Перевод "себестоимость" на английский

Русский
English
0 / 30
себестоимостьcost price cost
Произношение себестоимость

себестоимость – 30 результатов перевода

- Что ж, я скажу вам.
Если я соглашусь с вами, себестоимость товара вырастет на 10 процентов.
А если она вырастет, то на 10 процентов вырастет и цена. Ну а тогда мы не сможем перебить наших конкурентов.
- Alright, I'll tell you.
If I agreed to your demands, costs would go up 10%.
And if costs went up 10% prices would go up 10% a we should be unable to sell our goods against our competitors.
Скопировать
Ты даешь в своем баре кредиты клиентам!
берешь только 30 процентов из чаевых своих работников и продавал еду и лекарства баджорским беженцам по себестоимости
Это не правда.
You give your customers credit at the bar!
You only take a 30 percent kickback from your employees' tips and you sold food and medicine to Bajoran refugees at cost!
That's not true.
Скопировать
Мы передадим вам всю документацию, патентные сведения.
И покажем вам, как его построить и сэкономить на себестоимости.
- Полагаете, они будут продаваться?
We can let you have it all on a royalty basis.
We can show you how to turn it out. We can show you how to save money.
- And you think it'll sell? - No question.
Скопировать
- Скажи мне, что они стоят ста долларов.
. - Себестоимость у них наверное доллара три.
- И это включая 50 центов в день, за использование детского труда... Извините! - Вы хотите примерить эту пару?
Hey, yo, homeys, you walk the walk. You got it in you to talk the talk?
So we like to look at the ladies.
But what happened to that lady, we're not down with that.
Скопировать
- Конгресс настроен серьезно.
- Себестоимость таблетки 4 цента за штуку.
Ты знаешь, что это не правда.
Congress is gonna get serious.
The pills cost 4 cents a unit to make.
You know that's not true.
Скопировать
- Мистер Суарес, гроб стоит 9 тысяч.
Им воспользовались на одну ночь, мы продаем вам его по себестоимости.
Вы готовы подписать, что согласны принять его в таком виде?
- Mr. Suarez, it's a $9000 product. It's used one night.
You're getting it at cost.
Would you stipulate that you understand the condition of the coffin? Sure, whatever.
Скопировать
- За всё, что ты съел, и ещё скушаешь, ты сам и заплатишь.
- По себе стоимость, 2 рубля килограмм?
- Отпускная стоимость для тебя это рубль штука.
- You'll pay for what you've eaten and will eat.
- At the present price 2 rub/kg?
- The release price for you is one rouble each.
Скопировать
Это не правда.
Немного выше себестоимости.
Почти одно и то же.
That's not true.
It was just above cost.
Close enough.
Скопировать
Мы все здесь друзья.
- Для вас это будет по себестоимости.
- У меня есть лучшая идея.
We're all friends here.
- l'll let you have it at cost.
- l have a better idea.
Скопировать
Наш последний заказ составил 65 800 000 дверных ручек.
всестороннего изучения процесса производства я добился от поставщиков согласия уменьшить на один франк себестоимость
И дальше? Заново внимательно просматривая контракт, я неожиданно обнаружил в нем ошибку.
64723000 doorknobs. So what?
After a thorough survey of the manufacturing problems I got a reduction of 1 F per doorknob.
A typing error in the contract and the reduction was not 1 F but 2.
Скопировать
Не так я планировал заключить вашу сделку, Джимми.
Ты переплачивал на 20% от себестоимости.
Я скину это до 10% на грядущий год, пока Клэй будет заниматься перевозками.
No. This wasn't the way I planned to get your business, Jimmy.
GAALAN: You've been paying 20% above cost.
I'll drop it to ten for the next year while Clay makes the transition.
Скопировать
Отойдем?
Ты это все случайно не записала в счет себестоимости?
Я это потом рассмотрю.
Shall we?
Did you, by chance, happen to expense all of this?
Oh, I'll see it back in spades.
Скопировать
Конечно.
Ты хочешь.... толстовку по себестоимости, могу устроить.
Я работаю в книжном магазине кампуса.
Totally.
You want... a 'roos sweatshirt at cost, I'm your girl.
I work at the campus bookstore.
Скопировать
Все, что от меня требуется на этих встречах, это следить, чтобы он не произносили "ни фига себе!" слишком часто.
"Carnation" (главный бренд) имеет 27 миллионов по себестоимости товаров.
Я не думаю, что их начальник подвязывает свои штаны веревкой.
My biggest job in these meetings is to keep them from saying "golly" too many times.
Carnation has 27 million in billings.
I don't think the guy in charge ties his pants with a rope.
Скопировать
И сколько это будет стоить
Я сделаю по себестоимости, но все равно это шесть - семь сотен.
Ясно, мы тебе позвоним.
And how much is this gonna cost?
I'll do the job at cost, but you're still looking at six, seven grand.
OK, we'll let you know.
Скопировать
Это было бы невозможно, если бы мы не держали животных на диете из дешёвого зерна.
Поскольку вы продаете кукурузу по цене ниже себестоимости, загнанный оператор может купить кукурузу за
Существует паутина дорог и железнодорожный путей по всей стране для перевозки кукурузы с мест где она выращивается к специальным площадкам - системам "интенсивного откорма скота по замкнутому циклу" [CAFO]
That wouldn't be possible had we not fed them this diet of cheap grain.
Since you're selling corn at below the price of production, the feedlot operator can buy corn at a fraction of what it costs to grow, so that all the animals are sucked off of all the farms in the Midwest.
There is a spiderweb of roads and train tracks all around the country moving corn from where it's being grown to these CAFOs.
Скопировать
Для семьи и друзей скидки предусмотрены?
Для тебя - по себестоимости
Я заделал дыру
Forty bucks?
Don't you have a friends of the family discount? For you, I'll do it for cost.
I patched the hole.
Скопировать
Не могу поверить, что говорю это.
Мы предлагаем вам бумагу по себестоимости.
Конечно, у меня могут быть проблемы из-за этого, так что лучше пожать руки прямо сейчас.
I can't believe I'm gonna say this.
We are going to offer you our paper at cost.
I know. I could get in a lotta trouble for this, So you'd better shake my hand right now.
Скопировать
Ладно, по себестоимости.
- По себестоимости плюс 50 пенсов! - Себестоимость! Плюс 25 пенсов!
Ивонн, если мы не скинем это по входной цене, здесь будет вонять как в могиле!
- Cost plus 50p. Cost!
Plus 25p.
If we don't shift this by its sell-by it's gonna smell like a bloody graveyard in here!
Скопировать
Этого нам только не хватало!
Ладно, по себестоимости.
- По себестоимости плюс 50 пенсов! - Себестоимость! Плюс 25 пенсов!
- Right, price them up at cost.
- Cost plus 50p. Cost!
Plus 25p.
Скопировать
Ивонн, если мы не скинем это по входной цене, здесь будет вонять как в могиле!
Себестоимость плюс 25 пенсов.
Ты спалил дом, Марти.
If we don't shift this by its sell-by it's gonna smell like a bloody graveyard in here!
Cost plus 25p. I'll do a sign.
(Kev) 'You torched a house, Marty.
Скопировать
Я понимаю твою ситуацию, но не смогу извлечь из этого никакой выгоды.
Мне надо продать хотя бы по себестоимости.
Можно я сначала куплю солнцезащитные очки, а остаток заплачу позже?
I know your situation and I'm not making any profit out of this.
But, I have to sell it at cost price.
Sir, can I get the sunglasses first and pay you back the rest later?
Скопировать
Я не понимаю.
Авива, я сделал тебе все по себестоимости.
Но как получилось 5000?
What is this? I don't understand.
Believe me, Aviva, I did it all at the right rate.
But how did it come to $1500?
Скопировать
- Ты сказал, что это не будет ничего стоить.
- Я сказал, что вино будет ПО СЕБЕСТОИМОСТИ.
Если думаешь, что я предоставлю тебе кучу бесплатной еды и вина, то ты обратилась не по адресу.
You said there'd be no cost.
I said the wine would be AT COST.
If you think I'm going to give you a whole lot of free food and wine, you're barking up the wrong tree.
Скопировать
Поговорим о цифрах.
Какова себестоимость одной банки?
Оптом авокадо по 30 центов штука.
Let's talk numbers.
How much dough does each jar cost to make?
Oh, avocados are 30 cents apiece wholesale.
Скопировать
Два авокадо на банку, сама банка еще 40 центов.
Себестоимость банки - 1 доллар.
Чувак, я не знал, что он будет спрашивать про стоимость.
Two avocadoes per jar, 40 cents for the jar.
So each unit costs one dollar.
Man, I didn't know he was going to ask us how much stuff costs.
Скопировать
Зачем ты покупал им туфли в одном и том же месте?
Потому что здесь я могу купить их по себестоимости.
Я покупаю их партиями.
Why did you buy them shoes from the same place?
'Cause I can get them at cost here.
I was buying in bulk.
Скопировать
Пока Джованни чинит ее, я ее личный шофер.
Ну, он чинит ее по цене себестоимости, Джейн.
Он делает это, чтобы переспать с тобой, Мора.
Until Giovanni fixes it, I'm her own personal chauffeur.
Well, he's doing it at cost, Jane.
He's doing it to get laid, Maura.
Скопировать
- Но если это будет столь успешным...
- Значит, я доказал, что канал работает и он сможет выкупить его у меня по себестоимости.
Или сможете вы. - За сколько?
But if it's the success you say...
Then I'll have proved it works and he can buy it off me at cost. Or you can.
- How much?
Скопировать
Мы не выдержим конкуренции.
Да, заменить кукурузный сироп на сахар, убрать полисорбат и прочую дрянь это повысит себестоимость и
И уничтожит прибыль.
We can't remain competitive.
Yes, sugar instead of corn syrup, and the elimination of polysorbate and other crap and the elimination of polysorbate and other crap will add to the per unit cost and cut into the margins.
And destroy profits.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов себестоимость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы себестоимость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение