Перевод "stand-in" на русский
Произношение stand-in (стандин) :
stˈandˈɪn
стандин транскрипция – 30 результатов перевода
The bathtub holds....
Bruno, go stand in the corner.
The bathtub holds 200 liters.
Объём бассейна...
Бруно, ступай в угол.
Объем бассейна 200 литров.
Скопировать
You're disgusting.
Go stand in the corner.
The queen was IsabeIIa of Bavaria, a shameless strumpet of a queen her Iice-ridden body bedecked with gold and pearls.
Ты отвратителен.
Пойди и встань в угол.
Королевой была Изабелла Баварская, бесстыдная шлюха на троне... ее покрытое вшами тело было украшено золотом и жемчугами.
Скопировать
You're an odd game-keeper, Mr. Mathieu.
Let me warn you don't stand in my way.
- If that's a threat...
Ты странный егерь, господин Матью.
Хочу предупредить тебя: не стой у меня на пути.
- Если это угроза...
Скопировать
I am King of Asturias and Leon.
- I won't let you stand in my way. - I am the eldest son!
I'll have the Triple Crown or none at all!
Я король Астурии и Лиона.
-Я смету тебя со своего пути.
-Я старший! И я получу либо все, либо ничего!
Скопировать
You can do much better than that.
You can make it possible so that nothing on Earth will stand in my way of coming back to you.
Paolo, don't you understand?
Пусть молятся священники!
Вы способны сделать много лучшее! Вы можете сделать так, чтобы ничто на Земле не могло устоять на моем пути по возвращению к вам!
Паоло, как же вы не понимаете?
Скопировать
It ain't a fun job.
You gotta stand in the cold when Tokuemon comes around.
He doesn't seem to be here now.
Работёнка неприятная.
Когда приходит Такоимон, приходится торчать на улице.
– Похоже, его здесь нет.
Скопировать
- With Number Two?
- With his stand-in.
Perhaps.
- Номера Два?
- Его дублера.
Возможно.
Скопировать
You knew him for a long time, didn't you?
Yes, he was an instructor at the academy when I was a midshipman, but that didn't stand in the way of
His daughter Jame, who was here last night, was named after me.
Вы знакомы много лет.
Да, он был инструктором в академии, когда я был курсантом, но это не помешало нам стать близкими друзьями.
Его дочь Джейми, вы ее видели вчера, назвали в мою честь.
Скопировать
I want to say something
Stand in the middle of this enormous trace
We are just two pieces of insignificant snack This is that one kind is sad too
Мне нужно многое тебе сказать.
Особенно в таком величественном месте.
Мы лишь крошечные точки, существование которых весьма сомнительно.
Скопировать
But different now You are a woman
As a Japanese woman , stand in front of me
To not believing you of the love say these may be of no use
Но сейчас, похоже, все изменилось.
Ты одинокая женщина. Одинокая японка, которая не верит в любовь.
И то, что я сказал, должно быть, кажется тебе бессмысленным.
Скопировать
And why not?
All you have to do is stand in front of a camera, read the scores for two and a half minutes... and collect
I'm trying to figure out how I can throw the job to my wife.
С вами Тед Бакстер.
Добро пожаловать к нам на WJM, на непрерывное освещение выборов. Помните, мы остаёмся в эфире и будем оперативно сообщать результаты, пока не определится победитель.
Сегодня на WJM нас ожидает увлекательный вечер.
Скопировать
- I don't know what they are up to?
- They always stand in our way.
Maybe we should settle scores with them?
- Нек понимаю, что им нужно?
- Вечно мешают нам.
Может пришить парочку?
Скопировать
And I fear thou play'dst most foully for it.
Yet it was said it should not stand in thy posterity.
But that myself should be the root and father of many kings.
Однако имиже воэвещено, что твой престол не перейдет к потомкамм
А я-начало ветви королей
Но если все сбылось с тобой не вижу причины не надеятьсяи мне
Скопировать
Dress her in my clothes.
I'll stand in profile, and her back will face the camera.
You, well...the camera shoots her...
Одеваете во всё моё.
Только я стою щекой к киноаппарату, а она будет стоять спиной к киноаппарату.
Вы, значит... аппарат снимает её...
Скопировать
He practically proved it to me.
He said he didn't want Martin given away - said we'd all stand in together, all that sort of thing.
But don't you see - he told Martin all that too.
Да, и доказал это неопровержимо.
Он сказал, что не хотел выдавать Мартина. Говорил что-то о круговой поруке, связывающей нас всех, и тому подобное...
Но, послушайте, он то же самое говорил Мартину.
Скопировать
Come inside.
Do not stand in the aisle.
/ Cry baby /
Проходите внутрь.
Не стойте на проходе.
/Плачь ребенка/
Скопировать
But above all, I will tell you How to recognize TS.I.B.A.R. agents
If someone will stand in front of you And suddenly hit like this... It is he!
So familiar It shows you what is secret agent.
но прежде всего, я расскажт вам как распознать агентов ц.и.б.А.р.
если кто-нибтдь встанет перед тобой и вдруг тдарит вот так... это он!
Таким знаком он показывает тебе, что является секретным агентом.
Скопировать
Beneficial for lovers.
They say that if two people stand in this place and embrace each other, unknown what caused Magic descended
Her spirit has heard us!
Благодатное для любовников.
Говорят, если двое людей встанут в этом месте и обнимут друг друга, вызванная неизвестно чем магия нисходит на них, и их любовь продлится вечно.
Ее дух нас услышал!
Скопировать
By 9:00, we're on the slopes. There are still very few people.
By 10:00 or 11:00, you have to stand in line for hours.
It's terrible!
Там в это время еще мало народу.
В 10, в 11 вам придется ждать часами.
Просто ужасно!
Скопировать
Right, line up over here.
That's it, stand in a line ye.
Now pipe down, get those signatures on the contract.
Постройтесь.
Вот именно, встаньте в ряд.
Теперь сбавьте обороты, и ставьте подписи на контракте.
Скопировать
Where are you going?
To stand in the bedroom and work.
If the bed or the heat comes up, let me know.
- Куда ты?
- В спальню, работать.
Позови меня, когда привезут кровать.
Скопировать
When they enter a town, they beg from house to house.
They stop at a door, then stand in profile with an air of haughty contempt.
Whether given alms or not, they leave after a set period of time... without a thank you.
Когда индийцы Тараумара спускаются в город, они просили милостыню.
Они подходили к домам, становились в профиль с видом гордого презрения.
Давали им или нет, но они всегда в определенное время удалялись с тем же видом, не поблагодарив.
Скопировать
They want cheap knowledge to sell at a profit
They want nothing which would stand in the way of their victory
They don't want to be oppressed, they want to oppress
Они лишь хотят найти дешевое знание, чтобы выгодно перепродать его.
Они не хотят того, что может помешать их победе.
Они не хотят быть угнетаемыми, они хотят угнетать.
Скопировать
Come here.
Come here, stand in line!
Get inside!
Иди сюда.
Входим, втискиваемся!
Входите все!
Скопировать
All Tiflis taverns have been painted by me.
Can any painter stand in the way of another?
I love the sunrise, it gives me joy.
Все духаны Тифлиса мной расписаны.
Разве может один художник помешать другому?
Я люблю восход солнца, он меня радует.
Скопировать
Oh, children, come on!
Let me grow my little power upon heaven and the more to glory, and pray for me while I stand in your
The Lord will look down with his great power and rule upon this little weak man that you're lookin' at.
Придите, дети мои!
Позвольте использовать мои скромные возможности служению Господу и молиться за себя, пока я буду среди вас.
Господь осенил своим великим могуществом маленького слабого человечка, которые вы видите перед собой.
Скопировать
Gonna live, not die
Stand in the middle of it all one day
Look at it shinin' all around me And say
Я буду жить
В один из дней буду стоять на ней
На сияние вокруг взгляну И скажу
Скопировать
Hey, hey, come here!
the witnesses Monsieur Charles Loraine and Monsieur Julien Darbudaet, who know of nothing that could stand
- What?
- Идите сюда! Идите сюда!
- ...спрашиваю вас перед присутствующими здесь свидетелями - месье Шарлем Лоранем и месье Жюльеном Дарбуде, которые не знают ничего, что могло бы помешать...
- Что?
Скопировать
I wouldn't have stood in their way.
You didn't stand in their way.
No, it was Martin himself, you see.
Я не стал бы стоять у них на дороге.
Да вы и не стояли у них на дороге.
Да, конечно, Мартин был виноват во всем.
Скопировать
Silent or cheerful?
When Helena and I went out, at that time he was too small to stand in queues with us.
I used to put his hand on the arm of a chair and say, "Wait here."
Молчаливым или открытым?
Когда мы с Еленой уходили, тогда он был слишком мал, чтобы стоять с нами в очередях.
Я клал его руку на ручку кресла и говорил: "Жди здесь".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stand-in (стандин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stand-in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стандин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
