Перевод "many much" на русский
Произношение many much (мэни мач) :
mˈɛni mˈʌtʃ
мэни мач транскрипция – 33 результата перевода
I said to him again and again 'Why drink?
' If you want to be intoxicated there are so many much more delicious things to do.
Never seen you before.
Я много раз говорил ему. "Зачем пить?"
"Если вы ищете забытья, есть много других, гораздо более соблазнительных способов"
Никогда вас раньше не встречала.
Скопировать
Are you still making fun of me?
There are many much better men around.
Many?
Продолжаешь издеваться надо мной?
Вокруг есть много отличных мужчин.
Много?
Скопировать
Which, I'm afraid, is a bit dull.
There are many much more interesting people here.
Ah, yes, well, I'm sure I'll get to meet everyone, eventually.
Который, боюсь, немного скучноват.
Здесь есть и более интересные люди.
Да, я уверен, что со всеми обязательно познакомлюсь.
Скопировать
The defence will present witnesses and letters and documents from religious and political refugees all over the world telling how Ernst Janning saved them from execution.
The defence will show the many times Ernst Janning was able to effect mitigation of sentences, when without
The defence will show that Ernst Janning's personal physician was a non-Aryan. A Jewish man who he kept in attendance, much to his own peril.
Защита представила свидетелей и доказательства: документы и письма религиозных и политических беженцев со всего света, каждый из которых пишет о том, как Эрнст Яннинг спас ему жизнь.
Защита приводит доказательства того, как Эрнст Яннинг добивался смягчения наказания, когда приговор мог оказаться более жестким, если бы не его вмешательство.
Защита свидетельствует, что личный врач Эрнста Яннинга был неарийцем, он был еврей, но Яннинг остался его пациентом несмотря на угрозу своей жизни.
Скопировать
I want to see the wound---
After so many months you won't see much.
Then, we'll call the police.
Я хочу увидеть раны.
После стольких месяцев, ты ничего не увидишь.
Тогда мы вызовем полицию.
Скопировать
What's wrong in that? These days... - No more advice please.
So many people have given me so much advice that my mind is stuffed with advice and is choking.
You're a nice person and I admire you, but still I'm telling you.
- Пожалуйста, не надо больше советов.
Мне столько людей всего насоветовали, я весь набит советами.
Ты хороший человек, я восхищаюсь тобой, но позволь тебе сказать. Либо кончай свои лекции, либо проваливай.
Скопировать
But we haven't established them yet.
We've had too much to do, too many diapers to chamge.
But the woman of the future will do it for us.
Только мы ещё не сформулировали их.
Потому что мы вечно были заняты. Мы постоянно меняли пелёнки.
Но женщина будущего всё изменит.
Скопировать
- Worse.
Kenley and Biggin are a shambles again, and the rest are not much better.
All because 12 Group didn't do their stuff.
Келли и Биггин разгромлены.
Только Господь знает, сколько у нас останется самолётов.
Всё из -за 12 группы.
Скопировать
You will beg for it, but you won't fight or die for it.
After so many years of leading the fight, you seem very much alive.
I doubt that the same can be said for many of his followers.
Вы о нем просите, но сами не хотите сражаться и умирать за него.
Что-то после стольких лет предводительства в войне вы вполне себе живы.
Сомневаюсь, что то же самое можно сказать о многих его последователях.
Скопировать
I'm a millionaire.
- How many millions have you? - One. Not much!
Not much!
Я миллионер.
- Сколько же у Вас миллионов?
- Один.
Скопировать
- Why?
Too many people know too much.
- Never.
- Почему?
Слишком много людей слишком многое знают.
- Никогда.
Скопировать
Well, it could be an act of vengeance.
No, the act of draining that much blood casts many doubts on your hypothesis doctor.
Then we're dealing with a maniac.
Что ж... Это мог быть акт мести.
Нет, акт иссушения такого количества крови... Ставит под большое сомнение Вашу гипотезу, доктор.
Тогда мы имеем дело с маньяком.
Скопировать
You think you're getting revenge, but you're wrong.
There are too many wrongs to avenge, too many crimes, too much ignorance.
Too many evil thoughts, too.
Хотите отомстить за него, но это не так. Вы будете мстить бесконечно.
Надо мстить не их мучением, а за преступление, равнодушие, за плохие мысли.
Откажитесь от вашей миссии, которую вы возложили на себя.
Скопировать
And his sergeant has a mother, heart...
He's asking you how much, not how many.
I'll do the negotiating.
А у его сержанта - мать. Больное сердце.
Он спрашивает у вас сколько стоит, а не скольким придётся заплатить.
Если ты не возражаешь, я поторгуюсь сам.
Скопировать
Evidently you don't know that Mrs Felicia Heymans is considered one of the finest of our English poets.
It has ever so many verses, much more than 'The Wreck of the Hesperus'.
Would that do?
Oчевидно, ты не знаешь, что миссис Фелиция Хейманс считается одним из самых утонченных английских поэтов.
Я знаю наизусть другое стихотворение, в нем так много строк, гораздо больше чем в "Гибели Гесперуса".
Можно я его прочту?
Скопировать
I pay thirty rubles for a script.
Not many writers get that much.
Savva Yakovlevich, I'll rewrite every- thing and make it a gem. I promise.
Я плачу по 30 рублей за сценарий.
Не всякий писатель так получает.
Савва Яковлевич, я все гениально перепишу, я обещаю.
Скопировать
There's been no Klan around here for years.
This is just some dorks with too much time on their hands and too many beers.
I'm sorry.
Дорогая, здесь Клана нет уже многие годы.
Ну, просто какие-то придурки у которых слишком много свободного времени и руки девать некуда.
- Прости.
Скопировать
John, there's so much ahead of you.
So many changes, so much pain and grief.
I look in your eyes now and I see the innocence that went away so many years ago.
Джон, у тебя впереди еще столько всего.
Так много свершений, так много боли и горя.
Я смотрю в твои глаза и вижу невинность, которая исчезла много лет назад.
Скопировать
Late on that fateful day, a fierce storm... slammed into the upper part of the mountain without warning.
[Viesturs] Over two dozen climbers were scattered along the route to the summit, many of them caught
[Narrator] In the final hour of daylight a few climbers... fought their way back to the chaos of High Camp, but for the rest it looked grim.
Позже в этот роковой день, жестокий шторм... обрушился на верхнюю часть горы без предупреждения.
Более двух дюжин восходителей были разбросаны по маршруту к вершине, многие из них были застигнуты высоко на горе -- слишком высоко, чтобы безопасно спуститься.
В конце дня несколько человек... пробились обратно к хаосу Высотного Лагеря, но для большинства все выглядело мрачно.
Скопировать
Well, as a matter of fact, Ian Flaming, the author of the James Bond series, was head of the British counter-intelligence service MI5.
Some believed, in the intelligence community, that he wrote much of his fiction as a warning, as many
If the removal of all the good delivery gold from Fort Knox can be viewed as a deliberate raid on the U.S. treasury, then such an operation might well have been years in the making. Namely, 40 years.
ЂGold fingerї - чепуха! ян 'леминг, автор знаменитой шпионской саги, в свое врем€ руководил британской военной контрразведкой ћ"-5.
Ќекоторые источники в разведывательном сообществе вер€т, что многое из того, о чем писал 'леминг, сделано в виде предупреждени€, как это практикуетс€ писател€ми.
≈сли рассматривать вывоз золотого запаса из 'рот-Ќокса как преднамеренную акцию азначейства —Ўј, то така€ операци€ могла зан€ть целые годы. ".е. почти 40 лет
Скопировать
Look at those two over there.
"Much have I traveled in realms of gold. And many goodly states and kingdoms seen.
'Round western islands I've been, which bards in fealty to Apollo hold."
Посмотрите на эту парочку.
И долгий путь проделал я, и много царств и королевств я видел.
И обогнул я западные острова, где барды били Аполлона.
Скопировать
Baby, there's been no Klan around here for years, okay?
This is just a couple of dorks with too much time on their hands and too many beers.
-l'm sorry.
Дорогая, здесь Клана нет уже многие годы.
Ну, просто какие-то придурки у которых слишком много свободного времени и руки девать некуда.
— Прости.
Скопировать
This song, Jesus!
I've been to Italy many times and really you're not missing all that much.
The sexual harassment that I was subjected to.
- ака€ песн€.
—лушай, € много раз была в "талии, и ты на самом деле не так уж много тер€ешь.
ак там только мен€ ни домогались.
Скопировать
Tony, you should visit avellino if your family come from there.
There isn't too much left because of the many hearthquake.
But from the 17th century is still there a beautiful palazzo, palazza della donna.
Тони, вам непременно надо туда съездить, раз ваша семья родом оттуда.
Из-за зимотрясений там не так много и осталось
Но остался красивый палаццо 17-го века - палаццо Делла Донна.
Скопировать
I want to go shopping. That's it! You're Pepper from Sol and Pepper's!
I can't tell you how much we love that place, how many times I got sick eating' your free garlic pickles
It's always so nice to hear that. And your free soup!
Ты Пеппер из ресторана "Сол и Пеппер".
Мы обожаем это место! Я до тошноты наедался бесплатными огурчиками. - Рада это слышать.
- А бесплатный суп...
Скопировать
-You'll get a shitload of fish.
I've been in bad patches so many times and came home with so much stock little boys like you had to pack
I always find the fish!
-Ты их забьёшь до отказа.
Я не раз бывал в переделках и привозил полные трюмы а мальчишки вроде тебя укладывали рыбу на пирсе.
Я всегда находил рыбу!
Скопировать
- One kid's enough for me.
Too many and two much.
I forgot to tell you, son.
-Одного неряхи мне достаточно.
А два... по горло.
Ой, Кайя, я совсем забыла...
Скопировать
Well, yeah, but....
Well, sometimes two people have been through so much and had so many conversations that the only way
Obviously, Dawson has more guts than either one of us.
Ну что ж, да, но...
Ну, иногда двое людей так много разговаривали, что единственный путь действительно все решить - это действия.
Очевидно, у Доусона намного больше мужества, чем у многих из нас.
Скопировать
I've been acting a little odd. It's just because I've never done this before.
So much has happened, so many surprises.
I haven't been able to stop thinking of you since we met--
Мне кажется, мне нужно извиниться за то, что я веду себя немного странно.
Просто, со мной такого никогда не случалось.
Знаешь, со мной произошло так много, так много неожиданного. Знаешь, с того самого дня, как мы встретились в парке, я все время о тебе думаю.
Скопировать
Ming Ming, can you see it?
Many people care about you and love you so much
You listen to me, wake up now
Смотри!
Все беспокоились о тебе. Все тебя очень любят.
Будь вежлив. Пожалуйста вставай.
Скопировать
Yes, you love them to excess.
Not that you love too much, but too many, and all at once.
Above all, give your heart to none. She'll sit on it like a throne.
Даже слишком.
И не то, что Вы слишком любите их, а то, что слишком многих и одновременно.
Не отдавайте ни одной Ваше сердце, иначе она будет сидеть на Вашей шее.
Скопировать
"This might just be a box with 'Widdly-wee' written on it."
Then there was the phasers, they had two settings, kill or stun, but it should have been a much more
The Star Trek people with their phasers and all the people on the planet over here going, "Invaders!
"Может быть все дело в коробочке с надписью "Уидли-Уии" на ней."
Когда оружием у них был только фазеры (акустические лазеры), там было только две функции - убить или оглушить, но это должно было быть более удивительное оружие с дополнительными функциями - убить, оглушить, заставить хромать, это следующее.
Герои Стар Трэка с их фазерами и остальные люди на планетах, которые они посещают:
Скопировать
After all, I did pledge my undying devotion and eternal allegiance to both you and the Federation.
And you and I have been through so much together-- shared many experiences-- and I know you considered
No wonder you feel betrayed.
В конце концов я действительно выказывал свою бесконечную лояльность и нерушимую преданность вам и Федерации.
Мы столько пережили вместе, столько перенесли. Я знаю, вы считали меня своим ближайшим другом!
Неудивительно, что вы считаете себя преданным.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов many much (мэни мач)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы many much для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэни мач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
