Перевод "неуправляемый" на английский
Произношение неуправляемый
неуправляемый – 30 результатов перевода
- Свободное падение.
- Неуправляемый!
Ручное управление.
- Free fall.
- Out of control.
Put it on manual.
Скопировать
Узен?
Папа, это не управляющий.
Это Узен.
Uzen?
Dad, this isn't the magistrate.
It's Uzen.
Скопировать
Но подумай об острых ощущениях корриды в Севилье.
Когда бык неуправляем.
И он протыкает смелого матадора!
But think of the thrill Of a bullfight in Seville
When the bull is uncontrolled
And he charges at the bold matador!
Скопировать
В другой раз она прижалась к нему.
Что касается его, он никогда не знал почему он оказывался возле нее, он этим не управлял,
или управлял, или это был всего лишь сон.
One day she leans toward him.
As for him, he never knows whether he moves toward her, whether he is driven,
whether he has made it up, or whether he is only dreaming.
Скопировать
Что насчет автомобиля, мэм?
Черт, парень, им не управляли с 29-го.
Я не хочу проблем.
What about the car, ma'am?
Hell, boy. Hasn't run since '29.
I don't want no trouble.
Скопировать
-Хорошо, сэр.
Дорогая мисс Уильямс, поскольку я ценю ваши услуги, я должен напомнить вам, что вы не управляете...
Профессор!
-Right, sir.
My dear Miss Williams, much as I value your services, I must remind you that you're not in control of the... (HIGH-PITCHED WHINING)
PETRA: (ECHOING) Professor!
Скопировать
Жара расплавила главные схемы.
-Доктор здесь не управляет.
-Вы могли одурачить меня.
-The Doctor has no control here.
-You could have fooled me.
It's not his responsibility.
Скопировать
Журнал капитана, звездный день 1704,4.
Корабль неуправляем. Мы постепенно снижаемся к планете Пси-2000.
Без двигателей или управления штурвалом, нам осталось жить 19 минут. Как Райли туда попал?
Captain's log, stardate 1704.4:
Ship out of control, spiralling down towards planet Psi 2000.
We have 19 minutes of life left without engine power or helm control.
Скопировать
Хорошо.
Не управляю.
Но какая ещё у них может быть причина быть здесь?
All right.
I'm not.
But what other reason could they have for being out here?
Скопировать
Неустановленная неисправность в системе управления кораблем.
Повторяю: корабль сбился с курса и неуправляем.
- Наше новое направление?
There has been an unidentified malfunction in the ship's directional control.
Repeat. The ship is off course and out of our control.
- Our new heading, Mr. Chekov?
Скопировать
Все извращения заслуживают уважения
Так как не мы ими не управляем, даже наиболее причудливые мании ... происходят от желания усовершенствования
Да, старый педераст, это - вопрос изысканности
However baroque, all deserve to be respected
Because we're not their masters, even the most bizarre manias derive from a basic principle of refinement
Yes, old buggers, it's a question of delicacy
Скопировать
Мисс Хоббс, я предлагаю вам час эфира в прайм-тайм, еженедельно. Туда вы можете совать какую захотите пропаганду.
Экуменики - неуправляемая ультралевая банда, с, мягко говоря, эксцентричным главарём.
Который зовёт себя Великим Ахмед-ханом и носит гусарский кивер.
I'm offering you an hour of prime-time television every week... into which you can stick whatever propaganda you want.
The Ecumenicals are an undisciplined ultra-left gang... whose leader is an eccentric, to say the least.
He calls himself the Great Ahmed Khan and wears a hussar's shako.
Скопировать
Убийца подвержен внешнему стрессу.
Он неуправляем.
- Что-нибудь еще?
The killer's being compelled by an extraneous stressor.
He's out of control.
- Anything else?
Скопировать
Ты ведь не думаешь на самом деле выдвигать свою кандидатуру.
Ты никогда в жизни не управлял коллективом.
Ты не помнишь?
Surely, you're not actually thinking of running.
You've never held an elected office in your life.
You're forgetting?
Скопировать
Оба пилота мертвы.
Никто не управляет этим самолетом.
Он не сядет.
Both pilots are dead.
There's nobody flying this plane.
It's not gonna land.
Скопировать
Чувствовали, что в это же мгновение меняется весь мир?
Сердце ваше наполняется неуправляемой силой.
И почему-то вы знаете, что вместе вы повидаете места, посетить которые могли только мечтать.
Felt the whole world changed in that very instance.
And your heart fill with uncontrollable force.
And somehow you knew that together you could go places you only dreamed of.
Скопировать
Мы предложим 350 золотых.
Она неуправляемая ..., но красивая.
Редкий приз.
We will offer 350 weights of gold.
She is difficult. But beautiful.
A rare prize.
Скопировать
Он неуправляемый.
Мы все неуправляемые.
Мы – одна команда.
- The guy's outta control.
- We've all been out of control.
But we're a crew. No, wait, wait.
Скопировать
Нельзя его списывать на берег.
Он неуправляемый.
Мы все неуправляемые.
They shouldn't be puttin' him off the boat.
- The guy's outta control.
- We've all been out of control.
Скопировать
Все это можно было решить с дядей.. ..по-родственному. Hа хуй надо было тебя сюда волочь?
Ты ими вообще не управляешь.
Hу, началось.
You hope you and your uncle can settle, not be invited to a fucking sit-down.
You got a crew of cowards you don't control.
Here we go.
Скопировать
А какое количество агрессии вы считаете уместным?
Представьте себе хаос, если неуправляемые армии ринутся друг на друга.
Командиры необходимы для того, чтобы направлять и, если нужно, сдерживать солдат.
To your mind, what are appropriate levels of hostile attention?
Imagine the chaos that would follow from leaderless armies having at each other.
There must be gentlemen in command to lead and, where necessary, restrain their men.
Скопировать
Беженцы были обнаружены в контейнере во время испражнения.
Не водите машину и не управляйте механизмами.
"Человек из Дельмонте, он сказал
The refugees were found urinating in container trucks.
Do not drive or operate machinery.
The man from Del Monte says
Скопировать
Наверное.
Я то собой точно не управлял.
Эта дрянь, видимо, на прямую связана с паутиной.
Yeah, probably.
I mean, I wasn't in control of myself.
This thing seems to need a direct connection to the web.
Скопировать
Что там?
Депрессия, бессонница, болтливость, бегающие глаза, нерешительность, решительность, начальственный тон, неуправляемая
Ворчливость... Ворчливость... Ворчливость...
What's in there?
Geriatric Profanity Disorder, or G.P.D.
And chronic nagging, nagging, nagging, nagging, nagg...
Скопировать
Ты можешь встретить Майкла. Он здесь давно живет. Он взрослый, поскольку дает тебе управлять отношениями.
Но мной тебе не управлять.
Я могу причинить тебе боль и убежать без разрешения, и ты, возможно, навеки меня возненавидишь.
They find his skull in a grave and they go, "Oh, I knew him and he was funny."
And the guy, the court jester, dies all by himself.
Where'd you hear that? A Renaissance Festival?
Скопировать
Давай!
Никто не управляет самолетом.
Это произошло быстро, что бы оно ни было.
Come on!
No one's driving the plane.
It happened fast, whatever it was.
Скопировать
Да, мать сослужила мне службу, назвав Теодором. И вы не можете знать этого. Потому что всякий, кто знает это, находится за 1000 миль отсюда.
, .. ...хотя бы чуточку, .. ...как себя чувствуешь, когда приходишь в школу и попадаешь в окружение неуправляемых
И ты стоишь среди них, ..
Yes, my mother did the me the service of naming me Theodore, and I haven't a clue as to how you know that, because everybody who knows that is thousands of fucking miles away.
Have you any idea, the faintest idea, what it's like to arrive at school and find yourself surrounded by the maladjusted?
And there you stand.
Скопировать
Мой папа на самом деле не умер.
Фредерик, ты становишься больше и больше неуправляемым.
Картофельное искусство.
My Dad isn't really dead.
Frederik, you are becoming more and more maladjusted.
Potato Art.
Скопировать
Первый сезон, 16-17-я серия "Двухсерийная"
Не знаю, он испытывает мое терпение или просто хулиганит но мой обезьян стал неуправляемым!
Он постоянно стирает сообщения на автоответчике.
The One With Two Parts - Part I
I don't know whether he's testing me but my monkey is out of control!
He keeps erasing the messages on my machine.
Скопировать
Это не магазин игрушек!
Фредерик неуправляем!
Ты понимаешь?
It's not a toy store!
Frederik is maladjusted!
Do you understand?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неуправляемый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неуправляемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
