Перевод "heron" на русский

English
Русский
0 / 30
heronцапля
Произношение heron (хэрон) :
hˈɛɹən

хэрон транскрипция – 30 результатов перевода

Carry on ventilating.
Keep her on manual.
- Still no pulse.
Продолжай искусственное дыхание.
Делай вручную.
- Пульса еще нет.
Скопировать
You cannot see her socially.
You're leading her on.
I'll consider that, after I take her to the Hockney exhibit.
Ты не просто так с ней хочешь видеться.
Ты завлекаешь её.
Я подумаю об этом, после того как свожу её на выставку Хокни.
Скопировать
Her family has an estate in Oxfordshire.
Shall I talk to her on your behalf?
Naturally.
У ее семьи поместье в Оксфордшире.
Поговорить ли с ней от вашего лица?
Естественно.
Скопировать
Lady Eleanor Luke.
Shall I talk to her on your behalf?
I fear for the Queen.
леди Элеонор Люк.
Должен ли я говорить с ней от вашего имени?
Я боюсь за королеву.
Скопировать
Because I didn't want Rei to regret anything... I ran with all my strength.
Because I wanted to be the first person to greet her on her 20th birthday...
Because I wanted to tell her "I love you", I ran with all strength.
чтобы Рэй хоть о чем то сожалела... я бежал изо всех сил.
кто поздравил Рэй с 20ти-летием... я бежал изо всех сил.
и бежал изо всех сил.
Скопировать
Draining some reduces the chances of another stroke.
We're also starting her on a drug that suppresses the production of red cells so we don't have to keep
Good chance she'll make a full recovery.
Отток крови уменьшает шансы того, что будет еще один инсульт.
Еще мы даём ей лекарство, которое подавляет производство ККТ, и это значит, что скоро нам уже не нужно будет это делать.
Есть хорошие шансы на то, что она полностью поправится. - Она не заговорила.
Скопировать
We haven't been able to see inside because they're underdeveloped.
We've already got her on corticosteroids, but it'll take weeks for them...
Then let's drown them in corticosteroids, multiple courses.
Мы не смогли заглянуть туда, потому что они не развиты.
Мы уже даем ей кортикостероиды, но пройдут недели, пока они...
Тогда давайте утопим их в кортикостероидах. Несколько курсов ускорят их развитие.
Скопировать
Through Hina, I knew Hanada in Yamanashi was doing well.
And just by writing down my story of lies I wrote for her on paper, I got rid of the literature club
Perfect.
Через Хину я узнала, что у Ханады в Яманаси все хорошо.
И путем записывания моей истории лжи для нее на бумаге, я избавилась от задания в литературном клубе.
Прекрасно.
Скопировать
That wasn't a fight.
That was Julia acting like a grumpy bitch and me calling her on it and indulging her at the same time
That's how we tolerate each other after all these years.
Это не ссора,..
...просто Джулия гонит, как последняя сука, на что я и указала. Но ей нипочём.
Так мы с ней и ладим все эти годы.
Скопировать
We could do that, or we could do something productive.
Start her on interferon for the MS, see if she improves.
I do like being productive.
Можно сделать так, а можно сделать что-нибудь продуктивное.
Назначить ей интерферон от рассеянного склероза и посмотреть, не станет ли ей лучше.
Мне нравится продуктивность.
Скопировать
We won't be able to bring her back.
We've gotta get her on bypass.
House still isn't answering his phone.
Мы не сможем реанимировать ее.
Надо подключить ее к аппарату искусственного дыхания.
Хаус все еще не отвечает на звонки.
Скопировать
Her heart stopped.
We have to get her on bypass.
You need to wait outside.
Остановилось сердце.
Её надо подключить к аппарату искусственного кровообращения.
Он должен ждать снаружи.
Скопировать
- Right, and if we tell her the truth, she won't believe us.
The Wilhelms will have her on a plane by the next day.
We can go over there right now.
- Если мы расскажем ей правду - она нам не поверит.
А братья Вильем отправят ее ближайшим же рейсом.
- Мы можем отправиться туда прямо сейчас.
Скопировать
Haven't put a clock on it.
Other than your curiosity, do you have any reason to keep her on bypass?
Patient's husband prefers her not dead.
Я еще не думал об этом.
Есть какие-то причины держать ее подключенной к аппарату, кроме твоего любопытства?
Мужу пациентки больше нравится не мертвая жена...
Скопировать
Turned out, Billie used to be on a good path.
Frank met her on the day she graduated Community College, and, well, things went downhill from there.
Frank was already leading a life of crime, and being a romantic, he wanted someone to share his life with. Go ahead.
Билли вновь встала на правильный путь.
Фрэнк встретил ее, когда она окончила Колледж, и, с этого момента, все покатилось вниз.
Фрэнк всегда вел криминальную жизнь, и будучи романтиком, ему нужен был кто-то, чтоб помогать.
Скопировать
She should see you... while she still knows who you are.
Dad, I've talked to her on the phone.
She only knows who I am... sometimes.
Она должна была тебя увидеть... Пока она всё ещё знает, кто ты такой.
Пап, я разговаривал с ней по телефону.
Она знает, кто я такой... только изредка.
Скопировать
It's gotta be Giant Cell arteritis.
I'll start her on steroids.
It's affecting the smaller blood vessels.
Это должен быть краниальный артериит.
Я начну давать стероиды.
Оно атакует малые кровяные сосуды.
Скопировать
Yeah, got it.
Start her on steroids.
Good idea.
Ага, я понял.
Начни давать ей стероиды.
Замечательная мысль.
Скопировать
It was fine, but, uh, Ava's got edema.
- Get her on mag and hydralazine. - What about an epidural, to get her blood pressure down?
- I mean, am I going overboard or...
результаты хорошие, но у Эйвы отек
- дай ей слабительного - что на счет если что-нибудь, снизить её давление?
- думаю, я преувеличиваю.......
Скопировать
I tell you it's too risky, and then here we are, and I'm leaving for the summer, and you probably have a girlfriend anyway.
Is that — is that her on your chest?
That's my mother.
Я говорю тебе, что это слишком рискованно, и сейчас мы здесь, а я уезжаю на лето, и у тебя, конечно, все равно есть подруга.
Это она у тебя на груди?
Это моя мать.
Скопировать
And the young people in Jackson, Mississippi, in Minnesota, in the Richmond,
in Woodmere, New York, who are hearing her on television, hearing Anita Bryant on television, telling
they are looking to us for something tonight.
И молодые люди в Джексоне, Миссиссипи, в Минесоте, в Ричмонде,
в Вудмере, Нью Йорке, кто слушает ее по телевизору, слушает Аниту Брайант по телевизору, рассказывающую им о том, что они больны, ненормальны, что для них нет места в этой огромной стране, нет места в мире,
они ждут от нас чего-то сегодня.
Скопировать
He would hold a funeral obediently?
Yes, as of today, he would accept condolers' visits and bury her on the third day.
Talking about a murder case or what-not, didn't he seem to make the case big?
Он назначил похороны?
а через три будут похороны.
чем любая другая болтовня.
Скопировать
The stroke was caused by a clot in her middle cerebral artery.
Started her on TPA.
Should dissolve the clot and hopefully prevent brain damage, but we won't know for sure until she regains consciousness.
Инсульт был вызван тромбом в средней церебральной артерии. Начали давать ей тканевый активатор плазминогена.
Это должно было заставить тромб рассосаться и предотвратить повреждение мозга.
Но мы не будем знать наверняка, пока она не придёт в себя. Или у неё не случится еще один инсульт.
Скопировать
Does seem kind of cruel, doesn't it?
Take along a carbon monoxide detector to check for leaks, and, you, start her on hydroxyurea to control
Dig out a Merck Manual, Medieval edition. Tell you how to drain a pint or two so she doesn't clot again.
Жестоко, не правда ли?
Возьмите с собой детектор для обнаружения утечки угарного газа. А ты начни давать ей гидроксимочевину, чтобы контролировать выработку ККТ.
Откопай заплесневелый номер Мерек Мэньюал, в котором сказано, как выпустить из неё пинту- другую крови, так чтобы у неё снова не случился тромб.
Скопировать
The fetus is basically a parasite stealing nutrients, minerals, blood.
Put her on telemetry.
Or the pregnancy is irrelevant.
Плод - это фактически паразит, который крадет питательные вещества, минералы, кровь.
Поставь её на телеметрию.
Или беременность не влияет на это.
Скопировать
Katrin was in a carry cot under the table.
We've put her on a chair tonight. I hope nobody minds.
And there's Jakob, whom we are thrilled to have in the show.
Тогда Катрин лежала в люльке, внизу под столом.
Но сегодня вечером мы посадили её на стул.
Вон он Якоб, которому мы так рады за участие в спектакле.
Скопировать
Oh I haven't told you the best part.
He fucked her on my birthday.
Oh that's a horse of a different color.
Я недосказала главного.
Он вставил ей на мой день рождения.
- Это уже другой коленкор.
Скопировать
But it is amazingly cool.
We need to get her on bypass...
We need to keep her here.
Но это потрясающе круто.
Нам нужно подключить ее к аппарату искусственного кровообращения.
Мы должны оставить ее здесь.
Скопировать
Sorry.
I'll keep her on bypass till her husband has a chance to say good-bye.
I'm not telling her husband anything until I can tell him why his wife—
Извините.
Я подержу ее подключенной к аппарату, пока муж не попрощается с ней.
Я ничего не скажу ее мужу, пока не смогу назвать причину, по которой...
Скопировать
Chase was probably right.
She had some sort of tropical infection that cleared when we put her on antibiotics during the bypass
Antibiotics did not bring her back to life.
Похоже, Чейз был прав.
Наверное, у нее была какая-то тропическая инфекция, которую мы вылечили, когда начали давать антибиотики, пока она была подключена к аппарату.
Антибиотики не возвращают людей с того света.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heron (хэрон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heron для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэрон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение