Перевод "the the fruit" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
theтем тот
fruitфрукт плод плодоносный плодоносить
Произношение the the fruit (зе зе фрут) :
ðə ðə fɹˈuːt

зе зе фрут транскрипция – 32 результата перевода

You're a far worse liar than you think you are.
Um... ..the... ..the fruit bat who got in the fight in Martin Place, that was me.
Oh, Jesus.
Ты вовсе не такой хороший лжец, как думаешь.
Это ушлепок, который дрался на Мартин Плейс, это был я.
О, Господи!
Скопировать
Could I have a look at it first?
So, the only difference is the the fruit?
Elegy is flavored with liquor.
А можио я иа иее посмотрю?
Разиица только во фруктах?
В Елегии еще идет пропитка из ликера
Скопировать
Me?
I took my umbrella out into the sunlight and I went up to the fruit market to buy one orange.
You know what they say:
Я...
Раскрыла свой зонтик из-за солнечного света... И направилась к фруктовому рынку... Купить один апельсин.
Вы знаете, что они сказали:
Скопировать
An apple?
The fruit of life, just one bite from which a woman took to forget her unfaithful friend.
To forget?
Яблоко?
Плод жизни, надкусив которое, женщина сможет... Забыть... Её неверного друга.
Забыть?
Скопировать
- I'm sure not.
It should have had the lure of the forbidden fruit.
But it had no interest for you. Too easy.
И я вам скажу, почему.
Для любого другого это был сладкий запретный плод, а для вас - проще простого.
Ведь у вашей матери был ключ.
Скопировать
Mary, Mother of God, Blessed art thou amongst women
and blessed is the fruit of thy womb Jesus
Holy Mary
Мария, мать Божья, благословенная среди жен
и благословен плод чрева твоего Иисус
Святая Мария
Скопировать
Poison.
The fruit is deadly.
His name was Adam.
Яд.
Плод смертелен.
Его звали Адам.
Скопировать
Very interesting.
This is the cactus' fruit.
The fruit of the cactus.
Очень интересно.
Это плод кактуса.
Плод кактуса.
Скопировать
This is the cactus' fruit.
The fruit of the cactus.
You can take one.
Это плод кактуса.
Плод кактуса.
Вы можете взять один.
Скопировать
You can take one.
This is the fruit.
The autochthons eat it.
Вы можете взять один.
Вот плод.
Туземцы едят их. Его мякоть съедобна.
Скопировать
none but you can find the meaning of justice
Comrade, the fruit of your sweat is yours.
Comrade, what you paid for in blood is yours.
только ты можешь найти смысл справедливости.
Товарищ, плоды твоего труда принадлежат тебе.
Товарищ, то, за что ты заплатил своей кровью, - твое.
Скопировать
Now that the funeral is over, I'll have our lawyer look after the legal formalities.
The fruit please, Anna.
It's best we sell the house and grounds.
После похорон я попрошу адвоката уладить все юридические формальности.
- Анна, фрукты, пожалуйста.
- Лучше всего было бы продать поместье.
Скопировать
Really they aren't.
They always allowed us to put our fruit in the cellar.
They were always good to him.
Это не так.
Нам даже разрешили складывать овощи в подвал.
Они всегда хорошо относились к нему.
Скопировать
I gave it up because the smell upsets Sheila.
I said to the lady in David Greaves', "I want some nice fresh fruit
"for my daughter-in-law, who's having a baby." And she said, "You don't look old enough to be a grandma!"
Я бросил, потому что Шейла не выносит запах.
Продавщице у Дэвида Гривза я сказала: "Мне нужны хорошие свежие фрукты для моей невестки, которая ждет ребенка"
А она мне: "Для бабушки вы слишком молодо выглядите!"
Скопировать
You know, in my trade we have a saying.
We put it on the fruit.
'Don't squeeze the goods 'til they're yours.'
Кстати, в торговле есть одна поговорка.
О фруктах.
"Не щупай их, пока они твои".
Скопировать
A girl like you ought to travel, see the world a bit.
The Cape, California, Jaffa.
But you, you can do as you please.
Такой девушке, как ты, надо путешествовать.
Я бы и сам поехал в круиз, если бы не работа.
Но ты-то можешь делать, что хочешь.
Скопировать
- "Blessed art Thou amongst women..."
...and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus.
"...the fruit of Thy womb, Jesus."
- Благослови всех живущих женщин...
И да будет благословлен плод чрева твоего, Христос.
Плод чрева твоего, Христос...
Скопировать
...and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus.
"...the fruit of Thy womb, Jesus."
Holy Mary, Mother of God...
И да будет благословлен плод чрева твоего, Христос.
Плод чрева твоего, Христос...
Святая дева Мария, матерь Божья...
Скопировать
When you're walking home tonight- and some homicidal maniac comes after you- with a bunch of loganberries, don't come crying to me!
Right... the passion fruit.
When your assailant lunges at you- with a passion fruit thus...
Когда сегодня ночью ты будешь идти домой и какой-нибудь безумный маньяк нападет на тебя с веткой логановой ягоды, плакаться ко мне не приходи!
Итак. Маракуя!
Когда злоумышленник нападает на вас с маракуей...
Скопировать
When your assailant lunges at you- with a passion fruit thus...
We've done the passion fruit.
What?
Когда злоумышленник нападает на вас с маракуей...
Мы проходили маракую.
Чего?
Скопировать
What?
We've done the passion fruit.
We've done oranges, apples, grapefruits...
Чего?
Мы проходили маракую.
МЫ проходили апельсины, яблоки, грейпфруты...
Скопировать
Wanna live like a king On whatever I find
Eat all the fruit and throw away the rind
Yea, brother
Буду жить, как король, На том, что найду
Съем весь плод И выброшу кожуру
Вот так, брат
Скопировать
Gonna live like a king On whatever I find
Eat all the fruit And throw away the rind
Yea, brother
Буду жить, как король, На том, что найду
Съем весь плод И выброшу кожуру
Вот так, брат
Скопировать
Whiskey, silk stockings, fresh fruit?
The Colonel loves fresh fruit.
What about religious supplies?
Что? - Вам нужны товары?
Любые. - Нет.
Виски, шелковые чулки, стройматериалы, фрукты.
Скопировать
First: apparently our friend had an accident.
Second: I think I understood that the money wasn't the fruit of an exemplary work.
Where is it?
Первая - похоже с вашим другом произошел несчастный случай.
Вторая - я понял, что эти деньги добыты отнюдь не изнурительным трудом.
Где они?
Скопировать
I own gold, silver, uranium mines.
I own the fruit fields, the petroleum reserves... the steel companies, the network...
I can't, I can't die!
Я владею золотыми, серебряными, урановыми шахтами...
Я владею фруктовыми плантациями, месторождениями нефти, металлургией, телевидением...
Я не могу умереть.
Скопировать
What confronted them when they, The first host, then the guest, emerged silently, in the dark and obscure passage row house to the shadows of the garden.
The starry sky has long with fruit wet night.
Both were silent.
Какое зрелище предстало им, когда они, сперва хозяин, за ним — гость, вышли тихо из тьмы на задах дома в полумрак сада?
Звезд небодрево, усеянное бирюзовыми плодами ночи.
Оба замолчали.
Скопировать
Rehearsal Against Mediterranean Fly
Next week, on the island of Capri... there will be a rehearsal of a plan against the Mediterranean fruit
I liked that part about sterilized males.
"Пробная операция против средиземноморской мушки".
На следующей неделе на острове Капри состоится пробная операция против средиземноморской плодовой мушки, ставшей уже настоящей чумой, с задействованием стерилизованных самцов.
Мне понравилось: "Стерилизованных самцов".
Скопировать
I, full of hatred am savouring what awaits me.
His killing will only be a gesture of a man throwing away the useless peel of a fruit slowly enjoyed
He can't swim.
Я полон ненависти и с упоением думаю о том, что меня ожидает.
Его казнь будет подобна движению человека,.. ...выбрасывающего ненужную кожуру съеденного плода.
Он не умеет плавать.
Скопировать
Yes, like that.
The most important, if you want good fruit...
- Voluntarily?
Так и стоят.
Самое главное, если хочешь собрать богатый урожай...
Добровольно?
Скопировать
It all seems like yesterday.
We've inherited the fruit of their labors.
We can no longer await a miracle.
Кажется, только что было вчера, а уже сегодня...
Мы пожали плоды их трудов. Приближается день суда.
Мы больше не можем ждать чуда.
Скопировать
Listen, I'll find a regular pitch.
All you need do is buy the fruit... and I'll sell it from the stall.
What about the hawker's license?
Послушай, мы найдем постоянное место.
Тогда тебе придется только закупать фрукты... и привозить их мне. А, я буду продавать.
А, лицензию на выездную торговлю, что будет с ней?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the the fruit (зе зе фрут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the fruit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе фрут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение