Перевод "окрестность" на английский

Русский
English
0 / 30
окрестностьneighbourhood vicinity environment environs
Произношение окрестность

окрестность – 30 результатов перевода

Так что...
Я покажу тебе окрестности Киото.
Я думаю...
So
I... will show you around Kyoto.
I think...
Скопировать
-Я не знаю.
Очевидно она, исполнять роль разведчика в окрестности,верно?
И мы будем справлять новоселье?
- I don't know.
She's obviously the neighbourhood intelligence gatherer, isn't she?
And we're having a housewarming?
Скопировать
Карен!
Я буду рада показать вам окрестности завтра утром.
Парк штата Чино Хилс, рыбный каньон Фолс в Азузе.
I just gotta edit this whole thing before I even start.
Karen! I would love to show you around tomorrow morning.
There's, um, the Chino Hills State Park, the Azusa Fish Canyon Falls.
Скопировать
Туда, где он жил, или в какой-то военный городок?
Воинская часть, где вырос Уэс, была расформирована несколько лет назад Форт Эвелсон, в окрестностях Метрополиса
Тот же городок, где жила Лейн, когда училась в школе.
Somewhere he lived or --or was stationed.
The military base that wes grew up on was decommissioned a few years ago -- fort addleson,just outside of metropolis.
Sam lane was stationed there when lois was in junior high.
Скопировать
Задержат его в психиатрии, пока не выяснят, кто он такой.
Что ж, мне будет гораздо легче при мысли, что он не бродит у нас в окрестностях.
У видимся!
Think they're going to hold him in the psych ward until they figure out who he is
Well,I will certainly rest easier knowing that he's not roaming around our neighborhood.
see you!
Скопировать
- Мне хотелось бы узнать побольше.
Если у вас есть время, я бы с удовольствием прогулялся с вами по окрестностям.
Просто не верится, что под нами вся столица штата.
I'd like to know. You should do it.
If you have time, I would like show me the place.
It's amazing what is the state capital.
Скопировать
Пусть братец Жанг сходит со мной погулять.
Сходи, осмотри окрестности.
Ты же 10 лет не был.
I want Brother Zhang to go for a walk with me.
You should have a look around.
It's been ten years.
Скопировать
Я не люблю гашиш, не люблю вино.
В этом и есть разница между мной и остальными из окрестностей.
Ты что, правда никогда не пробовал гашиш?
I don't like hashish or wine.
That's the difference between me and the other people from around here.
Have you honestly never tried hashish?
Скопировать
-Да, я это вижу.
-Я могла бы показать тебе окрестности.
Знаешь, я вообще-то уже бывал здесь раньше.
-l can see that.
-l could show you around.
You know, I've been here before.
Скопировать
Ему никогда не придётся гадать, люблю ли я его или нет. Мы будем разговаривать?
Или мы так все чёртовы окрестности подметём?
Хочешь поговорить – говори.
HE'LL NEVER HAVE TO WONDER WHETHER OR NOT I LOVE HIM.
OR ARE WE JUST GONNA RAKE THE WHOLE GODDAMN NEIGHBOURHOOD?
IF YOU WANT TO TALK, TALK.
Скопировать
Насчет автобусных экскурсий.
Они описывают окрестности.
Я знаю, о чем вы.
About bus guides.
They describe the locale.
I know what you want to say.
Скопировать
Я знаю, о чем вы.
Но описывать окрестности - трудная работа.
Водитель ведь ничего не говорит.
I know what you want to say.
But describing the locale is troublesome.
The driver doesn't have to speak.
Скопировать
Я люблю разнообразие.
Люблю гулять по окрестностям.
Но мне здесь нравится.
I'm that way. I like to go places.
You know, make the rounds.
Oh, but I like here.
Скопировать
Присядьте.
Погуляем по окрестностям в другой раз.
- Здесь так тепло, правда? - Хм.
Oh, come sit down.
We make rounds some other times, huh?
- It's warm in here, isn't it?
Скопировать
Не знаю. Здесь я вырос.
Я любил бродить по окрестностям и просто смотреть.
На каждый листик и веточку.
I don't know, it's the place where I grew up.
I used to love to walk around the country and just look at it.
Every leaf and stick of it.
Скопировать
- Из какой части Африки ты родом?
- Окрестности Кимберли.
- А точнее, откуда?
What part of South Africa do you come from?
A dorp near Kimberley.
Dorp? What's that?
Скопировать
Помню, как ягнёнок пытался подняться на ноги, и это последнее, что я помню.
Кто-то её тоже видел и позвонил властям, или кто там у них отвечает за домашний скот в окрестностях Рейкьявика
Тот приехал за овцой и нашёл меня с пустой упаковкой и бутылкой из-под водки.
I remember when the lamb tried to stand up. That's the last thing I remember.
Except that someone had seen the sheep and contacted the official who is in charge of livestock within the Reykjavik area.
He came to fetch this sheep and found me with my pills and bottle of vodka beside me.
Скопировать
Рад, что тебе всё нравится.
Ты побродила по окрестностям?
Нет, наслаждаюсь тишиной и покоем на месте.
Well, I'm glad you're happy.
Have you been out and about yet?
No. I'm just enjoying the peace and quiet here. Good.
Скопировать
На завтра ничего не останется.
Возьми всё, что сможешь, из окрестных больниц.
Ежели люди узнают, поднимется паника, поэтому никому ни слова.
We don't have enough for tomorrow
Find whatever you can from the local pharmacy
If people find out about this they'll panic, so go quietly
Скопировать
На рисунке северного крыла дома виден батюшкин плащ, обмотанный вокруг ног статуи Бахуса.
На рисунке, изображающем моего мужа, окидывающего окрестности оценивающим взором, вам непременно нужно
На рисунке восточной части парка у окна батюшкиного кабинета видна лестница, которой обычно пользуются для сбора яблок.
In your drawing of the north side of the house... my father's cloak lies wrapped around a figure of Bacchus.
In the drawing of the prospect over which... my husband turns an appreciative gaze... you will have noticed that there is unclaimed a pair of riding boots.
In the drawing of the park from the east side... it is possible to see leaning against my father's wardroom... a ladder usually put to use for the collecting of apples.
Скопировать
-А где мы находимся?
Я не видел окрестностей, но полагаю, мы - на твоей вилле.
Что бы ты сказал человеку, который сказал бы тебе, что ты в психиатрической больнице, и что ты здесь - пациент, и что я твой психиатр?
And where are we, here?
I haven't seen a deed, but assume the villa is yours.
What would you say to someone that said to you this is a psychiatric hospital and that you're a patient here and that I am your psychiatrist?
Скопировать
Хм, я думаю лучше не стоит этого делать.
Дикие фрукты и овощи в этих окрестностях могут оказаться вредными.
Они содержат сильные концерогены.
Um, I think you'd better not.
The wild fruits and vegetables in this area are bad for you.
They contain powerful carcinogens.
Скопировать
Такую сумму он никогда не скопил бы, работая в банке.
Двух беглецов несколько раз видели в лесу Флёри-Плезанс и его окрестностях, главные подступы к которому
Здесь вы, по крайней мере, ничем не рискуете.
Therefore we can't turn our back upon this
Someone saw the two escaped criminals in and around the Flurhay-Prizans Forest From now on Every trunk road in this region is under police' control
Now I know the whole thing
Скопировать
Не хочешь прогуляться?
Покажи нам окрестности.
Пойдем.
I'll tell you what, why don't we take a little walk, huh?
Show us around the place. What do you say?
Let's go.
Скопировать
Молодец, что не трогал
Он из этих окрестностей?
-Значит ты его знаешь
-No. -Right.
But did you see him?
-Yeah.
Скопировать
-Нет -Не знал?
Если ты из этих окрестностей, почему же ты его не знал?
Не узнал его?
Did you know him or not?
-You didn't? If he's from around here, why didn't you know him?
Did you recognize him?
Скопировать
Ты не можешь здесь стоять.
Мне все равно не нравятся здешние окрестности.
Вид толпы здесь на центральной железнодорожной станции.
You can't stay here.
I never liked this neighborhood anyway.
It's a mob scene here at Grand Central Station.
Скопировать
В 18 веке в Австралии было 700 племен аборигенов говорящих между собой на 250 различных языках
Кенгуру идёт из языка Гугу Имисир на котором говорили в окрестностях бухты Ботани и который впервые услышали
И когда первые британские поселенцы прибыли туда 18 годами позднее, -уже знающие слово "кенгуру" от других людей -Кангару
In Baagandji what it means is "horse", because in 18th-century Australia there were 700 Aboriginal tribes speaking 250 separate languages between them.
Kangaroo comes from the Guugu Yimithirr language, spoken around Botany Bay and first heard by Europeans on Cook's expedition in 1770.
Now, when the first English settlers arrived 18 years later, having learned the word kangaroo from these peoples, they arrived in a completely different part of Australia. "Kangaroo." I beg your pardon.
Скопировать
Пойдем.
Лейтенант Риттер делал топографические записи и наносил их на карту окрестности.
Когда он не появился на обед, мы начали волноваться и пошли на его поиски сэр.
Go.
Lieutenant Ritter was mapping the surrounding area.
When he didn't show up for chow, we got worried and went out looking for him, sir.
Скопировать
Я тоже удивлен.
Я не видел вас раньше в окрестностях Смолвиля.
-Я оказался здесь по дороге домой.
They kind of surprised me too.
I haven't seen you around Smallville before.
- I'm just passing through on my way home.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Окрестность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Окрестность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение