Перевод "not too good" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение not too good (нот ту гуд) :
nˌɒt tˈuː ɡˈʊd

нот ту гуд транскрипция – 30 результатов перевода

How do you feel now?
Not too good.
I can't understand it.
Как Вы себя чувствуете?
Не слишком хорошо.
Я не могу понять этого.
Скопировать
I've studied your report card.
Your grades are not too good.
Although, your teachers assure me that you are determined to improve.
Я посмотрел твои оценки.
Не сказать, что очень хорошие.
Хотя, учителя говорят, ты стараешься.
Скопировать
I goofed three times. The champagne, the comfort and the boat.
For a guy who's supposed to pull off a psychological heist that's not too good.
I've come for the little table.
Пролетел уже три раза - и с шампанским, и с комфортом, и с катером.
- Для того, кто готовит первое в истории психологическое ограбление, так себе результат.
- Да, мсье? - Добрый день, мадам. - Я за столиком.
Скопировать
- Hi, John.
- Not too good, huh?
Why is it every girl that comes around here is ugly, or has a boyfriend?
- Привет, Джон.
- Не слишком хороши, да?
Почему все местные девчонки или такие страшные или у них кто-то есть?
Скопировать
Oh, my god, what a simply ghastly place!
It's not too good, is it?
A pint of creme de menthe for my friend.
О, Боже, какое гаденькое местечко!
Да уж, не шибко уютное, а?
Пинту мятного ликёра моему дружку.
Скопировать
- You good at this?
- Not too good.
BootIegger's sitting there with his own little game and he ain't even good at his own little game.
- Хорошо в это играешь?
- Не очень.
Не очень?
Скопировать
How're you doing there, Dude?
Not too good, man.
- One of those days, huh? - Yeah.
ак дела, "увак?
ƒа не так чтобы очень.
- "€желый денЄк, да?
Скопировать
Yeah, but you was always good with people, you know.
I'm not too good with words.
Hey, you're my best friend.
Да, но ты всегда был хорош с людьми.
А я не умею так хорошо говорить.
Эй, ты мой лучший друг.
Скопировать
How is Isabelle?
Not too good.
She won't talk to me or anyone else.
Как поживает Исабель?
Плохо.
Ни с кем не разговаривает. Со мной тоже.
Скопировать
I asked him, "How's life?
Not too good?"
He said, "My wife left me six months ago."
По имени Лимаса. Я ему говорю:
"Ты что-то плохо выглядишь."
Он мне отвечает:
Скопировать
- You don't know?
- I'm not too good on the phone.
You said you like to look people in the eye when you talk to them.
-А вы что, сами не помните?
-Насчёт этого - не помню.
Вы говорили, что вам нужно смотреть человеку в глаза, когда говоришь с ним.
Скопировать
Could we arrange a meeting now?
I'm not too good on the phone.
You know, it's great that you...
Может, сразу договоримся о встрече?
Я не очень-то люблю по телефону.
Знаешь, очень хорошо, что ты...
Скопировать
He says you're really gonna wanna know what he has to say.
I'm not too good on the phone.
I need to look people in the eye.
Он говорит, что вам захочется услышать то, что он скажет.
Я не люблю все эти телефоны.
Я должен смотреть человеку в глаза.
Скопировать
How we fixed for ammo?
Oh, not too good.
Yeah, I'm down to four.
Как у нас с оружием?
Не слишком хорошо.
- У меня еще 4.
Скопировать
How's Mom?
Not too good.
I'll call the hospital.
Как мама?
Плохо.
Я пойду позвоню в больницу.
Скопировать
- "Dear Mr. Poirot,
"Not too good at these little criminal matters "as you thought yourself, are you?
"Rather past your prime, perhaps.
Дорогой мистер Пуаро.
Вы не такой уж мастер в раскрытии преступлений, каким считались.
Возможно, начали стареть?
Скопировать
How you doing over there?
Not too good.
All right, bubble boy.
Как ты разбираешься в истории?
Не очень-то и хорошо.
Ладно, мальчик в пузыре.
Скопировать
I don't think that Bobo was so crazy after all.
'You're not too good at riddles, are you?
' By the time you find this note, I'll have fled from Razik.
я не думаю, что Бобо на самом деле... такой уж псих.
Вы не слишком хороши в загадках, не так ли?
К тому времени, как вы найдёте эту записку я буду уже далеко от этой тюрьмы.
Скопировать
How are things in your end?
- Not too good.
- Housekeeping.
Как у тебя дела?
Не очень.
Обслуживание номеров.
Скопировать
Go ahead. It's your turn.
I'm not too good at speaking.
Mom said it was her fault, 'cause she didn't have enough time to take care of me.
Приступай.
Я неграмотно говорю.
Мама себя винила, что мало бывала со мной. Но дело не в том. Уверен, виноват я.
Скопировать
It's in Beechum County, Alabama, Ma.
Not too good, Ma.
We... we've been arrested.
Это округ Бичум, Алабама, мам.
Не особо хорошо, мам.
Мы... нас арестовали.
Скопировать
And how are we today?
Not too good.
That's too bad.
И как мы себя сегодня чувствуем?
Не очень хорошо.
Какая жалость.
Скопировать
That's too bad.
Well, it's not too good.
It's like I'm coming down with a cold.
Какая жалость.
Ну да, не очень хорошо.
Я как будто подцепил простуду.
Скопировать
Judging by your essay, it seems you hope to change the spelling of "government", "democracy"... and "Richard Miltown Nixon".
So, I'm not too good at spellings.
I see that, but if you're going to plagiarise, you might at least show the courtesy of...
Судя по твоему эссе, похоже, ты пытаешься изменить правописание слов "правительство", "демократия" и "Ричард Миллтаун Никсон".
Значит, у меня не очень с правописанием.
Это так, но когда ты занимаешься плагиатом, то будь любезен хотя бы делать это без ошибок.
Скопировать
- Go on, mon ami.
Clayton, does not too good for him does it?
You think not, Hastings?
- Продолжайте, мой друг.
- Ну, миссис Клейтон. - Не слишком ли она хороша для него?
- А Вы думаете именно так?
Скопировать
Nothing special.
Not too bad, not too good.
Bring some firewood over.
Так.
Да, вроде, ничего.
Принеси-ка дровишек.
Скопировать
Well, mine's pretty simple.
I'm not too good with words anyway.
I only took two pictures in my whole life my high-school graduation and my wedding.
Ну, мое очень простое.
Я не мастер по красноречию.
В жизни я всего два раза фотографировался на окончание школы и на свадьбу.
Скопировать
One wants a child when one's really in love.
I thought I was normal, quite content with myself not too good nor too bad,
but in fact I'm banal, not far from being a zero.
Кто действительно любит, тот хочет ребенка.
Я считал, что я нормальный парень, Я был доволен собой, Не слишком хорош, но и не слишком плох,
А оказалось, что я банален, Почти - ноль.
Скопировать
comes out of the hole, goes back into the cave again.
It's not too good, is it?
Nothing's easy, is it?
выходит из дыры, снова ныряет в пещеру.
Не получается, шериф?
Всё в этой жизни трудно.
Скопировать
So how are things?
Not too good.
What's the matter?
Ну, все в порядке?
Как раз нет.
Что такое? Расскажите.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов not too good (нот ту гуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы not too good для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот ту гуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение