Перевод "the help" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the help (зе хэлп) :
ðə hˈɛlp

зе хэлп транскрипция – 30 результатов перевода

I see I'm in error.
Oh, I need the help.
In there, Mr. Spock.
Видимо, я ошибся.
Помощь нужна.
Сюда, мистер Спок.
Скопировать
Will you be able to observe the rule and the way of living it dictates... and take the three vows of obedience, poverty and chastity?
With the help of God, I hope to.
Say after me:
Сможете ли вы соблюдать правила и образ жизни, которые это диктует и принять три обета: послушания, бедности и целомудрия?
С Божьей помощью, я надеюсь на это!
Повторяй за мной...
Скопировать
I see very good from eating carrots.
I see so good that I can tell you, right from looking here, without the help of glasses or anything,
I can see that.
Я отлично вижу от моркови.
Вижу до того хорошо, скажу я вам, что прямо от сюда, без очков или еще чего, просто глянув вниз, вижу морковь.
Вижу ее. Да.
Скопировать
A real sweet set-up.
And all the help we need from the law...
Listen, you knock somebody off... I don't care who it is.
Все тихо, мирно и законно.
И помогаем друг другу.
У тебя есть свой человек в нашей конторе.
Скопировать
Well, see ya.
- Thanks for the help.
- I'm glad you're back.
- Ладно, до свидания. - До свидания.
- И спасибо, что проводил.
- Рад тебя видеть.
Скопировать
Let's face it, gentlemen, the handwriting is on the wall.
We're going to need all the help we can get. We're going to need the support of the German people.
More strudel, gentlemen?
Давайте не будем увиливать, господа, все уже решено:
нам подойдет любая помощь и нам потребуется содействие немцев.
Еще штруделя, господа?
Скопировать
I'm not your commanding officer. I can't and won't influence your decision. But I want to give this to you, and I want to give it to you straight.
We need the help of the German people.
Tad, the thing to do is survive, isn't it?
Я не могу и не хочу никак влиять на твое решение, но я скажу тебе и скажу это тебе со всей прямотой:
нам нужна помощь и расположение немцев, но приговаривать лидеров нации к долгому тюремному заключению - не самый лучший способ завоевать их расположение.
Тэд, ведь главное - это выжить, правда?
Скопировать
But we could start out with a wagon or a rowboat.
With the help of the devil, I bet we'll make it.
Young America was not only a union of East and West.
Нет, но мы можем начать с вагона или шлюпки.
И, бьюсь об заклад, у нас получится!
Молодая Америка объединяла не только восток и запад.
Скопировать
- But we know why we're doing this. - Yes.
With the help of the time machine and in this historical rocket, we'll go back to the past, onto the
Take a look.
- Но мы знаем, почему это делаем.
При помощи машины времени в этой исторической ракете мы перенесёмся в прошлое, на сцену пражского Национального театра.
Прошу.
Скопировать
She gives him an injection. He becomes cataleptic.
And with the help of the hangman, she puts him instead on the guillotine.
Then Juve arrives in the nick of time.
- Делает ему парализующий укол.
И с помощью палача заменяет его на гильотине.
Но в критический момент появляется Жюв.
Скопировать
Thither Macduff is gone to pray the holy king upon his aid to wake Northumberland and warlike Seyward.
By the help of these, we may again give to our tables meat sleep to our nights, our feasts free from
Some holy angel fly to England that a swift blessing may soon return to this, our suffering country.
Туда отправился Макдуф с мольбою о помощи , чтобы святой король послал в защиту нам Нортумберленда и Сиварда.
И с помощью Творца мы возвратили то, что мы потеряли . Хлеб за обедоми спокойный сон. Чтоб не грозили намв гостях кинжалы.
Пусть добрый ангел будет на пути к Английскому двору ему защитой Чтобы благословенье снизошло на бедную отчизну.
Скопировать
I had not cut into any of Dim's main cables.
And so with the help of a clean tashtook the red, red kroovy soon stopped.
And it did not take long to quieten the two wounded soldiers down in the snug of the Duke of New York.
Основные кабели я ему не повредил.
И кровь вскоре остановилась, благодаря чистому носовому платку.
Довольно быстро я успокоил обоих раненых бойцов в баре "Дюк-оф-Нью-Йорк".
Скопировать
This seems like a nice place.
Yes, but I don't care much for the help.
Hey. That was stupid, I'm sorry.
Похоже, это хорошее место!
Да, но помощь меня не особо волнует.
Это было глупо, прости.
Скопировать
I like the New Deal and I like the NRA.
I like especially the help he's been giving the banks.
What about social security?
Мне нравится новый договор, и мне нравится Национальная резервная система.
Особенно мне нравится помощь, которую она оказывала банкам в последнее время.
А что насчет социального обеспечения?
Скопировать
Absolutely.
Perhaps we can get it operational with the help of this stuff.
No, Doctor, I simply won't hear of it.
Нисколько.
Возможно, мы смогли бы привести ее в рабочее состояние с помощью этого вещества.
Нет, Доктор, я просто не желаю слышать об этом!
Скопировать
Very well.
Send the security coach and give the inspector all the help he requires.
- Yes, sir.
Конечно.
Отправьте туда надзирателей и пусть они во всём помогают инспектору.
- Есть, сэр.
Скопировать
A photograph of thought.
Right now, with the help of slides I'll show you a photo of thought.
As strange as it seemed, each slide reflects a certain idea.
Фотографию мысли.
Прямо сейчас при помощи этих слайдов я продемонстрирую вам фото мысли.
Как бы странно это не выглядело, каждый слайд отражает некую идею.
Скопировать
-Right, off you go.
Doctor, our virologists are willing to give you all the help you need.
Can you describe the virus responsible?
Хорошо, идите.
Доктор, наши вирусологи готовы предоставить вам всю необходимую помощь.
Вы можете надежно описать вирус?
Скопировать
Even if you're opposed to this I won't leave your side.
I appreciate your offer and I'm also think of getting the help of a friend.
That's the best wrestler of all time!
Даже если Вы будете против этого, я не оставлю Вас.
Я ценю Ваше предложение... И я как раз думал обратиться за помощью к другу.
Это лучший борец всех времён!
Скопировать
He's gotta learn the rules, same as anybody else.
Yeah, them poor old bosses need all the help they can get.
Trying to say something?
Он должен выучить правила как и все остальные.
Ага, бедным старым боссам нужно лизать задницы.
Пытаешься что-то сказать мне?
Скопировать
Can I help you, Mr O'Malley, huh? Help?
I've had all the help I can take.
Oh, mademoiselles, thank you so much for helping Mr O'Malley.
Вам помочь, мсье О'Мэлли?
Помочь? Мне уже помогли, как могли.
О, сударыни, большое спасибо за помощь мсье О'Мэлли.
Скопировать
What a silly idiot I am.
I'm prepared to give all the help I can.
1310.
Что за я глупый дурак.
Я готова предоставить любую помощь.
1310.
Скопировать
We implore you therefore, do not let the verdict... of your judgment go against him...
- Rather... by the help of your grace, may he escape... the sentence which he deserves, for during...
You who live... and reign forever and ever.
Обращаемся к тебе, да не суди его судом небесным... Да не суди судом того, кто предан был тебе.
- Однако... милостью твоей позволь ему избежать наказания ему положенного... за жизнь мирскую, ибо был он святой Троицей сбережен.
Ты, кто живет... и царствует во веки вечные.
Скопировать
- Possibly.
And with the help of Allah we will surely triumph.
There is an old proverb I choose to believe.
Возможно.
Уверен, Аллах нам поможет добиться заветной цели.
Есть древняя мудрая поговорка.
Скопировать
#We're the wolves, we're the lions, which the cannon awakens! #
Colonel Automatikos proposes Colonel Barbacane,.. ..with the help of the Countess's schoolgirl Ancient
[But an indiscreet camera eye..] [..is focused on the proceedings.
Мы подобны львам и волкам, разбуженным канонадой.
Полковник Аутоматикус предложил полковнику Барбакане в присутствии графини обменяться памятными подарками.
Этот момент запечатлила чья-то нахальная фотокамера.
Скопировать
That's extremely kind.
I can use all the help I can get.
Here, you grab hold of this.
Очень любезно с твоей стороны.
Я могу использовать помощь любого.
Вот, держи это.
Скопировать
We've got something to trade.
We can pay for the help.
-Pay?
У нас есть товары на обмен.
Мы можем заплатить вам за помощь.
- Заплатить?
Скопировать
fly a little bit and low oh, in fact...
contribution of this aspect still there is a young lady may suffer from severely wounded I am to proceed from the
Do you not° torment the oneself be happy not?
Но скоро уже должны быть. Снижайся.
Свою следующую песню я хочу посвятить очень милой девушке, которая одолжила мне свою гитару после того, как моя любимая гитара была потеряна в результате несчастного случая.
Какого чёрта ты пытаешься делать, засранец?
Скопировать
Where are You?
Where's the help?
Come on... show me You're there.
Где Ты?
Где Твоя помощь?
Ну же, покажи мне, что Ты есть там!
Скопировать
You've got yourself a job.
But all questions for the Founders will have to wait until after Odo gets the help he needs.
We share the same priorities, Captain.
Вы получили работу.
Но все разговоры об Основателях могут подождать до того времени, пока Одо не получит необходимую помощь.
У нас одинаковые приоритеты, капитан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the help (зе хэлп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the help для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хэлп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение