Перевод "fail" на русский
Произношение fail (фэйл) :
fˈeɪl
фэйл транскрипция – 30 результатов перевода
After which, your grace will be the first man at court as you ought to be.
- In which case, boleyn, I shan't fail to promote your family's interests.
It's true you've risen high. But you shall rise higher yet.
После чего, ваша милость, вы станете тем, кем и должны быть - первым человеком при дворе.
И тогда, Болейн, я несомненно помогу и вашим интересам.
Конечно, вы высоко вознеслись, но вы станете еще выше.
Скопировать
People make mistakes.
And you stand back, waiting for him to fail so you can say, "aha! Now I quit.
" No.
Люди совершают ошибки.
А Вы стояли и ждали, пока он ошибется, и Вы сможете сказать: "Ага, теперь я ухожу."
Нет.
Скопировать
You mean "them."
When you say,"fail her," you mean "fail them".
the patients.
Ты хотел сказать "их".
Ты сказал "теряю ее", а нужно было "теряю их".
Пациентов.
Скопировать
I'm excellent at my job.
And I did fail my test,but I deserve a second chance.
Okay.
Я отлично справляюсь.
Я не прошел тест, но я заслуживаю второго шанса.
Хорошо.
Скопировать
Carmen, that was incredible.
Sometimes words fail.
Effie?
Кармен, это было невероятно.
Иногда слова лишние.
Эффи?
Скопировать
You don't want people to think you failed. You're right, i don't.
But the problem is, i did fail.
Aang, that's not true.
Так обычно говорят все матери, мэм
Но, тем не менее, с этого дня
Если ваш сын совершит хоть еще один проступок
Скопировать
We have an interview with Yotsuba to see if they'll use you in their ads. But it's also an infiltration. I already know.
don't let your cover fail either.
energetic manager! I'll give it my best!
! Но это также и часть нашего тайного расследования.
я и так это знаю!
ты должен быть очень энергичным менеджером!
Скопировать
The key is to make the old lyrics come to life.
Whenever you fail the test... they make you take extra review sessions...
Pointless tests, open your textbooks and study...
Главное сделать так, чтобы ожили старые тексты песен.
Всякий раз при провале теста... они заставляют тебя взять дополнительные обзорные сессии...
Бесполезные тесты, открой свои учебники и учи...
Скопировать
That Forbidden Jutsu is worth more than money to us.
We can't afford to fail.
That Jutsu displayed unbelievable power during the last great war. all of us could go from a motley band of thieves to lords of our own domains.
Запретное джюцу очень ценно.
Провал недопустим.
Джюцу продемонстрировало невероятную мощь во время последней войны. мы все могли бы подняться от мелких воришек до властителей наших земель.
Скопировать
She is only look like shanti, mukesh will find out about her then.
And plan fail.
Om.
Она только похожа на Шанти, Мукеш узнает о ней позже. План потрепит неудачу. Она выглядит только как Шанти, Мукеш обо всем догадается.
И план провалится.
Ом.
Скопировать
So let me spell it out for you.
If you fail to find in favour of the King, you will lose the King and the devotion of his Realm to Rome
- I totally understand.
Позвольте объяснить на пальцах.
Если вы не вынесете решение в пользу короля, вы потеряете его, и верность его владений Риму. И вы уничтожите меня, чего я не могу допустить!
Я все понимаю.
Скопировать
This clinical trial is making me a failure.
I fail her over. and over. and over.
You mean "them."
Этот эксперимент - мой провал.
Я теряю ее снова и снова, и снова.
Ты хотел сказать "их".
Скопировать
There are some... -and no, I won't name them- who first procure you for the coronation, next to preach at it, and then to write books defending it.
Thus they deflower you, and will not fail soon afterwards to devour you.
But they shall never deflower me.
Есть некоторые но я не буду называть их кто первыми заплатил вам за коронацию другие проповедовали, а затем писали книги в защиту
Таким образом они сперва портят а потом пожирают вас
Но им никогда не испортить меня
Скопировать
'Good afternoon.
You've been talking about fining parents 'who fail to control their children's behaviour.
'When was the policy introduced?
Добрый день!
Вы с экспертами, обсуждаете возможность введения штрафов для родителей, которые не следят за поведением своих детей.
Расскажите нам об этом.
Скопировать
Yes, which is a shadowy cabal of corporations that pretty much influence everything that happens in this country.
But I fail to see how any of this is relevant to Sara Tancredi and the fact that she aided and abetted
She did so because she feared for her life, which was appropriate as I had orders to kill her.
Да, да этo тaйнoе сoбpaние Кopпopaции, влияющее нa все, чтo пpoисхoдит в этoй стране
Нo я не мoгу пoнять, кaк этo oтнoсится к Сapе Тaнкpеди и... к тoму фaкту, чтo oнa сoдействoвaлa пpеступникaм, чтo не явилaсь в суд.
Онa делaлa этo, пoтoму чтo бoялaсь зa свoю жизнь и не без oснoвaния пoтoму чтo мне бьιлo пpикaзaнo убить её.
Скопировать
They like me.
I fail. You can try sometime.
Ale.
Я им нравлюсь.
Не получилось. Как-нибудь попробуй сам.
Ал.
Скопировать
Labour is cheap, and that man can be replaced.
The plan must not fail.
We calculate the Gamma strike has accelerated.
Рабочая сила дешева, а этого человека можно легко заменить.
План не должен провалиться.
Мы вычислили, что гамма- удар случится раньше.
Скопировать
I can'T.
did I...did I fail you, george?
No.
Я не могу.
Я... Я подвела тебя... Джордж?
Нет.
Скопировать
It's about me. I will defeat him.
But if you fail,he'll kill you.
And you mean way too much for me to ever let that happen.
Это я должна остановить его.
Но если у тебя не получится, он убьет тебя.
И я об этом потом всю жизнь буду жалеть.
Скопировать
- All that technical stuff.
Specifically, that the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating
- Who's been doing her homework?
- Всё эти технические подробности!
Особенно о том, что сбой в работе системы снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода, который ускорит разрушение сдерживающе-изолирующей системы и вызовет расплавление реактора.
- Вы хорошо подготовились.
Скопировать
They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours...
And every week, without fail, uncle Dave wins the lottery forever and ever, till the end of time, every
Now do you see why I like it when nature gets even with humans...?
ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей.
" каждую неделю, без обломов, д€д€ ƒейв выигрывает в лотерею.. ...на веки вечные, до скончани€ времЄн, у каждого д€ди ƒейва есть выигрышный билет, и д€д€ ƒейв наконец то счастлив!
"еперь вы видите почему мне нравитс€ когда природа сводит счЄты с людьми?
Скопировать
You have three shots.
If you fail, I'll erase it.
Not a weird word, right?
У тебя три попытки.
Не угадаешь - не узнаешь.
А слово хоть приличное будет?
Скопировать
The debt written off in exchange for the combination.
How could I fail to accept? Easy.
I didn't know the code.
И он предложил сделку - списать долг в обмен на комбинацию.
Как я мог не согласиться.
Легко.
Скопировать
I enjoy receiving letters and you?
Words fail.
But a letter can be keep it forever.
Обожаю получать письма, а ты?
Телефонные разговоры исчезают во времени, слова теряются мгновенно.
А письмо можно хранить всегда.
Скопировать
I warn you.
Damn, why their plans always fail?
In your place I would not do that.
Я вас предупреждаю.
Черт, ну почему их планьl вечно не срабатьlвают?
На вашем месте я бьl не стала этого делать.
Скопировать
Because if it dies, or falls apart, then you can't break it.
But you can't assume, that everything will fail.
The better option would be to believe, that it will succeed and it will last for the rest of your life.
Потому что если что-то сломается, лопнет, нельзя будет развестись.
Но не надо сразу ждать, что все испортится.
Лучше, если повезет на всю жизнь.
Скопировать
One mission.
If I fail or try to escape or even take a shit where you say I can't it's back to death row, right?
Master Gunnery Sergeant Beckett meet Jake Cole.
Одно задание.
Если я завалю его или попытаюсь скрыться или посрать не в том месте я вернусь в камеру смертников, так?
Старший сержант артиллерии Бекетт познакомьтесь с Джейком Коулом.
Скопировать
- Because you need me to look out for you.
And if you cut me out of your inner circle, like you threatened earlier today, you will fail.
In every way.
- Я должна присматривать за тобой.
Если ты ничего не скажешь мне, как грозился утром, то тебя ждут неудачи.
Во всем.
Скопировать
Don't make me laugh... bitterly.
Fran will fail, you'll toil your life away and I'll die alone, upside down on the floor of a pub toilet
- Just... just ask her out.
Не заставляй меня смеяться... с горечью.
У Френ ничего не получится, ты загубишь свою жизнь а я умру в одиночестве, вверх ногами на полу сортира пивной.
- Просто пригласи её на свидание.
Скопировать
Until I slip up and do something to embarrass the mighty Sigma Epsilon.
-Like fail a couple of classes.
-l don't know what you're talking about.
Пока я не совершу ошибку и не сделаю что-то, что может нанести ущерб репутации могущественной Сигмы.
-Как, например, провалить пару зачётов, правда, парни?
-Мужик, я не знаю, о чем ты говоришь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fail (фэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение