Перевод "call it a day" на русский
Произношение call it a day (кол ит э дэй) :
kˈɔːl ɪt ɐ dˈeɪ
кол ит э дэй транскрипция – 30 результатов перевода
No. It's already late.
Let's call it a day.
My wife's waiting for me.
Нет, уже поздно.
Закончим на сегодня.
Меня ждёт жена. -Увидимся завтра в Сан-Николо.
Скопировать
fella ?
Call it a day?
I said I'd wait for you.
приятель?
Давай заканчивать?
что подожду тебя.
Скопировать
Come in.
Jake, it's time to call it a day.
How about some chicken à la Sisko?
Войдите.
Джейк, хватит на сегодня.
Как насчет цыпленка а-ля Сиско?
Скопировать
You're very good.
We'll call it a day.
I'm sorry.
Да, вы поторопились.
На сегодня достаточно.
Жаль.
Скопировать
Shut it you dickhead.
why don't we call it a day?
we have exams in 3 hours.
Закрой свое хлебало.
Парни, уже четыре часа, разве мы не заканчиваем?
Ребята, у нас экзамены в три часа.
Скопировать
I grab the gold, You marry the princess.
We both hang Fong and call it a day. Mission accomplished.
Well, well.
Я забираю золото, ты женишься на принцессе.
Вешаем Фонга, и на сегодня всё.
Так, так.
Скопировать
Could I be told about tomorrows rehearsals.
Isn't it just as well to call it a day?
Right...
Пожалуйста, кто-нибудь, сообщите мне потом, будет ли репетиция завтра.
Может быть, хватит на сегодня?
Хорошо...
Скопировать
OK, good, good. Try again.
Let's call it a day.
What?
Так, давай, давай снова.
По-моему уже достаточно, давайте закончим.
- Что?
Скопировать
You understand us, uh, Mr., uh, Randolph.
Let's call it a day and have lunch.
[ Beeping Fades ] I'm sick of the whole damn system.
Вы поняли нас, э... Мистер... Рэндольф.
Будем считать дело законченным и пойдем обедать.
Меня тошнит от всей этой чертовой системы.
Скопировать
Of course not and it's a legal move.
You know, why don't we just call it a day?
You obviously have other things on your mind.
Конечно, нет. Этот ход по правилам.
Ладно, почему бы не сделать перерыв?
У тебя голова явно чем-то другим занята.
Скопировать
We've also scheduled security to cover the Narn-Centauri negotiations.
We can call it a day.
And you, It. commander?
Также нужно обеспечить безопасность переговоров Нарна и Центавра.
Можем отложить дело до завтра.
А вы, капитан-лейтенант?
Скопировать
No, Madge, wait until the Sergeant gets here.
-I suggest, Charles, that you call it a day.
Tell your guests there's been an accident.
Нет, Мадж, подождем пока сержант не прийдет сюда.
-Но наши гости... -Я предлагаю, Чарльз, прекратить это мероприятие.
Скажите гостям, что случился инцидент.
Скопировать
- I don't want to use gas all night.
Give us four of them and we'll call it a day.
What reason did he give for not paying you?
Я не стану из-за вас всю ночь жечь газ!
Давай четыре порции, и забудем об этом.
Правда? Жанбье не заплатил? Он не сказал почему?
Скопировать
I mean, while it lasted.
All beautiful things must end... so I guess we may as well call it a day.
If you don't mind, I'll call a car.
В прошлом, конечно.
Но всё прекрасное должно кончаться. Думаю, пора подвести черту.
Если ты не против, я вызову себе такси.
Скопировать
Just stars.
Don't you think you'd better call it a day?
No, no. I got to keep going until the old man gets here.
Только звезды.
Тебе не кажется, что пора закругляться?
Я буду продолжать, пока не появится старик Винфилд.
Скопировать
In that case, I think there's just one thing to do.
Perhaps we'd better call it a day.
Matuschek and Company.
В таком случае мне остаётся лишь одно.
Будет лучше поставить точку.
"Матучек и компания" .
Скопировать
I've made a terrible fool of myself, which isn't unusual and my fiancé...
My fiancé that was, that is he thinks we better call it a day, and I quite agree with him.
Peace, it's wonderful.
Я вела себя очень глупо, что бывает со мною часто.
...то есть, мой бывший жених считает, что нам лучше вовремя остановиться. И я с ним согласна.
Мир, ты прекрасен!
Скопировать
That's fine, boys.
Want to call it a day?
There's still enough light outside for some baseball.
Превосходно, ребята, благодарю вас.
Ну как, хватит на сегодня?
Мы еще можем пойти в бейсбол поиграть.
Скопировать
That's enough, Sofus.
You can call it a day.
You can come back at seven o'clock tomorrow morning.
Хватит, Софус.
На сегодня достаточно.
Можешь приходить завтра в семь утра.
Скопировать
He's going to take their love and destroy the Earth with it.
Let's call it a day.
I don't believe it.
Он заберет их любовь, чтобы уничтожить Землю.
Может быть, хватит.
Я не верю.
Скопировать
Syllogism?
Okay, enough, it's time to call it a day.
So be it, do it, for 50 bucks.
Хитрый ход?
Ладно, хватит, пора закругляться.
Так и быть, сделаю, за 50 баксов.
Скопировать
Ray?
We're going to call it a day.
- See you tomorrow.
Рэй?
Мы думаем на сегодня хватит.
-До завтра.
Скопировать
You'd think, after five months of lying on my back I'd give up any idea of getting even.
Just be a nice guy, call it a day.
Nice guys are fine.
Думаете, пролежав пять месяцев на спине я отказался от мысли свести счеты?
Буду смирным, жив, и ладно?
Смирные тоже нужны.
Скопировать
Alright.
Let's call it a day.
Remember when I told you I had a friend I wanted you to meet?
Ладно.
Закончим на этом сегодня.
Помнишь, я говорила, у меня есть друг, с которым я хочу тебя познакомить?
Скопировать
Great.
I'd better call it a day.
- Where are you off to now ?
Прекрасно.
На сегодня хватит.
-Куда ты теперь?
Скопировать
Shove it up your ass
Let's call it a day
I never knew...
Сам помойся!
Ну и денек!
Я никогда не знал...
Скопировать
We're not done yet
Let's call it a day
- hell no
Мы еще не закончили.
Давай закончим.
- Черт, нет.
Скопировать
Be strong, son.
Let's call it a day!
You're Suh Boeun, 1st grade, right?
Будь сильным, сын.
Собрались!
Ты Су Бо Ын, из десятого класса?
Скопировать
Not- - Not now.
Maybe we should just call it a day.
-Jack--
Не сейчас.
Может, нам лучше просто закончить это всё.
-Джек...
Скопировать
- Your son is gonna love it.
Well, I guess 3:40 is as good a time as any to call it a day.
So Michael left for the high school hoping to reconnect with his son... while Tobias's attempt to reconnect with his daughter hit a snag.
- Твой сын будет в восторге.
Ну... думаю, 03:40 - отличное время пойти по домам.
Итак, Майкл отправился в школу, чтобы наладить связь с сыном, а Тобиас в попытке наладить связь с дочерью встретился с трудностями.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов call it a day (кол ит э дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы call it a day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кол ит э дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
