Перевод "building planning" на русский
Произношение building planning (билден планин) :
bˈɪldɪŋ plˈanɪŋ
билден планин транскрипция – 32 результата перевода
Don't look down.
Oh, this is poor building planning.
You are making a mistake.
Не смотри.
Проклятая планировка.
Ты совершаешь ошибку.
Скопировать
But most of all, he will build the most difficult thing.
The most difficult tender to request at a building planning meeting.
He will build a secret satellite installation for the United Nations.
Но прежде всего, Он строит, самые необычные вещи
На которые сложнее всего получить строительный тендер.
А именно, секретные спутниковые станции для Объединенных Наций.
Скопировать
Then, the new owner is... Yes, I bought that place.
It's in the land which K Group and L Group are planning to develop together, so I'm holding onto it.
So to buy it, you're saying I have to give you a lot of money?
владелец... его выкупил я.
вот и сделал запас. но пришла поторговаться о цене здания?
мне придется раскошелиться?
Скопировать
- That actually began ten years ago.
That's when I started planning and building my boat.
All I know is, out of all mammals, they have the second-largest penis.
-Вообще то оно началось десять лет назад.
Тогда я начал планировать и строить судно.
Из всех млекопитающих, у моржей второй по величине пенис.
Скопировать
Don't look down.
Oh, this is poor building planning.
You are making a mistake.
Не смотри.
Проклятая планировка.
Ты совершаешь ошибку.
Скопировать
How about your reputation?
We spend six months planning, fixing everything, building up a secret.
- Now you got to build it down, overnight?
Как же Ваша репутация?
Мы потратили шесть месяцев, планировали, держали все это в тайне.
- Теперь Вы хотите всё бросить?
Скопировать
This is just a scale model.
I'm planning on building you a huge one, Doc.
What do you think?
Это всего лишь модель.
Я построю вам огромный, Док.
Что думаете?
Скопировать
Well, he's out there, people, and according to ballistics from the judge's shooting, armed with a.380 semi-automatic.
He simmered in the cage for 12 years, building up hate, planning his revenge.
He's out one week, we already like him for attempted murder, rape-homicide.
- Ну, оттуда он уже съехал, ... и судя по результатам баллистической эспертизы покушения на судью, ... вооружен полуавтоматом .38 калибра.
- Двеннадцать лет он мариновался в клетке, ... копил ненависть, планировал месть.
- Он вышел неделю назад, а мы уже его подозреваем в покушении на убийство, изнасиловании и убийстве.
Скопировать
These plans were the real prize the thieves were after.
So, what building are they planning to hit?
EROC.
Именно эти планы были целью грабителей.
Так по какому зданию они планируют нанести удар?
ИРЦО.
Скопировать
You know that Sandburg quote?
"Shoveling, wrecking, planning, building, breaking, rebuilding."
I'm not ready to give that up.
Знаешь цитату Сэндбурга?
"Загребистый, грубый, планирует он пустыри, воздвигая, круша и вновь строя."
Я не готов бросить.
Скопировать
I realize it was a stupid thing to do.
Did you know that that building was one that we were planning on refurbishing so families could move
No.
- Я многих напугал. - Это еще слабо сказано.
А ты знал, что мы планировали восстановить это здание, чтобы люди могли в нем жить?
Я думал, что оно заброшенное. В общем, я всё понял.
Скопировать
Yeah.
Ziggy is planning something at the Parliament building.
Ziggy? - Mmm-hmm.
Да.
Зигги планирует кое-что в здании Парламента.
Зигги?
Скопировать
You know, I was coming in town anyway. I thought, oh, I'll just pop in and see him.
um... you know, I bought the motel a few months ago, and no one told me at the time that the city's planning
So I'm just trying to figure out a way that, um, I can fight this from the inside.
Я была в городе и подумала почему бы не заскочить и не повидаться.
Так или иначе... вы знаете, что я купила мотель несколько месяцев назад, и тогда мне никто не сказал, что город планирует строить объезд, который оставит мой мотель в стороне.
Так что, я просто пытаюсь понять, что с этим можно сделать?
Скопировать
You know, your little meltdown in there got me thinking.
I'm building a retail office development, and I could use a liaison to work with the planning commission
Are you offering me a job?
Знаешь, этот твой небольшой провал заставил меня задуматься.
Я создаю отдел розничной торговли, и я мог бы использовать твои связи, чтобы договориться с градостроительной комиссией.
Ты предлагаешь мне работу?
Скопировать
Which it did, right before it got flung all over the damn place.
Are you planning on staying in the building?
Are you planning on staying or not?
Начался и разлетелся по всей округе.
Ты планируешь остаться в здании?
Останешься или нет?
Скопировать
So a leak occurred on the 15th floor.
The owner of the building is planning to sue.
Sue who?
В итоге на 15-том этаже протечки.
Заказчик собирается в суд подать.
На кого?
Скопировать
Yes, therapists love vulnerabilities, and spy agencies hate them, but here's the problem:
Someone upstairs already thinks you're unstable, so unless you're planning on building bombs, it's only
What a great incentive.
Да, психоаналитики обожают человеческие слабости, а разведывательные агентства их ненавидят, но вот в чём проблема:
кто-то в вашем руководстве уже считает, что вы нестабильны, так что - если только вы не планируете конструирование бомб, беседы о происходящем лишь пойдут вам на пользу.
Какой потрясающий стимул.
Скопировать
What'd you plan to do with all these guns?
Maybe she was planning on taking out the whole building.
Holy shit!
Что ты собиралась делать со всеми этими пушками?
Может она собиралась захватить всё здание.
Господи!
Скопировать
Oh, good Glaux.
Boron, Your Majesty, if I understand this correctly Metal Beak is not a myth he's building a slave army
Without intending any disrespect and particularly to my little friends, who have been through so much such a story simply stretches plausibility too far.
Ради всевышнего Глокса.
Борон, Ваше Величество, если я правильно понимаю Железный Клюв - это не миф он собирает армию рабов из сов-зомби и хочет захватить мир с помощью волшебных крупиц из мусора.
Я не хочу проявить неуважение особенно к моим маленьким друзьям, которые через многое прошли но подобная история просто выходит за рамки правдоподобия.
Скопировать
Rainer, you see that?
POLICE DISCOVER BOMB IN COMMUNE 1 ENOUGH TO DESTROY A WHOLE BUILDING WAS THE COMMUNE PLANNING A BOMBING
A thousand-year stench lingers on the judges' bench!
Пресса!
Вперед! Скандируют: "Под мантиями плесень 1000 лет"! Постригитесь!
"МВД под подозрением" Господин Лангханс!
Скопировать
We are responsible for the attacks on CIA headquarters... on the 5th US Corps in Frankfurt and on US headquarters in Heidelberg.
We are also responsible for the bombing of the Springer building.
The Anarchist Ulrike Meinhof took her own life.
Мы ответственны за нападения на штаб-квартиру ЦРУ 5-го корпуса США во Фракфурте-на-Майне, на штаб-квартиру США в Гейдельберге.
Конечно, мы также ответственны за действия террористических подразделений, например, за акцию против издательского дома Шпрингер, о которой мы ничего не знали, концепцию которой мы не поддерживаем и которую мы впоследствие отвергли.
Анархистка Ульрика Майнхоф, одна из обвиняемых по делу Баадера-Майнхоф, лишила себя жизни.
Скопировать
But they were planning on blowing up, you know...
In the same way that Spanky and our gang were planning on building a space ship.
These guys...
Но они планировали взорвать, понимаете...
Это как если Спанки и его команда решили бы построить космический корабль.
Эти парни...
Скопировать
What about over there?
We're planning to close off the building itself.
What about the employees' admission passes and ID?
А та часть?
Мы заблокируем все входы в здание.
Что насчёт проверки личности служащих?
Скопировать
Oh, well, I'll get right to the point.
That airport you're planning on building over Ocean Beach... we want you to stop.
I'm sorry, I didn't get your name.
Что ж, тогда я перейду прямо к делу.
Строительство аэропорта на месте Оушен Бич... мы хотим, чтобы его прекратили.
Простите, я не знаю вашего имени.
Скопировать
Those 2 ha not worth a damn.
Are you planning on building a house at your age?
After all I have money.
Ведь эти 2 гектара ничего не стоят.
Зачем тебе это поле? Будешь строиться в твои-то годы, или что?
В конце концов, я могу тебе заплатить.
Скопировать
Very cool.
I'm planning on building a larger one so I can see the comet Hyakutake.
It comes this spring.
Клево.
Я планирую построить телескоп побольше, чтобы увидеть комету Хаякатаке.
Она появится этой весной.
Скопировать
How's that possible?
They said they were planning to tear down the place and build a new building at the site.
What did Kameoka say?
Как же это может быть?
Сказал, что хочет снести дом и построить на этом месте новое жилое здание.
А что сказал Камеока?
Скопировать
I'm ready.
Bareheaded, shoveling, wrecking, planning, building.
Breaking, breaking.
я освободилс€.
— чистыми помыслами, копали, разбирали, планировали, строили.
–азрушали, разрушали.
Скопировать
Thank you.
I hope you're not planning on aring it down and building yourself something like that.
Oh, no.
Спасибо.
Надеюсь, ты не планируешь снести его и построить что-то вроде этого.
Нет.
Скопировать
But most of all, he will build the most difficult thing.
The most difficult tender to request at a building planning meeting.
He will build a secret satellite installation for the United Nations.
Но прежде всего, Он строит, самые необычные вещи
На которые сложнее всего получить строительный тендер.
А именно, секретные спутниковые станции для Объединенных Наций.
Скопировать
Its grafters and gamblers, sinners and corrupters, mob bosses and crooked aldermen have always been met face on by those who would not, could not be corrupted... What the fuck is this?
moral muscle, men of backbone and unimpeachable integrity, men who bareheaded, shoveling, wrecking, planning
My friend Governor Mac Cullen is such a man.
"гроки и вз€точники, грешники и коррупционеры, боссы мафии и продажные олдермены всегда столкнутс€ лицом к лицу с теми, кто встанет против них и одержит убедительную победу... ќ чЄм это он?
¬ысоконравственные люди, люди с твЄрдым характером и безукоризненной репутацией, люди с чистыми помыслами, копали, разбирали, планировали, строили, разрушали и восстанавливали, и в конце концов создали этот город, таким, как мы его видим сегодн€.
ћой друг, губернатор Maк аллен именно такой человек.
Скопировать
What's wrong?
I know what building HIVE is planning on taking down.
It's this one.
Что случилось?
Я знаю, что за здание планирует снести УЛЕЙ.
Это.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов building planning (билден планин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы building planning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билден планин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение