Перевод "suggested" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение suggested (соджэстид) :
sədʒˈɛstɪd

соджэстид транскрипция – 30 результатов перевода

People say that the teacher will not tolerate "satisfactory result" (3 in Russia) and will kick out of the choir
And that ( you choose word as above suggested) tells me that "3s" are also for people.
And would you (âû) say about this?
Говорят что учитель троек не потерпит и уволит из хора
А тот непоседо отвечает что тройки тоже для людей
И что вы на то скажете?
Скопировать
Look, pal, I'm going to explain
your fellow because he invented a machine, and the night of the wake, were the union and one of them suggested
And they put their work card in the coffin
Выслушайте меня товарищ!
Мой дядя не был обыкновенным рабочим... Он изобрел одну машину... И вот на митинге выступил кто-то, кажется из профсоюза, и сказал:
И нам ничего не оставалось как положить удостоверение в гроб...
Скопировать
I guess you can hear us across the street.
So I suggested we put the quilt on the floor, with pillow under my butt.
Terrible thunder scared me like those thunderstorms in Gibraltar. Terrible thunder scared me like those thunderstorms in Gibraltar.
Небось через улицу слышно было.
Ну я и предложила одеяло прямо на пол, и подушку мне под задницу.
И гром, как те, жуткие в Гибралтаре.
Скопировать
I'm a co-driver.
It was Ryszard who suggested me to participate in this raid.
I accepted. Well, it finished so tragically for him.
Я, собственно, пилот на ралли.
Это Ричард мне предложил участвовать в этом ралли Я согласился.
Кончилось для него все так трагично.
Скопировать
- Yes. You know that's impossible.
I suggested this little vacation to see if anything was tying you to Paris.
I was right. You want to go back.
Ть* же знаешь, это невозможно!
Я привез тебя сюда, чтобь* понять, что тебя держит в Париже.
Й я не ошибся, ть* хочешь вернуться.
Скопировать
She succumbed to ideas, funny ideas, about life and death... and about me.
I suggested her name to her.
Gigi la Folle is a pretty name.
Она поддалась идее, смешной идее... О жизни и смерти... И обо мне.
Я предложил ей имя.
Жижи ла ФОЛЬ красивое имя.
Скопировать
Like gold changing itself to lead, or wood changing itself to ivory.
You've just suggested something that never occurred to me.
It may provide some answers to a tape record which I think you'll find Dr. McCoy is looking at this very moment.
Это как если бы золото превратилось в свинец, а дерево в слоновую кость.
Вы только что намекнули на кое-что что мне еще не приходило в голову.
Оно может пролить свет на записи которые, я уверен, доктор МакКой как раз проверяет.
Скопировать
Lieutenant Commander Finney was a member of my crew, and that's exactly the way he was treated.
It has been suggested that I panicked on the bridge and jettisoned the ion pod prematurely.
You have heard some of the details of my record.
Лейтенант Финни был членом моего экипажа. Именно так я к нему относился.
Вы предположили, что на мостике я впал в панику и преждевременно нажал кнопку сброса капсулы.
Вы слышали некоторые детали моего личного дела.
Скопировать
- Bones, I'm a busy man.
- Jim, when I suggested to Spock it was time for his routine checkup your logical, unemotional first
"You will cease to pry into my personal matters, Doctor, or I shall certainly break your neck."
- Боунс, у меня куча дел.
- Джим, когда я сказал Споку, что пора провести очередной медосмотр, твой логичный, неэмоциональный старший помощник мне сказал:
"Прекратите совать нос в мои личные дела, доктор, а не то я точно сверну вам шею."
Скопировать
It was me.
I suggested he send you to Korea.
Don't take my part.
Это я.
Я предложила послать вас в Корею.
Не надо меня защищать.
Скопировать
Let's hope this time it's a decent American book.
Talking of Tiercelin, guess what he's suggested?
To take him to Burgundy for the Easter holidays.
Понятно,только не говори,что ты в восторге от американской литературы.
А знаешь,что еще Тирселин предложил Антуану?
- Провести пасхальные праздники у него дома в Бургундии.
Скопировать
You have seen him do it.
He has suggested that the Third Reich worked for the benefit of people.
He has suggested that we sterilised men for the welfare of the country.
Вы уже видели, как он мастерски это проделывал прямо в зале суда.
Он заявил, что Третий Рейх заботился о благополучии людей.
Он заявил, что мы насильственно стерилизовали ради будущего нашей страны.
Скопировать
He has done it here in this courtroom. He has suggested that the Third Reich worked for the benefit of people.
He has suggested that we sterilised men for the welfare of the country.
He suggested that perhaps the old Jew did sleep with the 16-year-old girl after all.
Он заявил, что Третий Рейх заботился о благополучии людей.
Он заявил, что мы насильственно стерилизовали ради будущего нашей страны.
Он даже осмелился предположить, что старый еврей переспал с шестнадцатилетней.
Скопировать
He has suggested that we sterilised men for the welfare of the country.
He suggested that perhaps the old Jew did sleep with the 16-year-old girl after all.
Once more, it is being done for love of country.
Он заявил, что мы насильственно стерилизовали ради будущего нашей страны.
Он даже осмелился предположить, что старый еврей переспал с шестнадцатилетней.
Вновь и вновь все это делалось во имя любви к родине.
Скопировать
- Yes, let's play a game! Come on!
No, the ladies wanted to recite a monologue and I suggested a game.
He always embarrasses me!
Да, давайте поиграем!
Нет, синьоры хотят декламировать стихи...
Я уже предлагала игру.
Скопировать
They cluck their thick tongues and shake their heads and suggest, oh, so very delicately.
Of course, I've suggested it myself.
But I hate to even think about it.
Они болтают языком, кивают головой и предлагаюттак деликатно...
Конечно, я сам предлагал это.
Но мне противно даже думать об этом.
Скопировать
How'd they manage to calm down?
I think Unosuke suggested it.
Unosuke?
Кто из них засуетился?
Похоже, Уносуке предложил.
Уносуке?
Скопировать
The billiard game.
He suggested we dance.
It does appear to defy the male logic, as I understand it.
Биллиард.
Он предложил нам станцевать.
Это бросает вызов логике мужчин в моем ее понимании.
Скопировать
One black silk dressing gown.
I suggested the white one but he preferred the black number.
Can you recall what size it was?
Он купил пеньюар из черного шелка.
Я предложила белый, но он предпочел черный цвет.
Вы помните, какого размера он был?
Скопировать
Did you go to the movies,Jan?
I suggested to Jan that you go to the movies and then swing by for coffee afterwards.
This is lovely.
Вы ходили в кино, Ян?
Я предложила Яну сходить с тобой в кино, а затем заглянуть на чашечку кофе.
Красиво.
Скопировать
Or perhaps they stopped and got out of the car nearby.
She may have wanted to go for a walk or the murderer may have suggested it.
If that's the case she would have left her books and the record in the car.
Лучше так: они останавливаются и выходят рядом с парком.
Может быть, она сама предложила остановиться, или убийца сделал это сам.
С девушкой были книги и грампластинка.
Скопировать
Take care of its maintenance...
The security measures suggested by the Company guarantee your safety
Your health depends on your relationship with your machine
Заботьтесь о нем.
Меры безопасности, предложенные заводом, гарантируют вашу безопасность.
Ваше здоровье зависит от отношения к вашему станку.
Скопировать
Take care of its maintenance
The security measures suggested by the Company guarantee your safety
Your health depends upon your relationship with the machine
Заботьтесь о нем.
Меры безопасности, предложенные заводом, гарантируют вашу безопасность.
Ваше здоровье зависит от отношения к вашему станку.
Скопировать
She's the boss.
Anyway, I suggested it.
Yes, I might have guessed that.
Она босс.
Во всяком случае, это я предложил.
Да, я мог бы догадаться.
Скопировать
And well-timed.
I'm just concluding the final experiment you suggested in your last letter.
Good, good.
Вы как раз вовремя.
Я заканчиваю эксперимент, о котором вы писали в последнем своём письме.
Отлично, отлично.
Скопировать
Perhaps his friendship for me was born of that common feeling.
I could have suggested to him what he should do to kill his father.
I am sure nothing could have stopped him.
Вероятно, мы с ним так сдружились благодаря этому общему чувству.
Во время наших уроков мне удалось ему внушить, как совершить убийство отца.
Я уверен, он ни перед чем бы не отступил.
Скопировать
It was a big spiral, it a labyrinthic shape, where a man with a vision for business installed a booth and a doorman charged an entrance and exit fee.
That man suggested to the others with reasoning that seemed convincing continuous movement.
And the people started to go in circles and to pay continously the price for the journey.
Он становится огромным лабиринтом в форме спирали, куда деловой человек входит раз и навсегда. а за вход собирает плату швейцар.
Потом этот человек обращается к другим... с кажущимися убедительными доводами... продолжать бесконечное движение.
И люди начинают ходить по кругу и платить за это постоянную плату.
Скопировать
- Oh, no, I couldn't.
- Tell her I suggested it.
Well, when your partner comes.
- Нет. не могу.
- Скажите, я порекомендовала.
А когда подойдёт ваш пртнёр.
Скопировать
- He's got that drill set up, sir.
The one you suggested.
I asked him to wait.
Подготавливает бур, сэр.
Который вы предлагали.
Я же просил подождать!
Скопировать
Yes, let's.
Since we weren't sleepy, I suggested a drive up the mountain.
If she was following a plan, she was doing a good job of it.
- Пошли отсюда? - Пошли.
Нам не хотелось спать, и я предложил ей прогуляться по горам.
Если у Хайде был свой план, подумал я, она хорошо его выполняет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов suggested (соджэстид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suggested для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соджэстид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение