Перевод "the the exchange" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the the exchange (зе зи эксчэйндж) :
ðə ðɪ ɛkstʃˈeɪndʒ

зе зи эксчэйндж транскрипция – 31 результат перевода

- That would be very, very bad. - Yeah.
Well, at least we know where the the exchange is gonna happen.
At this fundraiser, today at 5 p.m. Hold this.
– Это очень и очень плохо.
– Да. По крайней мере, мы знаем, где случится передача.
На этом приёме, сегодня в 5.
Скопировать
There are also 1.000.000 policemen prowling around it. That's about a dollar a policeman.
I don't like the rate of exchange.
- You mean you won't do it?
Я знаю, и ее стережет миллион полисменов, по одному на каждый доллар.
Меня не устраивает такой валютный курс.
Так вы что не согласны?
Скопировать
Being here, do you want to marry as your lawful groom...
Exchange the rings.
Being here, do you want to marry as your lawful bride...
Берешь ли ты, присутствующая здесь, в законные мужья...
Обменяйтесь кольцами.
Берешь ли ты, присутствующий здесь, в законные жены...
Скопировать
Any more questions?
A compromise could be arranged in exchange for the recorder.
I wonder who has it.
Еще вопросы?
Можно было бы устроить компромисс, в обмен на диктофон.
Интересно, у кого он.
Скопировать
You just need to send a telegram and I bet they'll come running!
- The exchange is one to two
- Listen it's better if you accept the situation.
Достаточно послать телеграмму и увидишь, как они прибегут!
- Курс один к двум.
- Послушай, дорогой лучше я тебя успокою.
Скопировать
Send that carrion back? !
"In exchange for the freedom of my friend, I offer you...
"...three stewards, of wine, corn and salt..."
Ты отпустишь эту падаль?
Условия освобождения моего друга.
За его свободу я предлагаю З-х дворецких.
Скопировать
A relationship of free people, without restrictions.
- Will we exchange the impressions in the mornings? - So?
Just say it - you wait for someone else.
Без всякого стеснения. Союз свободных людей.
Утром, за кофе, делились бы мы впечатлениями.
Скажи честно, что ждёшь другого.
Скопировать
- What are you doing here?
. - The labour exchange sent me.
(Gentle piped music)
Всё нормально, всё что вам нужно, находиться здесь.
Кажется, он крепкий орешек.
- Что вы здесь делаете?
Скопировать
This nonsense might mean a great deal to the Troglytes.
I would like to offer them a supply of these filter masks in exchange for the zenite consignment.
I'm sorry, captain.
Эта глупость может означать для троглитов отличную сделку.
Я собираюсь предложить им партию лицевых фильтров в обмен на поставку зенайта.
Сожалею, капитан.
Скопировать
Morg, for you.
President of the New York Stock Exchange.
He says urgent.
Морган, тебя.
Президент нью-йоркской фондовой биржи.
Говорит срочно.
Скопировать
Two-ninety on heads.
Can you... can you tell me where the labor exchange is?
Turn left as you go out, second street, turn right, next street, turn left, it's on the right.
- 290 на орлов. - Играем.
Не подскажете, где здесь биржа труда?
Как выйдете, поверните налево, на следующей улице поверните направо. Потом опять налево, биржа будет справа.
Скопировать
Then I keep those.
I'll return them in exchange for the dollars.
Plus the ones we were supposed to cash at delivery, of course.
Тогда я придержу это.
Я верну их в обмен на доллары.
Плюс - деньги, которые нам обещали за доставку, разумеется.
Скопировать
- I'll call the lawyer tomorrow morning.
The dough in exchange for the documents.
- And the post office?
- ...что будем делать? - Я позвоню завтра утром адвокату.
Бабки в обмен на документы.
- А почта?
Скопировать
- Do you think I'm stupid?
Then let's exchange keys, but the right ones...
No jockes!
- Думаете, я глупец?
Тогда давай меняться ключами, только настоящими...
Без шуток!
Скопировать
I'd strangle them.
Well, speaking as a member of the stock exchange
I would suck their brains out with a straw Sell the widows and orphans and go into south american zinc.
-Как? -Передушил бы всех.
Говорю как член биржи:
я бы высосал их мозги через соломинку, продал вдов и сирот и вложил бы всё в южноамериканский цинк.
Скопировать
An army 2000 strong, ready and willing to fight on for their king!
In exchange for all the corn and stores you held in Bristol and 200 cannon.
That was the price of your freedom, sir.
2 тысячи человек, готовых сражаться за вас.
В обмен на всё, что осталось в Бристоле и на 200 пушек.
- Это цена вашей свободы
Скопировать
I'm sure that both ones who were on the train...
Exchange the rings.
Do you mind if I go first to the bathroom?
Уверена, те двое, в поезде...
Обменяйтесь кольцами.
Не возражаешь, если я первая воспользуюсь ванной?
Скопировать
Reflex action.
Exchange the rings.
Excuse me for a moment.
Рефлекторное действие.
Обменяйтесь кольцами.
Прости, я на минутку.
Скопировать
I'm joining you forever with this woman by the sacred bond of marriage.
Exchange the rings.
Being here, do you want to marry as your lawful bride...
Связываю вас навеки с этой женщиной священными узами брака.
Обменяйтесь кольцами.
Берешь ли ты, присутствующий здесь, в законные жены...
Скопировать
Being here, do you want to marry as your lawful bride...
Exchange the rings.
I'm joining you forever with this woman by the sacred bond of marriage.
Берешь ли ты, присутствующий здесь, в законные жены...
Обменяйтесь кольцами.
Связываю вас навеки с этой женщиной священными узами брака.
Скопировать
Enough with the prejudices of imposition.
We won't just fit in to the chain that we call society...
Fear will make us feel more alive, and noble ideals will be pulverised and tinned, ready for distribution to the brainwashed masses...
Хватит с навязыванием предубеждений!"
Мы не только не впишемся в цепь, которую мы называем обществом мы не будем зависеть от фондовой биржи мы не потеряем капитал и не упадём в пучину экономического кризиса.
Страх заставит нас чувствовать себя более живыми, и благородные идеалы распылятся и законсервируются, готовые к распространению и промывке миллионов мозгов.
Скопировать
There's always some con game you can pull on them. So we met Julie Roussel, your fiancée... and she confided in me.
She told me everything, the exchange of letters... your future marriage, she even showed me your picture
At that moment, she said...
Она все мне рассказала про письма, про свадьбу, даже показала твое фото.
Небольшой человек на своем заводе. Но я разузнала, что вся фабрика его".
Она не была святой, твоя Жюли.
Скопировать
I am positive that I can do so to your satisfaction, admiral.
I have been convinced since my first exchange with the ambassador, that the captain has been taken prisoner
Granted as fact, Mr. Spock. I now know where the captain is being held.
Я уверен, что смогу, к вашему удовлетворению, адмирал.
С момента моего первого общения с послом, я был уверен, что капитана держат в плену. Предположим, что это так, мистер Спок.
Теперь я знаю, где его держат.
Скопировать
My client informs me that he got away with it.
If you won't, he will hand it over to the authorities... in exchange for lightening his sentence.
If I seem less than enchanted with all of you... it's only because I do not like the way you led my son... the horse's ass, into the path of lawlessness.
Мой клиент утверждает, что он у него.
Если вы вытащите его из тюрьмы, он вернет вам его с благодарностью, если вы откажетесь, он передаст его в руки властей в обмен на смягчение наказания.
Меня не слишком радует необходимость встречи с вами, но я пошел на это только потому, что вы втянули моего чертова сына в эту грязную историю, один бы он на это никогда не решился бы.
Скопировать
What is it?
In exchange for the real one, I want the 10 million ryo in the storage.
I'm only a wife.
И какую же?
В обмен на настоящего сёгуна я хочу 10 миллионов рё наличными.
Я всего лишь его супруга.
Скопировать
You and three will be in charge of the plastiques.
Five and I take care of the telephone exchange. NUMBER ONE:
Allowing ten minutes for number six. Seven and I take the police station.
Вы с "третьим" займетесь пластиком.
- "Четвертый", мы с "пятым" займемся "телефонной связью", предоставив "шестому" 10 мин.
- Мы с "седьмым" берем полицейский участок.
Скопировать
Why should I give it up?
What I don't like about Pascal's wager is the calculated exchange, like buying a lottery ticket.
Let's call it choosing.
Зачем от него отказываться?
Во имя чего? Нет, мне в пари не нравится идея взаимообмена, покупки билета как в лотерее.
То есть, идея выбора.
Скопировать
- I am authorized to tell you that if you dare to change our prison for ...
The Siberian salt copies, we could make an offer for your Russian exchange.
- 5-25.
- я уполномочен за€вить вам, что если вы рискнете сменить нашу тюрьму наЕ
- Есибирские сол€ные копии, мы могли бы сделать предложение русским о вашем обмене.
- 5-25.
Скопировать
If we're up to our necks in shit, you're in it with me!
This illuminating exchange ofviews is enough to justify.. ..the measures taken: the intervention of the
..of Di Cori, Ferlingieri and Bertoni,.. ..who were more than determined to profit from this attack.. ..on our institutions to increase chaos and ferment uprisings.
! - Вместе в говне потонем!
Эта вульгарная перебранка... подтверждает, насколько своевременным было вмешательство органов правопорядка, арестовавших Ди Кори,
Ферлинджери и Бертони, которые намеревались со всей решимостью воспользоваться этим гнусным покушением на государственные устои, чтобы вызвать беспорядки и хаос.
Скопировать
There was...
Strange, i always thought the exchange of consciousness was some kind of utopic joke
A joke?
Было...
Странно, я всегда думал, что перемена сознаний - это своего рода утопическая шутка.
Шутка?
Скопировать
#We're the wolves, we're the lions, which the cannon awakens! #
Colonel Automatikos proposes Colonel Barbacane,.. ..with the help of the Countess's schoolgirl Ancient
[But an indiscreet camera eye..] [..is focused on the proceedings.
Мы подобны львам и волкам, разбуженным канонадой.
Полковник Аутоматикус предложил полковнику Барбакане в присутствии графини обменяться памятными подарками.
Этот момент запечатлила чья-то нахальная фотокамера.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the the exchange (зе зи эксчэйндж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the exchange для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зи эксчэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение