Перевод "неуправляемый" на английский

Русский
English
0 / 30
неуправляемыйuncontrollable out of control uncontrolled
Произношение неуправляемый

неуправляемый – 30 результатов перевода

Ваше величество, люди умирают, почти все в Оксфорде, Кембридже и Лондоне больны.
Поскольку кардинал также болен, а ваше величество покинул двор, королевством никто не управляет.
В городе происходили бунты, но вашему величеству не стоит беспокоиться.
Your majesty, multitudes are dying around us.
Almost everyone in oxford, cambridge and london has been ill recently... since the cardinal has also been ill, and your majesty gone from court, there is really no government of the kingdom.
There have been some riots in the city, but your majesty should not be alarmed.
Скопировать
Я не знаю
Я не управляем
Я не могу снова скатиться туда, Хелен. Я не могу
I don't know.
I'm out of control.
I can't slide back there, Helen.
Скопировать
Мне кажется...
Разумеется, вы не управляете тем, как зритель воспримет фильм.
Но мне, молодой лесбиянке, было не по себе... тогда, в девяностых, когда фильм вышел в прокат.
- Pardon?
- Nothing. I think...
Obviously you can't control the way people take the movie.
Скопировать
Мистер Спендер, вы здесь... говорите о характере агента Малдера.
вы вели, когда были агентом ФБР... я вижу здесь, что вы описываете Малдера как "самонадеянного,... неуправляемого
Эти отчёты были написаны до того как я узнал правду.
Mr. Spender, you're here... to speak for the character of Agent Mulder.
In reports you filed while an FBI agent... I see here you describe Mulder as "arrogant... difficult, a control freak... widely disliked by his peers."
Those reports were written before I knew the truth.
Скопировать
Там нет кабин.
Этими машинами никто не управляет.
О, боже.
There's no cockpits.
Nobody's flying these things.
Oh, my God.
Скопировать
А теперь слушайте все!
Я не управляю никаким монетным двором.
Когда лошадь падает, гонка заканчивается.
Now, get this, all of you!
I'm not running any annex to the mint.
When they start dumping a horse, the race is out.
Скопировать
Ну что?
Хвала небесам, никто из нас не управлял машиной.
Мы ничего об этом не знаем.
Well, what's new?
Thank goodness neither of us was driving.
We don't know a thing about it.
Скопировать
Стинкам был уже наш, после ареста "бегуна"... а теперь он выпал из дела.
Мужик просто неуправляемая пушка.
-Буквально.
We had Stinkum tied up with a bow from the arrest of the runner... and now he's out of the case.
The man's a fucking loose cannon.
-Literally.
Скопировать
- Правление обсудило это.
Почему не управлять, как на обычной ферме?
Конечно, если у Вас есть куча отложенных денег, я не имею ничего против.
-The board has discussed this.
Why not run it as a normal farm?
Of course, if you have lots of cash socked away, I'm not stopping you.
Скопировать
Его нужно спилить. Смерть дереву.
- Бастер стал неуправляем.
- Что, опять приступы паники?
That must die... stupid tree.
- Buster's out of control. - Another panic attack?
Me? No.
Скопировать
- Свободное падение.
- Неуправляемый!
Ручное управление.
- Free fall.
- Out of control.
Put it on manual.
Скопировать
И мы будем провоцировать их до тех пор пока они не среагируют или не изменят законы.
Они не управляют ситуацией.
Мы ей управляем.
And we will continue to provoke until they respond or they change the law.
They are not in control.
We are.
Скопировать
Это вопрос, которые многие из нас задают себе.
Я думаю, что мир становится все более неуправляемым.
Невозможно установить мировой порядок, основанный на силе.
That's the same question many of us ask.
I think that the world will become more and more ungovernable.
It is impossible to establish a world order based on force.
Скопировать
Что нам делать?
привязаться к локомотиву Тогда мы останемся в безопасности при любых обстоятельствах Если поезд станет неуправляем
лед
What should we do?
Considering we've lost communication with the engineer we are standing totally exposed on the front of the locomotive the train appears to be accelerating uncontrollably and we are rapidly approaching Glacier Gulch which happens to be the steepest downhill grade in the world I suggest we all hold on tightly.
- The pin. - The pin.
Скопировать
Прости, но ты не в том положении.
Ты не управляешь мной.
Я управляю вами.
Sorry, but you're not in charge here.
You don't command me.
I command you.
Скопировать
Я чувствую зло.
Это существо или человек, как угодно, было создано с участием зла, но сейчас это зло им не управляет.
Я его не трону.
I can sense evil.
This thing, man, whatever it is... evil may have created it, may have left its mark on it. But evil does not rule it, so I cannot kill it.
- I can.
Скопировать
Он любит всех задирать.
Неуправляемый.
О, не смеши меня.
He loves all cock.
Unmanaged.
Oh, do not make me laugh.
Скопировать
Я только что прочитал его отчёт.
- Целых 10 секунд самолёт был неуправляем.
Каковы его шансы, если это случится завтра?
I've just been reading his report.
For a good ten seconds, he was completely out of control.
What are his chances if that happens tomorrow?
Скопировать
Верной жены?
Ты сообщила в ФБР, что твой муж не управляющий, а продавец галстуков?
Или ты сфотографировала меня за совершением преступления...?
A trusting wife?
Did you tell the FBI your husband wasn't a manager but a tie salesman?
Or did you photograph me at the scene of the crime...?
Скопировать
Журнал капитана, звездный день 1704,4.
Корабль неуправляем. Мы постепенно снижаемся к планете Пси-2000.
Без двигателей или управления штурвалом, нам осталось жить 19 минут. Как Райли туда попал?
Captain's log, stardate 1704.4:
Ship out of control, spiralling down towards planet Psi 2000.
We have 19 minutes of life left without engine power or helm control.
Скопировать
В другой раз она прижалась к нему.
Что касается его, он никогда не знал почему он оказывался возле нее, он этим не управлял,
или управлял, или это был всего лишь сон.
One day she leans toward him.
As for him, he never knows whether he moves toward her, whether he is driven,
whether he has made it up, or whether he is only dreaming.
Скопировать
Что ты там делаешь?
Ты не управляющий!
Ты один из тех, кто работает, чтобы прокормить своих детей!
What are you doing in there?
You're not a manager.
You work to support your family!
Скопировать
- Сэр, не дает ли это слишком большую власть в руки того, кто будет управлять ВОТАНом?
Никто не управляет ВОТАНом.
ВОТАН управляет собой сам.
Sir, doesn't this put a great deal of power into the hands of whoever operates WOTAN ?
No-one operates WOTAN.
WOTAN operates itself.
Скопировать
Журнал капитана, дополнение.
"Энтерпрайз" постепенно снижается, он неуправляем.
Наружный слой корабля быстро нагревается из-за атмосферы планеты.
Captain's log, supplemental:
The Enterprise, spiralling down, out of control.
Ship's outer skin heating rapidly due to friction with planet atmosphere.
Скопировать
- К тому же цыплятник затеяли строить...
- А потому и не управляетесь, что на пароме техника и люди простаивают у вас черт знает, сколько времени
А построим мост, и сразу 25 процентов и людей, и машин, и тягла прибавляется
- Also we're building the chicken house.
- The ferry is why you can't get things done. Machinery and people spend countless hours just waiting.
With the bridge human and machine productivity will increase by 25 percent.
Скопировать
Что там?
Депрессия, бессонница, болтливость, бегающие глаза, нерешительность, решительность, начальственный тон, неуправляемая
Ворчливость... Ворчливость... Ворчливость...
What's in there?
Geriatric Profanity Disorder, or G.P.D.
And chronic nagging, nagging, nagging, nagging, nagg...
Скопировать
Никакие педагогические методы не работают.
Совершенно неуправляемые.
Думаю, вам не стоит объявлять о возможных опасных выходках по радио.
All pedagogical methods have failed.
They're so unpredictable.
I don't think you should announce dangers over the radio.
Скопировать
Я думал, что мы собирались держат в тайне от наших родителей.
Этот парень Траск - не управляем, Chas.
Не управляем!
I thought we were gonna keep our parents outta this.
This guy Trask is outta control, Chas.
Outta control !
Скопировать
- Барри.
Будто никто не управляет поездом... системой...
Потому что слишком много людей стали совершенно больными.
Barry.
I don't know much about God and I never was very religious, but you can't help feeling like something is wrong, like nobody's driving the train,
the system, 'cause too many people are gettin' sick.
Скопировать
Господи Боже мой, благодарю тебя за то, что есть на этом столе даже, если мы и не заслуживаем этого.
Наши дети неуправляемые хулиганы.
Прости за мой французский, но они ведут себя как варвары.
Dear Lord, Thank you for this microwave bounty, even though we don't deserve it.
I mean, our kids are uncontrollable hellions.
Pardon my French, but the Y act like savages.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неуправляемый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неуправляемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение