Перевод "the the fruit" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
theтем тот
fruitфрукт плод плодоносный плодоносить
Произношение the the fruit (зе зе фрут) :
ðə ðə fɹˈuːt

зе зе фрут транскрипция – 32 результата перевода

You're a far worse liar than you think you are.
Um... ..the... ..the fruit bat who got in the fight in Martin Place, that was me.
Oh, Jesus.
Ты вовсе не такой хороший лжец, как думаешь.
Это ушлепок, который дрался на Мартин Плейс, это был я.
О, Господи!
Скопировать
Could I have a look at it first?
So, the only difference is the the fruit?
Elegy is flavored with liquor.
А можио я иа иее посмотрю?
Разиица только во фруктах?
В Елегии еще идет пропитка из ликера
Скопировать
A bite of the apple
For the taste of the fruit
Its sweetness and its zest
Молодое цельное яблоко?
Чтобы ощутить этот плод,
Его сладость и его привкус.
Скопировать
Ah, passion fruit cocktails!
"Fruit de la passion", as the French say.
I didn't order that.
Коктейль из маракуйи!
"Плод страсти", как называют её французы.
Я не заказывала это.
Скопировать
Not my lucky day
For the motherland, eat longan fruit!
You're mental
Не самый удачный день
Для родины, съешь фрукт!
Ты умный
Скопировать
After 48 hours of crash dieting,
Gabrielle prepared to savour the fruit of her labour.
But she was dismayed to discover that she herself had ripened considerably.
После 48 часов голодания
Габриель приготовилась пожинать плоды своих усилий.
Но она с ужасом обнаружила, что существенно поправилась.
Скопировать
They are placing a wish on a ribbon to have a child, and tying it to a branch.
If Tentei grants their wish, the tree bears a fruit where they tie a ribbon.
And a child is born from the fruit...
повязывает ленточку на ветвь.
на ветви с ленточкой вырастет плод.
И тогда из плода родится ребенок?
Скопировать
No, they're not sexy.
They are Fruit of the Loom control top briefs... and they come three to a pack for $15 at Target.
I want you to go into the bathroom and take them off...
Нет, совсем не сексуальные.
Обычные поддерживающие трусы которые продают по три штуки за 15 долларов в "Target".
Я хочу, чтобы ты пошла в туалет и сняла их...
Скопировать
And all that with its only force.
It would be said that he ate a Fruit of the Demon.
Formerly it was called the General but nobody any more calls it like that.
Действительно! Мы должны учитывать и его силу!
Говорят, он съел дьявольский фрукт.
Одна из его кличек - Генерал.
Скопировать
Foreigners coming in here, stealing our women, stealing our work!
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thouthou amongst women, and blessed is the
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Пришлые чужеземцы, крадущие наших женщин и грабящие нас!
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Скопировать
Amen.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.
Аминь.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
Скопировать
Amen.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit
Tommy, Jackey!
Аминь.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Томми, Джеки!
Скопировать
Maria... Will you help me stuff the geese?
Chop the fruit.
Come on.
Мария, помоги мне нафаршировать гусей.
Разогрей плиту.
Ну, давай же.
Скопировать
Complaints like "Darn it" or "my bones are dragging" or "I can't do any laundry" have become greetings.
The unusual series of record breaking rainy days lead to idle talk of it effecting the fruit.
The rain pitter pattered away.
Жалобы вроде "Проклятье!", "Ох, как ноют кости!"... или "Я не могу постираться!" становятся вместо приветствия.
Необычайно длинная череда бьющих рекорды дождливых дней... привела к пустой болтовне о влиянии погоды на фрукты.
А шум дождя продолжал звучать.
Скопировать
Wow!
Earth slaves, behold the fruit of your labors:
The mobile oppression palace!
Ух-ты!
Рабы земляне! Смотрите на плод трудов ваших!
Мобильный Оккупационный Дворец!
Скопировать
Wow!
Earth slaves, behold the fruit of your labors:
The mobile oppression palace!
Ух-ты!
Рабы земляне! Смотрите на плод трудов ваших!
Мобильный Оккупационный Дворец!
Скопировать
It is a monster!
He ate a Fruit of the Demon!
Just like Gaspard!
Уроды!
А-а-а! Чудовище!
Способности дьявольского фрукта! Как у Гаспарде!
Скопировать
What does that want to say?
Fru. a Fruit of the Demon?
It is exact, you were not with the current? I never left this ship.
ЧТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ЗДЕСЬ ПРОИСХОДИТ?
Дьявольский фрукт...?
Правильно, разве ты не слышал о них?
Скопировать
That... it is wretched.
I ate the Fruit of the Demon of the Rain.
My body can be liquefied as I want. Shit.
Что за хрень?
Странно. Я съел Фрукт Аме Аме.
Он дал мне силу превращать тело в сироп конфет.
Скопировать
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Скопировать
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit
-I want the ball.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
- Отдай мячик.
Скопировать
- My kids!
You should've gone to the fruit department.
This is furniture.
- Мои дети!
Вы должны были пойти во фруктовый отдел.
Тут мебель.
Скопировать
With their waxed chests and pumped-up biceps, Going down on each other in my parks and on my piers, Jiggling their dicks on my channel 35!
Fuck the korean grocers. With their pyramids of overpriced fruit.
Ten years in the country, still no speakee english.
- Челси Бойз, с вашей лакированной грудью и накаченными бицепсами, трахающие друг друга в моих парках и на моих набережных, трясущие своими членами на моем 35 Канале.
Пошли вы, владельцы корейских лавочек с вашими пирамидами слишком дорогих фруктов, с вашими тюльпанами и розами, завернутыми в пластик.
Десять лет в стране и ни одного слова по-английски.
Скопировать
If Tentei grants their wish, the tree bears a fruit where they tie a ribbon.
And a child is born from the fruit...
Each couple has to weave their own ribbon.
на ветви с ленточкой вырастет плод.
И тогда из плода родится ребенок?
Пары подбирают эти ленты.
Скопировать
I'm talking about Manny.
You know, the fruit storm I happen to live with.
- I want a drink.
Речь идёт о Мэнни.
Знаешь, Мэнни, безумный фрукт, с которым мне посчастливилось жить.
- Я хочу выпить.
Скопировать
This is a glass of orange juice. This is an apple.
That's two of my daily servings of fruit recommended by the USDA.
Claire, are you depressed?
У меня есть апельсиновый сок и яблоко.
Это половина дневной нормы фруктов, рекомендованной министерством сельского хозяйства.
Клэр, у тебя депрессия?
Скопировать
You will see...!
You ate a Fruit of the Demon?
There is a problem?
Ну, ладно! Ты знаешь, что я теперь сделаю?
А? У тебя способности дьявольского фрукта?
И че? Эй, эй!
Скопировать
No, commander.
And blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, mother of God pray for us sinners now at the hour of our death.
Вам не спится, лейтенант?
Сейчас моя очередь нести дозор, мэм.
Можете назьIвать меня Линой.
Скопировать
Is it a date?
"Blessed be our Lord creator of the fruit of the land. "
Here...
Договорились?
"Благословен Ты, Господь, сотворивший плод земли".
Пожалуйста...
Скопировать
It seems they're everywhere.
"The fruit shop short-changed me.
A fucking jihad on them."
И так - повсюду.
"Обсчитали в овощном ларьке.
Джихад им."
Скопировать
Good afternoon, gentlemen.
The commandant has allowed me to pick some fruit for you from his orchard.
Your Grace is too kind.
Добрый день, господа.
Комендант позволил мне собрать в его саду фруктов для вас.
Вы слишком добры, Ваша светлость.
Скопировать
I can't eat like you do.
Eating fruit all the time. That's weird.
It's not weird.
Я не могу есть то, что ешь ты.
Есть постоянно фрукты - это ненормально.
Это не ненормально.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the the fruit (зе зе фрут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the fruit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе фрут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение