Перевод "Vidal" на русский
Произношение Vidal (видол) :
vˈɪdəl
видол транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, yes, but I would not trust.
It is such true what Vidal says, criminals today are the only pilgrims who come here with the intention
I would not trust too.
Да, да, но я бы не доверял им.
Это правда, что Видаль говорит, в наши дни паломники - только и бывают преступниками кто ходит с духом покаяния
Я бы тоже не стал доверять им.
Скопировать
Bravo, Martin!
Vidal, now you've already lost, nobody will pay the wine!
Not worth it, that does not count!
Браво, Мартин!
Видаль, теперь ты проиграл, никто не будет должен вина!
Нет, нет, так нельзя!
Скопировать
Not worth it, that does not count!
Vidal!
Courage, friend, courage!
Нет, нет, так нельзя!
Видаль!
Смелей, друг, смелей!
Скопировать
Then we go to discos!
Vidal Sassoon!
It will be wonderful!
Затем мы наконец-то пойдем на дискотеки, вечеринки!
Harrods, Vidal Sassoon!
Это будет чудесно!
Скопировать
And the only good soldier in Franco's Army is a dead one.
My name is Vidal and I'm your Captain.
We are the POUM and we organise this section of the, of the front.
А хороший солдат армии Франко — мертвый солдат.
Меня зовут Видаль и я ваш капитан.
Мы — ПОУМ, и мы ведем этот участок фронта.
Скопировать
Things are changing very quickly.
What did Vidal say about the whole thing?
No... please.
— Времена меняются очень быстро.
— Что сказал Видаль обо всем этом?
Нет-нет, пожалуйста.
Скопировать
Let's ask him.
Good evening, Mr Vidal.
Do you mind if we disturb you forjust two minutes?
Давайте спросим и у него.
Добрый вечер, мистер Видал.
Не возражаете, если мы вас побеспокоим всего на пару минут?
Скопировать
My family was Catholic, and I kept it up.
- Vidal!
You're here in Clermont?
Все в семье были католиками, и я тоже.
- Видаль!
Ты в Клермоне?
Скопировать
- I never said you were.
- You or Vidal did. - He talks rubbish.
- To get a rise out of me.
- Я так не думала.
- Ну, вы или Видаль.
Он несет Бог весь что, заводит меня.
Скопировать
My office, my waiting room, my daughter's room, the maid's room.
Did Vidal know this?
Of course.
- Есть. Мой кабинет, приемный покой, комната моей дочери, комната горничной, суровой испанки.
Видаль это знал?
Конечно.
Скопировать
Will you come along this afternoon?
Please do, or Vidal will chatter on.
Be a sport. You really want me to?
Вы придете сегодня днем?
Ах, да...
Приезжайте, иначе Видаль не даст мне покоя, приезжайте, будет отлично.
Скопировать
- Who said blonde?
- Vidal.
- He doesn't know.
- Блондинка, католичка... Кто сказал - блондинка?
- Кажется, Видаль.
- Он ничего не знает.
Скопировать
We're perfectly at ease with each other.
You're as good as Vidal.
But you wouldn't marry him.
Мы созданы друг для друга.
Почему нет?
Вы лучше Видаля. Но вы за меня не выйдите.
Скопировать
There!
It's Gore Vidal, the American writer.
Let's ask him.
Вон там!
Это Гор Видал, американский писатель.
Давайте спросим и у него.
Скопировать
- Yes, sir.
- And Vidal?
The English want that cannon too.
- Есть.
- Видаль.
За пушкой охотятся англичане.
Скопировать
It says Gore Vidal did two of them.
Gore Vidal?
He hates everything.
И тут говорится, что Гор Видал ездил в две.
Гор Видал?
Он же ненавидит всё на свете.
Скопировать
- None of your business.
- Vidal Garafalo?
- Gandolfo.
- Тебе какая разница?
- Видаль Гарофало?
- Гандольфо.
Скопировать
Do your stuff.
Vidal, I must insist. These are not the right conditions.
We should run lab tests on the ink and a spectography.
Делай, что должен.
Сеньор Видаль, позвольте мне настоять.
Это не условия. Следовало бы сделать лабораторный анализ краски..
Скопировать
- What a woman!
Vidal...
No, he can't leave.
Какая жеищина, какая жеищина!
Сеньор Видаль.
Нет, вы не можете уйти.
Скопировать
Since we will be using your wife's recipe.
Mr Vidal fully agrees.
Jean-Claude too.
Мы ведь будем использовать рецепт вашей жены.
Г-н Видаль согласен.
Жан-Клод тоже.
Скопировать
And you must be Billy. Connie Rogers. Gabriel told me about your little shoot, and if you need any help with hair and makeup,
I just graduated from vidal sassoon. Premier student.
Congratulations! Thank you.
"ак вы с –ексом, ну, пара?
Ёто совсем не значит, что он не мечтает завалить твоего мальчика.
—пасибо.
Скопировать
Oh--!
And the other one-- oh, Vidal Sassoon.
Oh, baby!
Есть еще один...
Видал Сассун.
Детка, разве он итальянец?
Скопировать
A sheet of stamps of the Weimar Republic... with a rare distribution of the edges.
Vidal.
No more tests are necessary.
Планка марок республики Веймар.. ...с редким распределением зубчатых краев.
Вы были правы, сеньор Видаль.
Нет необходимости в дальнейших проверках.
Скопировать
I didn't have time to establish a price.
You wanted to sell them to Vidal Gandolfo?
My sister's stamps?
Не было времени узнать цену.
И ты хотел их продать этому Видалю Гандольфо?
Моей сестры Моей сестры нет.
Скопировать
I'm his nephew.
Vidal Gandolfo will be at the hotel the whole afternoon.
- They ordered drinks for 3:30p.m.
Двоюродная сестра, а я племянник.
Видаль Гандольфо будет в гостинице весь вечер.
Он заказал у бармена пару коктейлей к пол-четвертому.
Скопировать
What do I have that interests you?
I have a big deal going on with Vidal Gandolfo.
What is it?
Что у меня есть, что тебя интересует?
У меня серьезная сделка с Видалем Гандольфо.
- Что такое?
Скопировать
He'll decide the rest.
If I tell him the truth, you'll go with Vidal?
Yes.
Остальное решит он.
Если я скажу правду, ты пойдешь с Видалем?
Да.
Скопировать
- Watch it, man.
- Vidal...
Vidal! My dear friend, you came to say goodbye.
- Осторожней, парень, с этим. - Видаль...
Видаль!
Мой дорогой друг, ты пришел проститься.
Скопировать
- Hear that?
- Vidal... This is fun.
I can't leave!
Вы это слышали?
Это действительно смешно.
Я не могу уйти.
Скопировать
Hand me the briefcase.
Esteban Vidal Gandolfo is a guest at this hotel.
Do you know him?
Подай мне портфель.
Здесь остановился... спасибо... здесь остановился Эстебан Видаль Гандольфо.
Ты его знаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Vidal (видол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vidal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить видол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение