Перевод "composed" на русский
Произношение composed (кемпоузд) :
kəmpˈəʊzd
кемпоузд транскрипция – 30 результатов перевода
They must've homed in on your scanner.
These beings are composed of high frequency impulses in heat form.
They transfer like any form of high frequency.
Они воспользовались вашей метеостанцией.
Эти существа, порождения высокочастотных импульсов и представляют собой тепловое формообразование.
Они, словно как любой передатчик высокой частоты.
Скопировать
A pretty girl lends a hand And life is grand.
Our life´s a romance, A melody composed by chance, Full of new delights.
We prefer joy to misery, Intelligence to stupidity, Straight talk to hypocrisy,
Блондинка протянет нам руку, снова жизнь легка.
Один день здесь, другой день в другом месте, наша жизнь как романс, набрасывается на мелодию удачи, бежит от счастья к счастью.
Мы предпочитаем радость несчастью, ум - глупости, искренность - лицемерию, добрых людей - жандармам.
Скопировать
You mentioned dikironium, captain.
Suppose it was composed of that rare element.
A strange, gaseous creature.
Вы говорили о дикоронии, капитан.
Предположим, оно состояло из этого редкого элемента.
Странное, газообразное существо.
Скопировать
The Vinteuil sonata as we had imagined it.
You had composed it for me.
No...
Соната Вентейля, как мы себе ее представляли.
Ты написал ее для меня.
Нет...
Скопировать
PATRIARCHAL ORDER
This sequence is composed of two shots separated by a black.
First is a first shot of Bobby.
ПАТРИАРХАЛЬНЫЙ ПРИКАЗ
Эта последовательность составлена из двух выстрелов, отделенных чёрнокожим.
Сначала первый выстрел Бобби.
Скопировать
The future does not exist because there's much more to come.
Therefore only the present exists but it is composed of the past and present... in how they encounter
It looks like it's stopped raining.
Как не существует и будущего, поскольку оно еще произойдет.
Поэтому существует только настоящее. Однако, оно может состоять как из прошлого, так и из будущего, поскольку настоящее находится на их пересечении.
Смотри, дождь кончился.
Скопировать
ln this way, the expression of the figure may be altered in close-up.
As this is a profile art, the action is composed so that the effects of distance or depth are avoided
But these magical figures must sometimes come into the picture from nowhere.
Так можно также изменить выражение лица при близком плане
В искусстве силуэтов действие строится так, чтобы ради чистоты стиля избегать эффектов перспективы и глубины
Но эти волшебные фигуры должны порой появиться в кадре ниоткуда
Скопировать
What alternative?
The barrier we must penetrate is composed of negative energy.
I have opened the control valves to the matter-antimatter nacelles.
Какого выхода?
Этот барьер состоит из отрицательной энергии.
Я открыл клапан гондола вещества и антивещества.
Скопировать
Why didn't I think of that?
Zoe, I'd say it's a safe bet that that machine is composed of tellurium.
Doctor, what do you want sulphur for?
Почему я не думала об этом?
Зоэ, я бы держал пари, что та машина состоит из теллура.
Доктор, для чего вам сера?
Скопировать
As for the remaining objection, to wit:
is conclusive proof against the existence of the vacuum, since light is a luminary movement of rays composed
Therefore, this gap must be a body, since it is transparent.
И что касается последнего возражения, а именно:
свет не может поддерживаться в вакууме, это заключительное доказательство против существования пустоты, поскольку свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел, которые наполняют прозрачные тела, это освещение все еще может быть обнаружено в частях трубки, свободных от ртути.
Отсюда, эта лакуна, должно быть, прозрачное тело.
Скопировать
Finally, Father, you define light in these terms:
"Light is a luminary movement composed of lucid bodies,"
"lucid" here meaning "luminous."
И наконец, Отец, Вы определяете свет такими понятиями:
"Свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел,"
"прозрачный" здесь в значении "ясный."
Скопировать
Computer report.
Alien life force onboard is composed of pure energy, type unknown.
Actions indicate intelligence and purpose.
Докладывайте, компьютер.
Инопланетный организм состоит из чистой неизвестной энергии.
Действия указывают на наличие разума и цели.
Скопировать
But Jānis has managed to get married and he's raising a daughter.
Truth be told, he hasn't composed his song yet- family life has done away with more than one talent,
A little rock.
A Янкa тeм вpeмeнeм ycпeл жeнитьcя и y нeгo pacтёт дoчь.
Пpaвдa, пecню oн тaк eщё и нe coчинил- вeдь ceмeйнaя жизнь зaгyбилa нe oдин тaлaнт, o чём мoжнo yзнaть из cepии "Жизнь зaмeчaтeльныx людeй"
Кaмeшeк.
Скопировать
You don't know how beautiful you are.
This is something I composed many years ago.
I wanted to become a conductor. But the examiners at the conservatory say that I copied it from "I Pagliacci. "
Ты сама не знаешь, какая ты красивая.
Это я сочинил много лет назад.
Я хотел стать дирижером, но экзаменаторы в консерватории сказали, что я передрал все.
Скопировать
This self incorporates another self.
The self has always been composed of two selves.
Two?
В каждом есть другая личность.
Две личности и создают одно сознание.
Две?
Скопировать
Unfortunately, that's not an option.
The central structure is composed of solid neutronium.
Even a direct hit from a quantum torpedo wouldn't necessarily destroy our objective.
К сожалению, это не выход.
Центральное здание построено из монолитного нейтрониума.
Даже прямое попадание квантовой торпеды гарантировано не разрушит нашу цель.
Скопировать
A court to worship you. A country to obey you.
Music composed in your honour, and they will be nothing to you.
How could you ever be nothing to me?
Восхищенный двор, покорная страна.
Музыка, сочиненная в твою честь,
Ох как же такое может быть?
Скопировать
God, I know.
Not even when Sherry sang that little ditty she composed.
"You can cop a feel if I can feel a cop".
Это уж точно.
Даже с этой милой песенкой, которую сочинила Шерри.
"Коп-лапа, не копайся, лапай".
Скопировать
I was shaken by what I had done.
But I had composed myself as I arrived at Frasier's.
It was some time later before I was able to say what had happened.
Я был слегка потрясён произошедшим.
Но добравшись до квартиры Фрейзера, я вновь пришёл в норму.
Но лишь какое-то время спустя я сумел поведать всем, что произошло.
Скопировать
Having never before followed anyone into a fractal core I do not know that with certainty
It is composed of antiparticles crushed together by infinite gravity
- even light cannot escape its pull
Я ещё ни за кем не следовал во фрактальное ядро, поэтому я не знаю этого наверняка.
Она состоит из античастиц, сжатых бесконечно великой гравитацией.
Даже свет не может выбраться оттуда.
Скопировать
BUT I'M SURE THEY FORGOT ROSSINI.
GREAT PERSONAL FAVOR TO ME, MIGHT I ASK YOU TO LISTEN TO THIS AND SAY IF ANYTHING MORE SUBLIME HAS BEEN COMPOSED
(playing deep chord)
Но я уверен они забыли Россини.
Не могли бы Вы выполнить мою большую просьбу и послушать это и сказать, были ли создано что-то лучшее?
(играет аккорды)
Скопировать
These new organizations simply repeated on a world scale what the National Banking Act of 1864 and the Federal Reserve Act of 1913 had established in the U.S.
They created a baking cartel composed of the world's central banks, which gradually assumed the power
For example, just as the Federal Reserve Act authorized the creation of a new national 'fiat' currency called Federal Reserve notes, the IMF has been given the authority to issue a world fiat money called Special Drawing Rights, or SDRs.
Ќовые организации просто повтор€ли на международном уровне то, что было когда-то закреплено в американском ЂЌациональном законе о банкахї 1864 года и Ђ"аконе о 'едеральном –езервеї 1913 года.
— их помощью из центральных банков мира был создан международный банковский картель, постепенно присвоивший себе право диктовать кредитную политику банкам всех стран.
Ќапример, так же как Ђ"акон о 'едеральном –езервеї уполномочил 'едеральный –езерв выпуск банкнот, ћ¬' получил право на эмиссию международных денег под названием —пециальные ѕрава "аимствовани€ (SDR).
Скопировать
We picked it up a few minutes ago.
It's composed of material similar...
- ...to the Shadow vessels, but smaller.
Мы обнаружили это пять минут назад.
Выполнено из материала, сходного...
- ...с кораблями Теней, но оно меньше.
Скопировать
Captain, there's no way the Defiant can penetrate the barrier.
The energy's composed of subspace metreon radiation.
If we get anywhere near it the dilithium matrix in the warp core will collapse and we'll be pulled down onto the planet's surface just like the Olympia.
Капитан, "Дефаент" не может пройти через барьер.
Энергия состоит из подпространственной метреонной радиации.
Если мы к нему подойдем, дилитиевая матрица варп-ядра разрушится, и нас затянет на поверхности планеты, как и "Олимпию".
Скопировать
What clan?
The elite composed of professors' kids.
I have a busy day and I don't like uniforms.
Какому клану?
К элите профессорских детей.
Я занята и не люблю представителей власти.
Скопировать
Not just us.
The entire ship is composed of the same material.
It's a biomimetic compound that duplicated the crew's molecular structure so precisely that I would never have detected it if I hadn't known what to look for.
И не только нас.
Весь корабль создан из этого же материала.
Эта биомимикрическая составляющая воспроизвела молекулярную структуру экипажа так совершенно, что я никогда бы не обнаружил этого, если бы не знал, что искать.
Скопировать
They were all musically talented. But only Markus became a professional musician.
He composed, conducted and played jazz clarinet and the piano.
The only problem was that he had to choose. He chose to conduct.
В его семье все обладали музыкальными способностями, но только Маркус стал профессиональным музыкантом.
Он сочинял музыку, играл джаз на кларнете и конечно на рояле.
Но рано или поздно надо было выбирать, и он выбрал карьеру дирижера.
Скопировать
But are our memories the same?
Here's something I composed when I was six years old.
No one knows it.
Но действительно ли одинаковы наши воспоминания?
Есть кое-что, что я сочинил в шесть лет.
Никто не знает этого.
Скопировать
I sought to acquaint myself with everyday ennui, sired by apathy and restlessness Ever-fleeing the authenticity of my own experience,
I was entirely spent by a life, composed of accumulated fictions
Um... are you always alone?
Я искал знакомства с повседневной тоской, порождённой апатией и беспокойством, всячески избегая достоверности моего собственного опыта.
Я был полностью потерян для жизни, собранной из накопленных вымыслов.
Э... Ты всегда одна?
Скопировать
Theme Song " Raining' Theme Song " Raining' couldn't even cry couldn't even cry
Written, composed, performed by Cocco couldn't even cry
Written, composed, performed by Cocco
Песня "Дождь" в исполнении автора
- Кокко * * * * * * Не в силах даже плакать
Безбрежен этот бренный мир
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов composed (кемпоузд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы composed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемпоузд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
