь меня постоянно терзает острая боль.
Скопировать
Schmidt.
What's the meaning of "a cross of crude insensitiveness and insignificant emptiness, in an abyss of uncontrollable
"Hopeless stupidity, inarticulate moaning, desperate existence, crippled paralysing worry..."
Шмидт.
Что это такое: "смесь грубого тупоумия и ничтожества в бездне неудержимого невежества"?
"Неисправимая тупость, нечленораздельное нытьё, инертная тревога, застывшие в плотном мраке существования". Пиши:
Скопировать
- Sucker!
"Mindy, because of our uncontrollable attraction... I think we should avoid each other from now on."
"Max, what I did, I did because of alcohol and anger."
Балда!
Минди: поскольку наше влечение не поддается контролю, я думаю, с этого момента мы должны избегать друг друга.
Макс, я сделал это, потому что был пьян и зол.
Скопировать
But he did have a certain charm... in an insufferable kind of way.
He was totally at the mercy of his uncontrollable passion for me, which means he wasn't all bad now,
And you know, it wasn't all passion.
Но у него был определенный шарм некоторого невыносимого свойства.
Он был полностью поглощен неконтролируемой страстью ко мне, что означает, что он не был таким уж плохим, правда же?
Конечно, это была не только страсть.
Скопировать
It's like being possessed.
Like some uncontrollable, overwhelming urge... and something grabs hold of me and won't let go... till
And then I'm okay, till the next wave hits.
Это как одержимость.
Как что-то неподдающееся контролю, желание невероятной силы как будто что-то хватает и держит тебя до тех пор, пока не получишь сексуальное удовлетворение.
И тогда я снова в порядке, до того как на следующей неделе не накроет новая волна.
Скопировать
Dear Lord, Thank you for this microwave bounty, even though we don't deserve it.
I mean, our kids are uncontrollable hellions.
Pardon my French, but the Y act like savages.
Господи Боже мой, благодарю тебя за то, что есть на этом столе даже, если мы и не заслуживаем этого.
Наши дети неуправляемые хулиганы.
Прости за мой французский, но они ведут себя как варвары.
Скопировать
Well, I'm sorry!
Did you feel an uncontrollable urge to push?
Good.
Ну, простите!
Вы чувствуете неконтролируемые позывы к схваткам?
Хорошо.
Скопировать
Hermann wrote them under the inspiration of passion, and spoke in his own language,
and they bore full testimony to the inflexibility of his desire and the disordered condition of his uncontrollable
Lizaveta no longer thought of sending them back to him:
Германн их писал, вдохновенный страстию, и говорил языком, ему свойственным:
в них выражались и непреклонность его желаний, и беспорядок необузданного воображения.
Лизавета Ивановна уже не думала их отсылать:
Скопировать
She shouted.
It was uncontrollable.
Her forces left her.
Она испустила громкий крик.
Удовольствие требовало большего напряжения.
Силы покинули её.
Скопировать
I believe there are moments of passion and desire.
uncontrollable impulses, moments of torments when the flesh is torn apart.
- Don't you have such moments?
- Ну, вот скажи, разве у тебя не бывают такие моменты, когда плоть восстает и требует своего?
- Эти импульсы трудно подавлять в себе. Бренность требует своего! - Ей невозможно противиться.
Ты вспомни! Тебе должны быть знакомы такие импульсы.
Скопировать
No, that's not true.
Brewster has tried to seduce several nurses on this ward claiming to be in the throes of an uncontrollable
Do you know what?
Нет, это не так.
Д-р Брюстер пытался соблазнить нескольких сестер в этом корпусе объясняя это влиянием неконтролируемых импульсов.
Знаете, что?
Скопировать
He has publicly demonstrated on many occasions that by the power of his will.
He can control his heart rate, his alpha-wave rhythm, and many other supposedly uncontrollable functions
Are we ready?
Oн неоднократно демонстрировал свои способности
- усилием воли он может управлять частотой своего сердца, ритмом альфа-волн, и многими другими функциями организма, которые не контролируются обычными людьми.
Готовы?
Скопировать
Gee, I'm glad you could get out tonight cos... I really did wanna see you a lot.
I like it when you get an uncontrollable urge.
Yeah, I know, it's my best feature.
Блин, я рад что ты смогла выбраться сегодня вечером, потому что... я правда очень хотел тебя видеть.
Мне нравится, когда у тебя бывают неконтролируемые порывы.
Да, я знаю, это моя лучшая особенность.
Скопировать
Perhaps she's the lucky one Why?
She's uncontrollable
This is the ante-room of fame;
- Может быть, эта девушка теперь счастлива.
Потому что она не несет ответственности.
- Привет. - Это приемная знаменитостей.
Скопировать
I married beneath me.
An affair of uncontrollable passion for the nursery maid.
You should see her now.
Брак мой был неравным.
Результат необузданной страсти к деве.
Вы бы видели её сейчас.
Скопировать
-Every reason.
But due to some uncontrollable drive, you permit the slightest action of a kid." -A kid!
..a kid to turn you into a screaming harpy.
Кроме самого счастья.
Но из-за какого-то неконтролируемого, неосознанного импульса, ты позволяешь какой-то девчонке...
Малышке. Какой-то Еве ввергнуть тебя в истерику.
Скопировать
Sugar, chocolate, Coca-Cola...
Uncontrollable appetite... in every department.
That's not good for you.
Сахар, шоколад, Кока-Колу...
Жуткий аппетит, причем во всех сферах жизни.
Вряд ли это идет вам на пользу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов uncontrollable (анкентроулабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы uncontrollable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анкентроулабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
