Перевод "built environment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение built environment (билт энвайронмонт) :
bˈɪlt ɛnvˈaɪɹənmənt

билт энвайронмонт транскрипция – 31 результат перевода

We use design as a medium to try and explore ideas, find out things, question.
dedicated to reflecting on important issues, yet design, the thing that's responsible for so much of the built
I think that's one of the things that attracts us.
Мы используем дизайн как средство, чтобы опробовать и исследовать идеи, узнать о вещах, задать вопросы.
Мы занимаемся киноиндустрией, изобразительным искусством, литературой, поделками.... кажется, что у каждого средства есть часть, посвящённая тому, чтобы размышлять о важных вопросах, хотя дизайн, который отвечает за так много созданного окружения вокруг нас, этого не делает.
Я думаю, это одна из вещей, которая нас привлекает.
Скопировать
What are you saying?
The crystals were designed and built by people who had mastered the techniques of molecular engineering
But the Manussans are not that advanced.
О чем ты говоришь?
Кристаллы были спроектированы и сделаны людьми, которые открыли методику молекулярной инженерии в условиях невесомости.
Но мануссианцы не были столь продвинутыми.
Скопировать
We use design as a medium to try and explore ideas, find out things, question.
dedicated to reflecting on important issues, yet design, the thing that's responsible for so much of the built
I think that's one of the things that attracts us.
Мы используем дизайн как средство, чтобы опробовать и исследовать идеи, узнать о вещах, задать вопросы.
Мы занимаемся киноиндустрией, изобразительным искусством, литературой, поделками.... кажется, что у каждого средства есть часть, посвящённая тому, чтобы размышлять о важных вопросах, хотя дизайн, который отвечает за так много созданного окружения вокруг нас, этого не делает.
Я думаю, это одна из вещей, которая нас привлекает.
Скопировать
Tommy: Ah, cheers.
mankind finally built a full virtual environment
Hi there! Time for this week's MMO Stream.
Выпьем за это.
400)}В 2022 году человечество наконец создало... 400)}...настоящую виртуальную реальность.
в эфире свежий выпуск "Всё о ММО"!
Скопировать
I was embarrassed.
I gave you my word that I'll built the convent and I have not done,
I can no longer be your friend.
Я был смущен.
Я дал вам слово, что Я построю монастырь, но я этого не сделал.
Я больше не могу быть вашим другом.
Скопировать
Check out.
Gravity environment equal.
On my orders then.
Проверка,
Гравитация выровнялась
Тогда начинаем по моему сигналу.
Скопировать
That's right.
But, sir, these ships weren't built to take that speed.
It's dangerous.
Так точно,
Но, сэр, этот корабль не рассчитан на такую скорость.
Это опасно
Скопировать
Listed as yours...
but built with my money!
- Try and prove it!
Числится вашей!
Но строится на мои деньги.
А ты это докажи!
Скопировать
You need some sleep and you need it badly.
But you've gotta snap out of this fantasy you've built up!
It's not fantasy!
Ты должен поспать, и Ты нуждаешься в этом.
Но Ты должен освободиться от этой иллюзии, которая Тебя посещает!
Это не иллюзии!
Скопировать
That cave is in the mountains about six miles from here.
As you predicted, it is over a hot spring which should make it somewhat compatible with your Venus environment
What's the matter?
Это пещера в горах, примерно в шести милях отсюда.
Как Ты предсказывал, это по ту сторону горячих источников..., ...которые, в какой-то степени совместимы с окружающей средой Венеры.
В чем дело?
Скопировать
That's what happens when women hold the throne.
I've built this house brick after brick.
And of course that slutty Carlotte won't make me move out.
Это - то, что случается, когда женщины сидят на троне.
Я строил этот дом по кирпичику.
И, конечно же, эта шлюха Шарлотта не заставит меня уехать.
Скопировать
"Curious crowds at Hob's Lane became so large "that work was held up on the new underground railway station. "
That's when they built it?
They were digging near the same spot.
Толпа зевак на "Хобс Лэйн" разрослась до таких размеров, что вызвала задержку работ по строительству новой станции метро."
Станция, вот, что они строили!
Они копали. Почти в этом же самом месте.
Скопировать
(Fourteen ) Nothing like a good party.
I'm sure he'll welcome the change of environment.
Go on, feed it into him.
(Четырнадцать) Нет ничего прекраснее хорошей вечеринке.
Я уверена, он будет приветствовать изменение окружающей среды.
Давай, введи это в него.
Скопировать
Creator, the unit Scott is a primitive structure.
Insufficient safeguards built in.
Breakdown can occur from many causes.
Создатель, единица Скотт - примитивная структура.
Недостаточно встроенных предохранителей.
Отказ может случиться по множеству причин.
Скопировать
Spock, come with me.
Don't you have a compulsory scan unit built into the computer banks?
Yes, we do, but with the entity in control...
Спок, идемте со мной.
В компьютер разве не встроен обязательный сканер?
Да, но пока существо контролирует компьютер...
Скопировать
Upon the seat
Of a bicycle built for two
Good day, gentlemen.
На раме велосипеда
Велосипеда для двоих
Добрый день, джентльмены.
Скопировать
Go forward or return back?
Where something is being built- people must be around. Where people is- therein...
- One bed is better than no bed at all!
Дальше пойдём или вернёмся?
Поднимемся на гору или спустимся?
- Лучше одна кровать, чем никакой кровати!
Скопировать
Like a computer, only much more.
Could the machine that maintains the environment in this immediate area be kept in this house?
I think not.
Как компьютер, только сложнее.
Может ли механизм, поддерживающий среду в этой зоне, находиться в доме?
Я так не думаю.
Скопировать
Oh, really?
Surely you must have realised what would happen if you removed the tribbles from their predator-filled environment
Well, of cour...
Неужели?
Вы должны были знать, что произойдет, если забрать трибблов из их среды, полной хищников, и поместить в среду, где их размножение не встретится ни с какими ограничениями.
Разумеется.
Скопировать
How did all this begin Selris?
According to our legends, silver men came out of the sky and built a house among us.
The Gonds attacked them but the silver men caused a poisonous rain to fall killing hundreds of our people and turning the earth black.
Как все начиналось, Селрис?
По нашим преданиям, серебрянные люди пришли с неба и построили дом среди нас.
Гонды напали на них, но серебрянные люди вызвали ядовитый дождь, погибли сотни наших людей и земля почернела.
Скопировать
For tens of thousands of years, there has been absolutely no advancement.
No significant change in their physical environment.
This is a laboratory specimen of an arrested culture.
Вот уже десятки тысяч лет здесь не наблюдалось совсем никаких перемен.
Никаких значительных перемен в его физическом окружении.
Это классический образец замерзшей культуры.
Скопировать
I'm a doctor, not a mechanic.
It's a weapon, built primarily as a bluff. It's never meant to be used.
So strong it could destroy both sides in a war.
Нет. Я доктор, не механик.
Это оружие, но, прежде всего, блеф.
Оно создано не для использования, ведь уничтожило бы обе стороны.
Скопировать
No cows.
This barn isn't even built for them, just for storage.
Come to think of it, we haven't seen any animals.
Нет коров.
Этот хлев не для них построен, а для склада.
Если подумать, мы вообще не видели животных.
Скопировать
- Is this truly Landru?
- What's left of him, after he built and programmed this machine 6000 years ago.
You must create the good.
- Это правда Лэндру?
- То, что от него осталось. После того, как он создал эту машину 6000 лет назад.
Ты должен творить добро.
Скопировать
The one called Nanami.
Pretty well built but short.
I've been wanting to talk to you.
Та, которую зовут Нанами.
Весьма хорошо сложенная, но невысокая.
Я хотел с тобой поговорить.
Скопировать
- You are funny.
- You know, how many things were built in this year in Moscow!
I'll show you riverfronts, Moscow from above (from the university), where all the tourists are taken...
Смешная ты.
Знаешь, за год сколько в Москве понастроили...
Я тебе набережные покажу, Москву сверху, от Университета, как интуристов возят...
Скопировать
Very ingenious.
They fed back my own impulses and built up an overload.
We'll see how ingenious they are.
Очень изобретательно.
Они вернули мои импульсы и создали перегрузку.
Посмотрим, насколько они изобретательны.
Скопировать
Captain, it took a very advanced technology to construct a device like this.
Inconsistent with this environment.
But not inconsistent with what we've seen. Security.
Капитан, нужны развитые технологии, чтобы создать такой прибор.
Он не вписывается в эту среду.
Но отлично вписывается в то, что мы видели.
Скопировать
Think of it as a little holiday
It's easier to think straight in a new environment.
Plus, you'll have some rest
Считай это небольшим отпуском.
На новом месте лучше думается.
И потом, ты отдохнешь.
Скопировать
In fact, I don't have a clue.
What about the atmosphere and environment, Mr. Spock?
Sensors reveal nothing which is inimical to human life.
На самом деле я в растерянности.
Как насчет атмосферы и окружающей среды, мистер Спок?
Сенсоры не нашли ничего, что вредно для жизни человека.
Скопировать
Doctor, the ship's temperature is increasingly uncomfortable for me.
I've adjusted the environment in my quarters to 125 degrees, which is at least tolerable.
Well, I see I'm not gonna be making any house calls on you.
Доктор, температура на корабле становится все некомфортней.
Я повысил ее в моей каюте до 51 градуса, что хотя бы терпимо для меня. Однако--
Ну, навещать вас на дому я точно не буду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов built environment (билт энвайронмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы built environment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билт энвайронмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение