Перевод "заглохнуть" на английский

Русский
English
0 / 30
заглохнутьsubside fade out die away grow wild cut out
Произношение заглохнуть

заглохнуть – 25 результатов перевода

- Тебя нужно обвинить в убийстве.
- Чего бы тебе не заглохнуть?
Не обращай на него внимание, кок.
You ought to be charged with murder.
Why don't you dry up?
Don't pay any attention to him, Cookie.
Скопировать
Купер!
Заставь эту звонилку заглохнуть!
Алло?
Cooper!
Put your talking machine on silent!
Hello?
Скопировать
- Лихо ты выступил в этот раз, Алекс.
- Почему бы тебе не заглохнуть.
Ну ладно, мои капустные кочанчики. Откапывайтесь, выбирайтесь из бассейна и немного отдохните.
- Good plan this time, Alex.
- Why don't you shut up ?
All right, my little patch of Brussels sprouts, uproot yourselves, climb out the pool and get some rest.
Скопировать
Я вас предупреждал.
Hет, голубчик, если бы вы меня предупредили, что может заглохнуть мотор, я бы никуда не поехала.
Я же не сумасшедшая...
- Did warn you! - No, my dear man.
Wasn't warned the motor would break down. Do you think I'd have come otherwise'?
Whatever... What's done is done.
Скопировать
Чтобы получить достаточное ускорение нам понадобится вся мощность "Дискавери"в течении 120 секунд.
Если двигатели заглохнут слишком рано мы не получим достаточного ускорения что вернуться домой.
У "Дискавери" достаточно мощности.
To get enough velocity for an escape launch with Earth that far out of position we will need a full power burn from Discovery of over 120 seconds.
If the engines shut down too early we will not have enough velocity to get back home.
Discovery has enough on board.
Скопировать
Мы должны вернуться назад в Цинциннати и Кмарт.
Вот это удача, заглохнуть в этом городишке.
Рэймонд?
We have to go back to Cincinnati and Kmart.
Good luck finding a shrink in this town.
Raymond?
Скопировать
Импульсные двигатели на пределе.
Через несколько секунд они заглохнут.
Уменьшить мощность. Отключить тяговый луч.
Impulse engines passing safety limits!
We're seconds from automatic shutdown!
Reduce engine power, tractor beam off!
Скопировать
И поторчав там с часок, на всю жизнь запоминаешь, как плачет блядская горлица.
Ведь эти горлицы ни на секунду не заглохнут.
Ну вот сползается народ. Я там с командой в два человека, с камерами, с пишущим оборудованием.
You're sitting there listening to what it sounds like when fucking doves cry.
'Cause they won't shut up.
People are coming in, and I'm standing there with two guys with cameras and their Nagra equipment.
Скопировать
Я набросал достаточно грязи в их бензобаки.
Я полагаю, их движки должны заглохнуть уже с минуты на минуту.
Мы еще в игре!
I put a handful of dirt in each one of their gas tanks.
I figure those engines should seize up any time now.
We're still in the game!
Скопировать
Если кто найдет его, они могут.
Между тем, мадам вастра слегка занят заглохнуть-синглтон подделка случай,
И это имея Camberwell ребенок-отравитель на ужин.
If anyone can find him, they can.
Meanwhile, madame vastra is slightly occupied by the conk-singleton forgery case,
And is having the camberwell child-poisoner for dinner.
Скопировать
У меня всегда была типа... Целая система... Стратегия...
Как не дать ему заглохнуть. А помнишь, как у нас закончился бензин на полдороги после варки?
А, датчик.
I always had this-- this whole system-- strategy-- to not let it idle too low.
Remember that time we ran out of gas coming back from a cook?
Ah, the gauge.
Скопировать
Я думаю вам всем, надо заткнуться.
Просто заглохнуть.
Пожалуйста. Заткнитесь.
I think you all should just shut up.
Just shut the hell up.
Please. shut up.
Скопировать
До свидания, Хуттлихут.
Я просил тебя заглохнуть, чтобы я мог уснуть.
- Так?
Goodbye. Huttelihut.
I have asked you to turn down, so I can sleep.
- No?
Скопировать
Здорово!
Не вздумай заглохнуть.
Я еще не забил на тебя.
Yay!
Don't die on me.
I'm not ready to give upon you yet.
Скопировать
В турбинах есть подшипники, которым необходима смазка.
Когда заглохнут электростанции, перебои в энергосистеме вызовут волну повсеместных отключений.
Через несколько недель планета погрузится в глубокую тьму, какой не знала с тех пор, как люди собрались впервые вокруг костров.
the turbines require bearings and lubrication of those bearings in order to keep operating.
if there's no one around to maintain the turbines, the electricity doesn't get produced asgeneratingplantsgodown , outages on the power grid contribute to a cascade of failure worldwide
after a few weeks, the planet is plunged into a deep darkness. it has not experienced since humans first huddled around campfires
Скопировать
В помещении находится гангстер! OK.
Теперь не давай заглохнуть.
Возможно это - то, как я умру... в горящих искореженных обломках.
- Oh, O.G. in the house.
- Okay, don't stall it.
- Maybe this is how I die. In a fiery, mangled wreck?
Скопировать
Кэлли.
Дай мотору поработать, пусть он зарядит аккумулятор, чтобы не заглохнуть опять.
- Да ладно, Кэлли.
Callie.
Keep your motor running and let it charge so you don't mess it up again.
Come on. Callie.
Скопировать
Я немного занят.
Лёгкие малыша могут заглохнуть в любую минуту.
Наверное, ты хочешь с этим разобраться.
- Little busy here.
- Uh-oh. Baby's lungs are gonna conk out any minute.
Probably want to deal with that.
Скопировать
Я просто не уверен, что готов к отношениям.
, что я пыталась покончить с собой, а этот больной парень, продающий футболки, не даёт этой истории заглохнуть
- Я поцеловал Дженну Гамильтон.
I'm just not sure I'm ready to be in a relationship.
Everyone thinks I tried to kill myself, and there's a lame guy selling T-shirts keeping the stupid story alive.
- I kissed Jenna Hamilton!
Скопировать
Ну, у меня был хреновый день.
, что я пыталась покончить с собой, и этот больной парень, продающий футболки, не даёт этой истории заглохнуть
Я не думаю, что ты пыталась покончить с собой.
Well, I'm having a crappy day.
Everyone thinks I tried to kill myself, and there's a lame guy selling T-shirts keeping the stupid story alive.
I don't think you tried to kill yourself.
Скопировать
И поскольку я могу где-то разбиться, сама сядь за руль и защити меня.
За месяц могу полностью разрядиться и заглохнуть.
А ты сумеешь подзарядить меня и составить мне компанию.
you take control of the steering wheel and protect me.
I might run out of battery and stop before that one month.
Then you can also recharge me and keep me company.
Скопировать
ќбщественное возмущение стрельбой длитс€ примерно неделю после инцидента.
- ¬с€ эта истори€ ѕаттинсон уже должна была заглохнуть. - ѕаттерсон.
- "то? - "х фамили€, семь€ ѕаттерсон.
Public outrage after a shooting lasts maybe a week per casualty.
This whole Pattinson story should be in the ground by now. Patterson. Huh?
Their name: the Patteron family.
Скопировать
"Мне надо перегруппироваться.
Я собираюсь немного заглохнуть.
Смотрите.
"I need to regroup.
I'm gonna stall a little bit.
Watch this.
Скопировать
Пуск занимает 12 минут, а до перехвата пройдёт 52 минуты.
Как только движки у Марка заглохнут, мы будем знать точку перехвата и скорость.
Вогель, ты страхуешь Бека.
The launch takes 12 minutes, and it will be 52 minutes before intercept.
Once Mark's engine shuts off, we'll know our intercept point and velocity.
Vogel, you're Beck's backup.
Скопировать
По мне так бросить корабль вполне хорошая идея. И куда пойдем?
У нас недостаточно топлива, чтобы свалить отсюда и я не хочу заглохнуть посреди этой толпы.
Эти стены железобетонные.
Abandoning ship seems like a pretty good idea to me.
To where? We do not have enough gas to get far enough away, and I do not want to get caught out there in the open.
These walls are steel reinforced concrete.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заглохнуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заглохнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение