Перевод "contingency" на русский
contingency
→
контингент
Произношение contingency (кентинджонси) :
kəntˈɪndʒənsi
кентинджонси транскрипция – 30 результатов перевода
Brilliant.
Every contingency anticipated.
Your air should be getting quite thin by now.
Замечательно.
Он предусмотрел все наши противодействия.
Воздух на мостике уже, должно быть, довольно редкий.
Скопировать
Excellent.
Fit for any contingency.
Anything specific in mind?
Превосходно.
Ноги на любой случай.
Подразумеваете что-то особенное?
Скопировать
I doubt they'll find it.
Eddington anticipated every contingency.
I'm sure he had his escape route well planned.
Я сомневаюсь, что они найдут его.
Эддингтон предусмотрел все возможности.
Уверен, он отлично распланировал свой отход.
Скопировать
We're workin' on it.
Contingency plans for something like this don't exist.
-Well, you better start contemplating... 'cause this is a situation that needs to get unfucked right now!
Mы нaд ним paбoтaeм.
Для тaкиx cлyчaeв нe cyщecтвyeт типoвыx дeйcтвий.
- O тaкoм никoгдa нe дyмaли.
Скопировать
But they don't know jack about drilling'.
- What's your contingency plan?
- Contingency plan?
Но они полные профаны в бурении.
- Какой у вас план аварийной ситуации? - План аварийной ситуации?
Запасной план.
Скопировать
- What's your contingency plan?
- Contingency plan?
Your backup plan. You gotta have some kind of backup plan, right?
- Какой у вас план аварийной ситуации? - План аварийной ситуации?
Запасной план.
Ведь у вам же есть запасной план, ведь так?
Скопировать
Thank you for your service...
Our contingency fee, as you know, as you agreed to,
or 2.2 million.
Благодарю вас за службу...
Как вы знаете, наш гонорар - мы об этом договорились - это наши обычные 40 процентов.
Яна снизить его до 28 процентов, что составляет 2,2 миллиона.
Скопировать
DO NOT SHAKE THE ROOM.
I WOULD DISPUTE THIS REMOTE CONTINGENCY WITH YOU IF I COULD
BUT I CAN'T; I HAVEN'T STAMINA ENOUGH.
Не сотрясайте воздух.
Я оспаривал бы эти будущие непредвиденные обстоятельства с Вами, если бы мог
Но я не могу, мне не хватает духа.
Скопировать
I don't think I like your tone, Captain.
We planned for this contingency.
Load the V.X. into the choppers, take four hostages and evacuate.
Капитан, мне не нравится ваш тон.
Мы готовились к этим случайностям.
В этом случае мы собирались погрузить ракеты и эвакуироваться.
Скопировать
How can you say that?
We factored in every contingency.
The equations don't lie.
Как ты можешь такое говорить?
Мы учли каждую возможность. Каждую переменную.
Уравнения не лгут. Ты!
Скопировать
I'll call 'em.
It's time for a contingency plan.
Hi, baby.
Я позвоню им.
Пора воспользоваться запасным планом.
Привет, малыш.
Скопировать
However, the storage tanks will detonate in less than two.
I've been working on a contingency plan.
An O type star.
Однако танки детонируют меньше, чем через два.
Я думала над запасным планом.
Звезда О-типа.
Скопировать
We're 200 miles south of our original course.
Continue plotting, and check contingency procedures.
Tahiti Control, FedEx 88. Broadcasting in the blind.
Мы отклонились от курса на 200 миль к югу.
Переводи приборы на активный режим.
Вызываю диспетчера, борт "ФедЭкс-88".
Скопировать
We got a burn coming up.
We're gonna need a contingency if we lose comm with Houston.
Freddo, let's get an idea where we stand on the consumables.
Скоро будем включать двигатель.
Нужно предусмотреть случай потери связи с Хьюстоном.
Фредо, давай определимся с тем, что мы имеем.
Скопировать
Tell me this isn't a government operation.
This just isn't a contingency we've remotely looked at.
Those CO2 levels are gonna be getting toxic.
Ну да! , как обычно в государственных операциях.
Это не вдруг случилось мы наблюдали за этим.
Эти уровни CO2, похоже, вырастут и станут токсичны.
Скопировать
You're a backup.
You're a second line, a "just in case" a B plan, a contingency.
Oh, I get it. This is about the button.
Ты запасной.
Ты номер два, "про запас" план Б, форс-мажор.
О, я понял, это все из-за пуговицы.
Скопировать
Jeeves... Suppose that you were strolling through the illimitable jungle and you happened to meet a tiger cub.
The contingency is a remote one, sir.
Let's us suppose it.
Дживс, представь себе, что ты пробираешься сквозь бескрайние джунгли,..
и вдруг ты встречаешь тигренка. Думаю, что это непредвиденное обстоятельство, сэр.
- Неважно, давай представим.
Скопировать
It's said to originate with the entertainment got up on the cotton plantations of the New World by the slaves employed on those facilities, in order to express joy and happiness at their lot.
An unlikely contingency, one surmises, bearing in mind their situation.
Dashed odd that these fellows should be playing Lady Of Spain, too.
Полагаю, сэр, что это восходит к развлечениям рабов,.. занятых работой на хлопковых плантациях Нового Света,.. работая на этих предприятиях, они выражали таким образом радость от жизни.
Предполагаю, что в их положении это не было слишком приятно.
Как странно, что эти тоже играют "Испанскую Леди".
Скопировать
They invite you to lunch and by the time you get back, they've changed the locks, and someone else has your job.
Dan Simons says they got a contingency plan on the table to dump 25% of the office.
- So, did you talk to him?
Я могу быть твоей командой. Или ты можешь быть моей.
Хорошо, а это не выглядит немного некрасиво, что мы так издеваемся на Навидом, если это будут транслировать по телевидению?
Навид это заслужил. Даже если он не изменил ей, он её бросил.
Скопировать
Yes, again, in theory.
What about the lysine contingency?
We could put that into effect. What's that?
Включатся ли телефоны? Да, теоретически.
А как же непредвиденные обстоятельства?
Что это?
Скопировать
That is absolutely out of the question.
The lysine contingency is intended to prevent the spread of the animals... in case they ever get off
Dr. Wu inserted a gene that creates a single faulty enzyme in protein metabolism.
Без комментариев.
Эта система предотвращает распространение животных... в случае их попытки покинуть остров.
Доктор Ву создал ген, который приводит к появлению фермента в белковом обмене веществ.
Скопировать
Good throw! Good throw.
(GROANING) What's contingency plan B?
Nobody understands, business is business!
Отличный бросок, отличный бросок.
Ну, в чем состоит план Б?
Никто меня не понимает. Бизнес есть бизнес.
Скопировать
-The way is blocked.
-Prepare the final contingency plan.
That is too dangerous.
- Путь заблокирован.
- Приготовьтесь к выполнению аварийного плана.
Это слишком опасно.
Скопировать
The great journey of life must continue.
What do they mean, "final contingency plan"?
There is no energy left here.
Великое путешествие должно продолжаться.
Что значит "аварийный план"?
Здесь не осталось никакой энергии.
Скопировать
Garron, yes.
I was supposed to meet Garron in the Concourse, it was to be our contingency rendezvous.
Yes...
Гаррону, да.
Я должен был встретиться с Гарроном в Главном Зале, это было нашим местом встречи на случай непредвиденных ситуаций.
Да...
Скопировать
Those idiots have let it get out of hand.
It is imperative that I return to the palace to implement my contingency plans.
But Excellency, there's fighting in the...
Этот идиот позволил всему выйти из-под контроля.
Мне нужно вернуться во Дворец, чтобы разработать план противодействия.
- Но, Ваше Превосходительство, там повсюду сражения...
Скопировать
Our conference has gone on too long, Doctor.
It is time to implement contingency plan A.
(DOCTOR LAUGHING) This switch controls the sprinkler valves throughout the city.
Наша беседа слишком затянулась, Доктор!
Пора задействовать план А на случай непредвиденных обстоятельств.
Этот переключатель управляет клапанами, разбрызгивающими воду по всему городу.
Скопировать
Hell, we've got a five-to-one missile superiority.
assign three missiles to every target... and still have a very effective reserve force for any other contingency
Six: An unofficial study which we undertook of this eventuality... indicated that we would destroy 90% of their nuclear capabilities.
Черт, мы имеем пять к одному превосходство в ракетах
Мы можем легко направить по три ракеты на каждую цель и у нас останется еще большой резерв на непредвиденные обстоятельства.
В-шестых: неофициальные исследования, предпринятые нами на этот счет показали, что мы бы смогли уничтожить 90% их ядерной мощи.
Скопировать
We've perfected our methods.
And there's poor pa's contingency plan.
As micros?
У нас не может не получиться. Всё продумано.
Есть и запасной вариант.
Как маленькие?
Скопировать
I'm cold.
The contingency plan...
What a drain.
- Порученец Зыль! - Я!
Запасной вариант.
Ну и канал...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов contingency (кентинджонси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contingency для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентинджонси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
