Перевод "авиационный" на английский
Произношение авиационный
авиационный – 30 результатов перевода
Вы же сказали, что по железной дороге конструктор.
Я по железной дороге, но с авиационным уклоном.
Вот, например, сейчас мы разрабатываем систему "игрек".
You said you were a railway designer.
Yes, I'm a railway designer, but leaning to aviation.
For instance, now we're working on the "Y" system.
Скопировать
Что насчет того, чтобы пройти сверху этой штуки.
БАВ (британские авиационные войска) как раз пролетают над ней.
Подожди минуту.
What about going over the top of it?
The RAF are just coming through now.
Hang on a minute.
Скопировать
В боях за освобождение Орла и Белгорода отличились войска... генерал-полковника Попова, генерал-полковника Соколовского, генерала армии Рокоссовского, генерала армии Ватутина, генерал-полковника Конева, генерал-лейтенанта Баграмяна, генерал-лейтенанта Горбатова, генерал-лейтенанта Жадова, генерал-лейтенанта танковых войск Рыбалко,
Катукова, генерал-лейтенанта танковых войск Ротмистрова, генерал-лейтенанта танковых войск Богданова, авиационные
В наступление собираетесь?
In the battles for liberating Orel and Belgorod, distinguishing themselves were the troops of Colonel-General Popov, Colonel-General Sokolovsky, Army General Rokossovsky,
Lieutenant-General of Tank Army Katukov, Lieutenant-General of Tank Army Rotmistrov, Lieutenant-General of Tank Army Bogdanov, the airborne units of Marshal of Aviation Golovanov,
Getting ready for the offensive?
Скопировать
Вот товарищи получат.
И бензин, бочку, авиационный.
Митинг придется сильно сократить, речи отложите для других машин.
We'll take the lunch packed. Give it to these comrades.
Also, give them a barrel of aviation gasoline.
The rally has to be very short. Save you speeches for other machines.
Скопировать
По железной дороге, да?
С авиационным уклоном.
При чем тут железная дорога?
The one on railways, right?
Leaning to aviation.
What do the railways have to do with it?
Скопировать
Докладывайте.
По данным нашей авиационной разведки, в Померании замечены передвижения... крупных танковых и моторизованных
Войсковая разведка сообщает, что... действующие против нашего правого фланга... 2-я и 11-я немецкие армии... имеют уже в своём составе 16 пехотных и до 7 танковых дивизий.
Report it.
According to our air reconnaissance, in Pomerania there has been spotted the movement of major tank and motorized forces of the enemy.
The army intelligence reports that the 2nd and 11th Armies, operating against our right flank, already comprise 16 infantry and up to 7 tank divisions.
Скопировать
Хельсинки
Нибелунгах", погибла вчера в возрасте 86 лет, когда ее личный аэроплан столкнулся с планером над спортивным авиационным
Пилот планера отделался легкими повреждениями.
Helsinki
Die finnish poetess Araba Suokunnen who is famous for her translation of the "Nibelungenlied" died yesterday at the age of 86, when her private plane crashed with a glider above the sport airfield Helsinki
The pilot of the glider suffered from light injuries
Скопировать
Началось.
Командир авиационного крыла, это - Специальный Агент Синклер.
Приведите Ваши орудия в боевое положение.
This is it.
Wing Commander, this is Special Agent Sinclair.
Arm your weapons.
Скопировать
- Похоже на американскую кодировку.
Они используют ее для проверки авиационных спутников: система Г.П.С.
Интересно, они расстроятся больше, если обнаружат, что потеряли их, или же, если узнают, что мы их нашли?
That looks like an American encoder.
They use it to control their navigation satellites: the G.P.S. system.
I wonder, will the C.I.A. be more upset that they lost it or that we found it?
Скопировать
И почему они терпят вас, ублюдков, на самолёте?
Разве они не знают, что это против правил Федерального авиационного агенства?
Заткнитесь.
What are they doing letting you on an airplane?
Don't they know that's against FAA regulation?
Hush up now.
Скопировать
А если...
А если захотят пойти в Авиационный музей, то ты их туда поведешь Твою мать
Приезжают какие-то лохи с побережья. Я им должен показать, как развлекаются крутые в столице.
- And if? ...
And if they desire to visit the museum of aerospace then you gonna take them to that museum, mother-humping fuck!
There are some Cossacks from the coast coming over and we have to show them, that the Cossacks from the capitol know how to party.
Скопировать
Барб -- изготовлением.
Фаулер будет военпредом авиационных войск.
Банти -- яйца.
Babs, manufacturing.
Fowler will be chief aviation advisor.
Bunty, eggs.
Скопировать
2$ миллиона на наблюдение за вулканом на Аляске, для предупреждения самолетов о пепле.
На случай если Авиационное управление не знает, что это.
550,000$ в Нью-Йорк на реставрацию дома Сьюзан Б. Энтони.
$2 million for a volcano monitor in Alaska to warn airplanes about ash.
The FAA doesn't know what that is.
$550,000 for New York to restore the home of Susan B. Anthony.
Скопировать
Понимаешь? -Да, сэр.
Авиационная группа "Нимица" оказывает поддержку.
Вам ясно?
You understand?
Nimitz air group is our backup.
Understand?
Скопировать
Уайт-Блафф.
База стратегического авиационного командования.
- Там в свое время служил мой отец.
White Bluff.
It's a S AC base. My father used to be stationed there.
That's exhaustive research?
Скопировать
- Моя подружка.
Я женюсь на ней, когда закончу авиационную школу.
Она была девушкой Томми.
- My girl back home.
I'm marrying her as soon I get out of here.
She was Tommy's girl.
Скопировать
Совсем наоборот.
Мой отец был авиационным инженером.
Мать - клиническим психологом.
Anything but.
My father was an aeronautical engineer.
My mother, a clinical psychologist.
Скопировать
- Братья, не пропадать же добру!
- Бензин авиационный!
- Соколы!
- Brothers, let's ransack it!
I'll have some for the Air Force.
- Skyhawks!
Скопировать
- 300 000.
Я полагаю, основная часть этой суммы приходится на авиационные двигатели.
- Именно так.
- £300,000.
The airplane engines accounting for most of it, I suppose.
- Exactly.
Скопировать
- Не знаю... пока что.
Скажите мне, капитан, разве нет единственного верного способа узнать наверняка, на месте ли те авиационные
Конечно.
- I don't know for certain yet.
Tell me this, Captain, there would be really only one way of knowing for certain that those engines are in fact in the place where they ought to be, wouldn't there?
Sure.
Скопировать
Они, возможно, и нет, но найдется кто-то другой.
Вы не верите, что авиационные двигатели находятся в трюме, ведь так?
- Мистер Сэндс, я могу доказать, что их там нет. - Каким образом?
They won't, maybe, but somebody else will.
You don't believe those airplane engines are in that hold, do you?
- Mr. Sands, I can prove they aren't.
Скопировать
Откуда у вас эта информация?
Генерал Риппер позвонил в Стратегический Штаб Авиационного командования вскоре после того, как он отдал
Я могу прочесть вам фрагмент записи их телефонного разговора.
Where did you get this information?
General Ripper called Strategic Air Command Headquarters... shortly after he issued the go code.
I have a portion of the conversation transcript if you'd like me to read it.
Скопировать
- Что ты имеешь в виду под "израсходовать"?
- Это авиационное топливо.
Оно не подойдет для этого музейного экспоната.
- How do you mean, waste it?
- That's aviation fuel.
It won't work in that museum piece up the hill.
Скопировать
Но вскоре, каждый истребитель-джок, ракетный знаток и крысиный гонщик будет себя так вести, желая, чтобы это вылезло из "секретно"... и взошло на вершину пирамиды.
Авиационная база ВВС США Эдвардс
Это место для жизни, ох.
But soon, every fighter jock, rocket ace, and rat-racer in the country... will be headed this way, wanting to push the outside of the envelope... and get to the top of the pyramid.
Edwards Air Force Base.
This is the place to be, hon.
Скопировать
Всё, что у нас есть, так это ваше местное величество, и... пилоты из военно-воздушных и военно-морских сил.
Никто из этих парней не соответствует авиационным стандартам.
Я слышал, что 50 парней пытаются стать семи шишками.
All we got here is your local gentry, and... then you got Navy and Marine pilots over here.
None of these guys is up to Air Force standards.
I hear they got some 50-some guys trying out for seven spots.
Скопировать
Нельзя забывать, что этот остров находится в запретной зоне.
Там авиационный полигон.
Внизу запасной аэродром, где расположен объект 205 с единственным пунктом связи.
Don't forget that the island is in a restricted area.
[Translating into Estonian] There's an air force testing range...
[In Russian] Down below is a reserve airfield object 205 - with the only communication point.
Скопировать
Мы подскажем ей, как задать новые точки отсчёта. Ты сошёл с ума.
Это может сделать только авиационный инженер.
Может, у неё хватит сил повернуть самолёт к озеру Гриншоу. Посадка на воду.
We just get her to try to reconfigure the wave points.
That's insane. You need an aeronautics engineering degree to do that.
Maybe she can fight the autopilot enough to take it over to lake Crenshaw.
Скопировать
Заводи.
Через 2 дня они сделали его авиационным электриком.
Без обучения!
It should start now.
Within 2 days, they made him Flight Electrician.
Without training!
Скопировать
- Угу.
Угу, вызовем авиационную поддержку.
Алло, AWACS.
- Yeah.
Yeah, let's get in some air support.
He"llo", AWACS.
Скопировать
- Крепкий.
- Вы пройдете вводный курс современной авиационной электроники.
- Еще неси.
- It's strong.
-Forgive the expression, but this is a crash course in modern avionics.
- Keep it comin'.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов авиационный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы авиационный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
