Перевод "uncork" на русский

English
Русский
0 / 30
uncorkоткупорить откупоривать раскупоривать
Произношение uncork (анкок) :
ʌŋkˈɔːk

анкок транскрипция – 30 результатов перевода

It's marinated in something.
Some eggs are probably bad and if we were to uncork the bottle, it would stink.
Look, it's rotten there.
Они в чём-то замаринованы..
Некоторые яйца, наверное, уже протухли, так что, если бы мы раскупорили бутылку, здесь бы завоняло.
А, вот эти протухли.
Скопировать
Great. Fred.
We're about to uncork some champagne because... the Sabres have won their first championship in 22 years
What in the blue blazes...
- Отлично.
- Фред? Мы сейчас откупорим шампанское, поскольку это первая победа "Сабель" в чемпионате за последние 20 лет!
Что за черт!
Скопировать
Pleasant, especially when chance sent me a connoisseur.
I think it's time to uncork some real bottles
But we were wrong. Cocktails incite the human machine.
И прежде всего приятно, что судьба послала мне ценителя.
Это прекрасный повод откупорить несколько настоящих бутылочек.
Все мы ошибаемся, но коктейль оживляет человеческую механику.
Скопировать
- What are you planning to do?
- Uncork the bottle and let the genie free.
Oh, I've got it!
- Что вы хотите сделать?
- Откупорить кувшин и выпустить джина.
Все вместе!
Скопировать
Come on, guys.
Shall we uncork it?
we'll do without warming up.
Пошли, ребята!
Оприходуем?
- Обойдёмся без подогрева. Ясно.
Скопировать
It would've been mine.
James, uncork it with care...
And let it breathe.
Я бы выбрал то же самое.
Джеймс, откройте ее осторожно...
Пусть оно подышит.
Скопировать
Here you are, madam.
Soldier, uncork the champagne.
I've made a lovely, big bridal bed for us.
Прошу вас, мадам.
Солдат, открой же шампанское.
Я приготовила нам чудесное свадебное ложе.
Скопировать
Ooh, quilts.
I'll uncork the wine, Niles.
You set out the cheesecake.
О-о-о... квилты!
Я откупорю вино, Найлс.
А ты доставай творожный пудинг.
Скопировать
Now, the specifications for Arachnia's costume.
One more thing... if you have trouble with Chaotica or you can't get to the death ray, you can always uncork
I beg your pardon.
Вот, спецификации для костюма Арахнии.
Еще одна вещь... если у вас будут неприятности с Хаотиком, или вы не сможете пробраться к смертельному лучу, вы всегда можете выпустить феромоны.
Прошу прощения?
Скопировать
Right now I don't have the technical skills to join the Swiss army.
And all those guys ask you to do is uncork a couple of sassy Cabernets.
I'm sure you'll be ready when the time comes.
Сейчас у меня не хватит технических навыков, чтобы вступить в швейцарскую армию.
А все, что эти ребята просят: откупорить парочку игристых Каберне.
Уверен, ты будешь готов, когда придет время.
Скопировать
The question is whom.
Well, I will have to check on that for you, but, in the meantime, shall I uncork?
Oh, that won't be necessary.
Вопрос кого.
Ну, это надо будет еще узнать, а пока, может я откупорю бутылку?
О, в этом нет необходимости.
Скопировать
I wish there could be an invention that bottled up the memory, like perfume, and it never faded, never got stale.
Then whenever I wanted to, I could uncork the bottle and live the memory all over again.
And what particular moment in your young life would you want to keep? All of them.
как духи, которые никогда не выдыхаются, не надоедают.
И чтобы я, когда мне захочется, могла бы открыть флакончик и пережить свои воспоминания снова.
И какие же воспоминания в данный момент вы хотели бы оставить?
Скопировать
- He's wound up so tight.
He's bound to uncork at some point.
It's probably healthy.
Он очень взвинченный.
Рано или поздно он расскажет в чём дело.
Наверно, это нормально.
Скопировать
Good-bye.
Uncork.
Uh, uh, no, no, not...
Пока.
Веселись.
Нет, нет, не...
Скопировать
I feel like I've aged in my oak barrel long enough.
I think it's time to uncork this bottle of will.
"Bottle of will." Uh-huh.
- Мне кажется, я выдерживался в своей дубовой бочке слишком долго.
Мне кажется, пока открыть эту бутыль энтузиазма!
-"Бутыль энтузиазма". Ха-ха.
Скопировать
I thought Dr. Stokes had it covered.
Thought he was gonna uncork himself all over the ladies of Los Angeles.
That is all... in process.
Я думала, у доктора Стоукса дело в шляпе.
Думала, он собирается открыть себя для всех дам Лос Анджелеса.
Это все... в процессе.
Скопировать
I'm lying.
The claws hold your cigarette while you uncork a "brew-skye."
"Uncork a 'brew-skye'"?
Вру, конечно.
Клешня удержит Вашу сигарету пока Вы откупорите пивко
"Откупорите пивко?"
Скопировать
The claws hold your cigarette while you uncork a "brew-skye."
"Uncork a 'brew-skye'"?
Yeah, you know.
Клешня удержит Вашу сигарету пока Вы откупорите пивко
"Откупорите пивко?"
Ну знаете
Скопировать
- Secret recipe.
So did you uncork?
Whatever happen, no one deserves someone more than you.
Секретный рецепт, прямо здесь.
Все получилось?
Получилось или не получилось, никто не заслужил ее так, как ты.
Скопировать
Effective gene therapy is hardly contingent on having flawless DNA.
And they can't use the source blood to uncork their inner monster.
So what the hell do they want with them, and what does it have to do with Ashley?
Эффективная генная терапия вряд ли возможна при безупречной ДНК.
и они не могут использовать древнюю кровь чтобы раскупорить внутреннего монстра.
Так что, черт возьми, им от них нужно, и как это связано с Эшли?
Скопировать
I was humiliated trying to get your attention... and I'm not working this hard just so I can get some action,
So I'm not just some '82 Bordeaux... you wanna "uncork and pork"?
Where'd you hear that?
Я же осрамился, пытаясь угодить тебе. Я стараюсь не затем, чтобы затянуть тебя в постель.
Значит, я не бутылка Бордо, которую ты намерен "откупорить"?
Кто тебе такое рассказал?
Скопировать
I will take her virgin.
I will uncork her.
Borat, Borat.
Я ее сделай женщина.
Целка разрезай.
Борат, Борат.
Скопировать
John Tucker is not whipped,
I'm gonna be scoring more than baskets, Uncork it, then pork it,
- Okay, I got you on that one!
Джон Такер не влип.
После выездной игры мои мячики будут не только в корзину попадать.
Откроем бутылку и вилкой. Это по-нашему!
Скопировать
So, I take my stance... yeah... a day's frustration behind me.
And I uncork the shot of a lifetime.
As the ball flew away, I screamed out a dreadful obscenity at the man.
И вот, приготовился я к удару... да... день, полный разочарования, остался позади.
И я ударил так, как никогда в жизни не бил.
Когда мяч улетел, я прокричал отвратительное ругательство.
Скопировать
Let's just say, at tonight's away game... I'm gonna be scoring more than baskets, Bingo,
Okay, okay, Uncork it, then pork it,
- Now that's my man!
После выездной игры мои мячики будут не только в корзину попадать.
Откроем бутылку и вилкой.
Это по-нашему!
Скопировать
So someone was trying to make it look like food poisoning.
But witnesses said they saw Kalb uncork the bottle at the table.
I got them to check the cork.
Кто-то хотел сымитировать пищевое отравление.
Свидетели видели, как Калб откупоривал бутылки на столе.
Я велел проверить пробки.
Скопировать
Indeed, like all women, she is.
And I will shatter her doors, uncork her casks, and drink my fill.
I did it... slew my Little Brown Jenkins, trod the left hand path, and spelled a man to force his love.
Так и есть, как со всеми женщинами, и с ней.
Я вломлюсь в её дверь, откупорю её бочку и испью до дна.
Я смогла... Я сжала малыша Дженкинса, из него потекла кровь, заколдованный Коттон должен меня полюбить.
Скопировать
Sabrina was right... we have empty-nest syndrome.
So we either put a dog in our house, or you uncork your vasectomy and put a baby in here.
And I'm warning you, Burt, this ass is not gonna bounce back after baby number two at my age.
Сабрина была права... у нас синдром пустого гнезда.
Поэтому мы либо приводим собаку в наш дом, или ты раскупориваешь свою вазектомию и делаешь там ребёнка.
И я тебя предупреждаю, Бёрт, эта задница не придёт в форму после ребёнка номер два в моём возрасте.
Скопировать
You'll not see a penny of my money!
Well, I'll go and uncork those four barrels I kept hidden.
Come on, you lot, you heard what he said!
Ни пенни вам не дам!
Что ж, пойду раскупорю те четыре бочки, что успел припрятать.
Пошли, ребята! Вы слышали, что он сказал!
Скопировать
To swallow my pain and my secrets just to make it through the day.
You know, if I uncork everything that's going on in my head...
Everyone will end up just as miserable as I am.
Проглатывать боль и секреты, чтобы просто прожить день.
Знаешь, если позволить всему, что у меня в голове, распространиться...
Всем будет также плохо, как и мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов uncork (анкок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы uncork для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анкок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение