Перевод "standard letter" на русский
Произношение standard letter (стандод лэте) :
stˈandəd lˈɛtə
стандод лэте транскрипция – 32 результата перевода
My wife told me not to come to Dracula. But I replied, "Bernice, we are in the 21st century ... "
Send him the standard letter of apology for racist.
Our other finalist is the ugly witch.
Жена мне: "Не наряжайся дракулой" А я ей: "Милая, на дворе XXI век!"
Перешлите ему стандартные извинения за расизм.
Наш второй финалист, эта мерзкая ведьма!
Скопировать
You don't have to read it, Han.
It's just a standard letter of recommendation.
Don't be a bitch.
Ты не должен это читать, Хан
Это просто стандартное рекомендательное письмо
Не будь сучкой.
Скопировать
My wife told me not to come to Dracula. But I replied, "Bernice, we are in the 21st century ... "
Send him the standard letter of apology for racist.
Our other finalist is the ugly witch.
Жена мне: "Не наряжайся дракулой" А я ей: "Милая, на дворе XXI век!"
Перешлите ему стандартные извинения за расизм.
Наш второй финалист, эта мерзкая ведьма!
Скопировать
You don't have to read it, Han.
It's just a standard letter of recommendation.
Don't be a bitch.
Ты не должен это читать, Хан
Это просто стандартное рекомендательное письмо
Не будь сучкой.
Скопировать
Did you know Franklin invented his own alphabet?
I did, because he forced me to study it endlessly, insisting that it was far superior to the standard
I see the world rejected it.
Ты знала, что Франклин изобрел свой собственный алфавит?
А я знаю, он заставлял меня изучать его, настаивая, что он во многом превосходит обычный алфавит из 26-ти букв.
Как я вижу, мир отверг его.
Скопировать
[*]
thoughtfully-composed, well-considered, addressed, stamped, professionally postmarked, and personally-delivered letter
God is in his universe, and all is right with the world.
...
Да, грамотно написать, тщательно проверить, заполнить адрес, наклеить марку, поставить штемпель и доставить письмо - всё это по-прежнему является золотым стандартом человеческого общения.
Богом в своей вселенной, и тогда с миром всё в полном порядке.
Скопировать
Come here.
See, I mapped the position of every letter on the standard keyboard-- right or left, top to bottom--
Keystrokes become coordinates, like locations on a map.
Сюда.
Смотрите, я пометил положение каждой буквы на стандартной клавиатуре - слева или справа, сверху вниз, получив соотношение положения букв со словами из онлайн-словаря.
Клавиши становятся координатами, как места на карте.
Скопировать
What is it?
A love letter?
Could be. Why? You jealous?
- Что там?
Любовная записка?
- Может быть, а ты что, ревнуешь?
Скопировать
I'm the sister of Richard P... He worked here in February or March.
Did he leave a letter or package for me?
I wouldn't know.
Он работал здесь в марте.
Он не оставил для меня письма?
Понятия не имею.
Скопировать
I don't see what you mean.
I write a letter saying I killed Edgar Typhus.
I sign it... and I give it to you.
Я не понимаю.
Я напишу письмо, в котором будет говориться, что это я убила Тифуса.
Я подпишу его... и отдам вам.
Скопировать
What me too?
You write a letter too.
Saying what? That I killed Typhus?
Что?
Вы тоже напишете письмо.
О том, что я убил Тифуса?
Скопировать
Now I know you figured it out.
Otherwise you wouldn't have had the idea for the letter.
I didn't figure out anything.
Теперь я знаю, что вы всё выяснили.
Как ещё вам могла прийти в голову идея с письмами?
Я абсолютно ничего не выяснила.
Скопировать
We're now approaching Delta Vega.
Course set for a standard orbit.
This planet, completely uninhabited, is slightly smaller than Earth.
Мы приближаемся к Дельта-Вега.
Курс на стандартную орбиту.
Эта планета полностью необитаема, чуть меньше Земли.
Скопировать
Mr. Christie?
I sent a message with a letter about a vacancy for a bookkeeper.
I don't know whether it will have served any purpose?
Господин Кристи?
Я посылал вам письмо по поводу места бухгалтера.
И хочу узнать, можно ли мне на что-нибудь рассчитывать?
Скопировать
Well now, your handwriting is nice enough but you seem to be a bit careless with figures.
You've dated your letter 1848.
Even you aren't that old!
У вас вполне приличный почерк, но вы, кажется, не слишком внимательны к цифрам.
Вы датировали свое письмо 1848-ым годом.
Вы не можете быть настолько старым!
Скопировать
Your handwriting is very clear.
And it's a good letter, but...
Yes, a pity.
У вас очень четкий почерк.
И ваше письмо мне в целом понравилось, но...
Да, какая жалость.
Скопировать
A deposit that size, I'd remember.
You'll send me that letter for the file, you hear?
I'll tell you, baby brother, the chief didn't like him, not even from the first.
Я бы запомнил такую сумму.
Пришлите мне то письмо для отчетности, слышите?
Вот что я тебе скажу. Шерифу он с самого начала не понравился.
Скопировать
Dear brother.
I got your letter and see in a home that makes you feel good.
I learned what happened to her father.
Дорогой брат.
Я получил твое письмо и вижу, что у тебя всё хорошо.
я узнал, что случилось с нашим отцом.
Скопировать
- Arrest him, officer!
He sent me an anonymous letter.
I still have it.
— Арестуйте его!
Он мне прислал анонимку.
Она все еще у меня.
Скопировать
Andrew miller is giving some recitals in Paris and Simon Dame will tell him about me.
In a letter...
Then I´II get Booboo.
Андре Миллер дает концерты в Париже и Симон Дам поговорит с ним обо мне.
В письме...
Ты забрала Бубу?
Скопировать
- There are other interests at stake.
I have a letter here from a Mister Antonin Biffard, a Lille industrialist, who has paid you 30 million
That's your loss.
- Есть и другие интересы.
У меня здесь письмо от Антоне Биффара... Промышленника из Лилля, который заплатил Вам 30 миллионов... На право производства кукол Жижи и Шарли в свадебных костюмах для нас.
Это Ваша потеря.
Скопировать
No, but Mrs. Tintel did, when she was still alive.
Now this old guy sends me a threat letter.
Here, please read it.
- Нет, это миссис Тинтель, когда еще была жива
Вот смотрите, этот хрыч прислал мне письмо с угрозами.
Пожалуйста, прочитайте
Скопировать
No, the opposite...
I received an anonymous letter... a death threat.
It was also made up of pieces from 'Oservatore Romano'.
Нет, напротив, хорошо, что взяла ты.
Я получил анонимное письмо... с угрозами.
И оно из кусочков "Римского обозревателя".
Скопировать
Come on, get in.
I received this letter this evening.
It's a death threat.
Давай, садись.
- Получил сегодня вечером.
Здесь угрозы.
Скопировать
For senor Chuncho Munos.
Read the letter.
""Dear Chuncho, I waited for you for a week, but now I must leave.
Вот, всё здесь.
Прочтите письмо.
Дорогой Чунчо, я ждал тебя больше недели, но теперь я вынужден уехать.
Скопировать
Why?
You wanna write me a letter?
I'll bet you wouldn't mind showing me around those places.
Зачем?
Хочешь письма мне писать?
Держу пари, ты был бы не прочь поводить меня по тем местам.
Скопировать
That funny dance of Gigi la Folle!
all of your joys and your sorrows, who understands you, who loves all of you, and answers and every letter
He's gone away, no he's here,
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
А теперь, Симон ле Мажисиан... Который не забывает, отнюдь нет, все Ваши радости и Ваши печали... Который понимает Вас, который любит всех Вас...
Он ушёл, нет, он здесь...
Скопировать
- It wasn't our fault.
We followed his orders to the letter.
- Boss!
- Это была не наша вина...
Мы следовали его приказам в письме.
- Шеф!
Скопировать
Captain's log, stardate 3198.4.
We have reached Organia and established standard orbit.
No signs of hostile activities in this area.
Бортовой журнал, звездная дата 3198.4.
Мы достигли Органии и находимся на ее орбите.
Никаких признаков враждебных действий.
Скопировать
You heard my orders.
They are, of course, in contradiction to standard Empire procedure.
You cannot ignore the consequences.
Вы слышали мои приказы.
Они противоречат стандартной Имперской процедуре.
Вы не можете игнорировать последствия.
Скопировать
Report.
Now in standard orbit, sir.
I've pinpointed their encampment below.
Докладывайте.
Сейчас мы на стандартной орбите.
Я засек их лагерь внизу.
Скопировать
No traces.
Sulu, begin a standard search pattern.
All scanners full intensity, Mr. Chekov.
Нет следов.
Мистер Сулу, начинайте стандартную поисковую процедуру.
Все сканеры на полную мощность, мистер Чехов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов standard letter (стандод лэте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы standard letter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стандод лэте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
