Перевод "not at all" на русский
Произношение not at all (нот ат ол) :
nˌɒt at ˈɔːl
нот ат ол транскрипция – 30 результатов перевода
I hope you don't mind me calling you by your first name.
Not at all.
Thank you.
Вы не против, если я буду к вам по имени обращаться?
Вовсе нет.
Спасибо.
Скопировать
Do you need money?
Not at all, it's just that I'm leaving for Denmark soon, to finish a book.
Let's hope you don't leave till the editor has read your article.
Вам нужны деньги?
Вовсе нет, просто скоро я уезжаю в Данию, чтобы закончить книгу.
Будем надеяться, что вы не уедете до того, как редактор прочтет вашу статью.
Скопировать
Hello, there.
Not at all.
Could've been worse.
Привет.
Я опоздала.
Не очень. Главное, что Вы пришли.
Скопировать
You don't mind if I call you Jeff?
- No, not at all.
- You said the noise came from beyond the point.
Вы не возражаете, если я буду звать вас, Джефф?
- Нет, ничего.
- Вы сказали, что этот шум раздавался из того места.
Скопировать
- You´ve been crying!
- Not at all. Don´t lie, I can tell.
- I Iike your hat.
- Ты плачешь! - Нет, совсем нет.
Не обманывай, я же вижу.
- Мне нравится твоя шляпка.
Скопировать
Well, I'm sorry to have disturbed you, Doctor, and many thanks again for your help.
Not at all.
Thank you.
Ну, мне жаль, что я потревожил Вас, Доктор, и большое спасибо снова за Вашу помощь.
Не стоит.
Спасибо.
Скопировать
-Oh, how very kind.
-Not at all.
Professor Watkins is a valued colleague.
-О, как мило.
-Не стоит.
Профессор Уоткинс ценный сотрудник.
Скопировать
Not at all.
Not at all.
I used to be the uncontested champion of the international hit-parade.
Вовсе нет.
Вовсе нет.
Я был... Неоспоримым чемпионом международных хит-парадов.
Скопировать
Are you still mad, because the other day?
Not at all.
Next Sunday -
Ты все еще злишься из-за того дня?
Вовсе нет.
В следующее воскресенье...
Скопировать
By the way do you mind if I ask you a personal question?
No, not at all.
Well, forgive me for being so inquisitive but I ately I've wondered whether you might be having second thoughts about the mission?
Кстати не возражаешь, если я задам тебе личный вопрос?
Нет, не возражаю.
Прости меня за назойливость но я стал задумываться нет ли у тебя вопросов относительно этого полета?
Скопировать
You don't mind talking about it, do you, Dave?
No, not at all.
Certainly no one could have been unaware of the very strange stories floating around before we I eft.
Ты не возражаешь если мы это обсудим, Дейв?
Нет, никаких возражений.
Конечно, все знали о весьма странных слухах витавших в воздухе ещё до нашего отлёта.
Скопировать
And then I would be their father?
Not at all. Than you would be just their uncle.
And that's because your deceased brother doesn't possess...
И тогда я был бы их отцом? - Ничего подобного.
Собственно, тогда вы были бы только их дядей
Так как ваш умерший брат не обладает... Нет, нет, нет
Скопировать
You must be kidding.
- Not at all, do you know how surgeon works nowadays?
A bit of this, a bit of that, what comes across his hands.
- Ничего подобного
Вы знаете, как работает хирург?
Кусок того, кусок этого, что найдется под рукой
Скопировать
- You read English now? - Me?
Not at all.
Then what's this?
- Вь* читаете по-английски?
- Я?
Hет! - Тогда зачем?
Скопировать
In any case, I I'm sure babies use to come out of the belly.
Not at all!
Good night!
Так или иначе, я... я уверен, что дети появляются из живота.
А вот и нет!
Спокойной ночи!
Скопировать
Does she cry?
Not at all, they are playing.
Look.
Она плачет?
Да нет же, они просто играют.
Погляди.
Скопировать
Goodbye, Mr Vaughn, and thank you for the radio.
Not at all.
-Packer?
До свидания мистер Вон и спасибо за радио.
Не стоит.
-Пакер?
Скопировать
But it works!
Not at all.
The hall's gone cold as ice!
Но это работает!
Вовсе нет.
Зал ушёл и холодный, как лёд!
Скопировать
Is it all right with you?
No, not at all.
I'll leave then.
Тебя это устраивает?
Нет, совсем нет.
Я тогда лучше пойду.
Скопировать
- Everyone votes for a dictator.
- Not at all.
Frankly, dear fellow, YOU are just the sort of candidate we need.
-Все голосуют за диктатора. -Не все.
Просто сопротивление слабое.
Если честно, дружище, ТЫ именно тот кандидат, что нам нужен.
Скопировать
Besides, he has avoided two appointments that I've made for his physical exam, without reason.
That's not at all surprising, doctor.
He's probably terrified of your beads and rattles.
Кроме того, он дважды не явился на медосмотр без веской причины.
Неудивительно, доктор.
Вероятно, он боится ваших бус и трещоток.
Скопировать
- Perhaps.
- Not at all.
You'll simply be one of the thousands who thought he saw a UFO.
- Может быть.
- Абсолютно нет.
Вы просто будете одним из тысячи, кто видел НЛО.
Скопировать
- So if I say it is Number Six's, one of us is lying.
Not at all.
As I am Number Six, we'd both be telling the truth.
-Если я скажу, наоборот, что они Номера Шесть, то один из нас лжет.
Не совсем так.
Так как я Номер Шесть, мы оба говорим правду.
Скопировать
Are you tempted ?
Not at all !
Definitely not !
Вас это не прельщает?
Вовсе нет!
Совсем-совсем-совсем нет!
Скопировать
Do I come before or after the salad?
But it's not at all the same thing.
But if you had to choose. Frankly, between the salad and me?
А я иду до или после салата?
Но это даже сравнивать нельзя!
Но если бы вам пришлось выбирать, только по-честному, между салатом и мной?
Скопировать
Oh, thank you.
Oh no, not at all, not at all.
I'm not free.
О, спасибо.
О, нет-нет.
Я занят.
Скопировать
Does she... regenerate you ?
No, not at all.
But... you could...
Она... тебя возрождает?
Нет, вовсе нет.
Но... ты могла бы...
Скопировать
We've kept you waiting, huh?
Not at all.
There were more trips.
- Мы заставили вас ждать?
- Нисколько.
Случались новые поездки.
Скопировать
He can't sing anymore.
- Not at all?
- I heard it. Just now.
Петь он больше не сможет.
- Совсем?
- Я только что слышал.
Скопировать
Are you angry?
Not at all.
I've had a nice evening.
Злишься?
Ничуть.
Прекрасный вечер.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов not at all (нот ат ол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы not at all для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот ат ол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
