Перевод "fail" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fail (фэйл) :
fˈeɪl

фэйл транскрипция – 30 результатов перевода

Incredible!
The presence of oxygen is amazing but when attempts to call this information to the flagship fail,
Jackson realizes they have lost contact.
Невероятно!
(ВЕДУЩИЙ) Наличие кислорода удивительно Но когда попытки передать эту информацию На корабль провалилась
Джексон понял, что они потеряли связь
Скопировать
The body isn't equipped for such pressure.
The glands will fail.
Then, it's only a matter of time before the brain is affected.
Наши тела не выдержат такого давления.
Даже металл этого не выдерживает.
Только дело времени, когда всё это скажется на нашем мозге.
Скопировать
Why do you think Hanson split us into two groups?
If he and Foster fail, it'll be up to us.
That's what I thought.
Как ты думаешь, почему Хансон решил разделить нас на группы?
Если у него и Фостера не получится, то следующая очередь будет наша.
Я тоже подумал об этом.
Скопировать
No!
I won't fail, my lord.
Let your hand continue to guide me towards eternal evil.
Нет!
Я не подведу, Сеньор.
Пусть Ваши руки продолжают вести меня к вечному злу.
Скопировать
I don't think I've ever seen anything quite like this before.
I would recommend that we put the unit back in operation and I et it fail.
It should then be a simple matter to track down the cause.
Кажется, ничего подобного я прежде не видел.
Я бы рекомендовал снова включить блок и проследить сбой.
Тогда будет проще установить причину.
Скопировать
But, look, Dave.
Say we put the unit back and it doesn't fail?
That would pretty well wrap it up as far as Hal is concerned.
Но послушай, Дейв.
А если мы снова запустим блок, и он не даст сбоя?
Тогда всё будет ясно, по крайней мере, с Хэлом.
Скопировать
Another plan.
If Fantomas knows I escaped and might talk, anything we tried would fail.
Then we'll die. Just like he wanted us to.
Я в этом увeрeн.
A ecли Фaнтомaс узнaeт, что я избeжaлa смeрти и могу скaзaть, что видeлa eго. Всe, что мы зaдумaли, провaлитcя.
Mы можeм умeрeть, кaк он и xотeл.
Скопировать
Why do you give credence to this man?
I fail to comprehend your indignation, sir.
I have simply made the logical deduction that you are a liar.
Почему вы верите этому человеку?
Не понимаю вашего недовольства, сэр.
Я сделал простые логические выводы, что вы - лжец.
Скопировать
The precise meaning of the word "desert" is a waterless, barren wasteland.
I fail to understand your romantic nostalgia for such a place.
Doesn't surprise me, Mr. Spock.
Точное значение слова "пустыня" - это безводная, бесплодная пустошь.
Я не понимаю вашу романтическую ностальгию по подобному месту.
Я не удивлен, м-р Спок.
Скопировать
Scotty... when you think you've waited long enough... each of you will have to try it.
Even if you fail... at least you'll be alive in some past world somewhere.
Aye.
Скотти, когда решите, что прошло достаточно времени, сделайте то же самое.
Если и не получится, вы хоть выживете в каком-то прошлом мире. - Есть.
- Секунды, сэр.
Скопировать
- Success is near.
We can't stop.., we can't fail now.
- Why wrestlers?
Успех близок.
Мы не можем останавливаться... Мы не можем потерпеть неудачу на этот раз.
- Почему борцы?
Скопировать
I have it, Igor.
This time we cannot fail.
This transmitter will emit sound waves that Pisces can recieve, all thanks to the miscroscopic control we grafted into his brain.
Он у меня, Игорь.
На этот раз мы не можем потерпеть неудачу.
Этот передатчик излучает звуковые волны, которые может получить Рыба, и всё благодаря микроскопическому контролю, который мы встроили в его мозг.
Скопировать
Councilman, disintegrator station 11 has been destroyed.
Guard positions in tunnels eight and ten fail to answer.
Earth party reported seen in corridor 4-A.
Советник, камера дезинтеграции номер 11 разрушена.
Посты охраны в восьмом и десятом тоннеле не отвечают.
Землян видели в коридоре 4-А.
Скопировать
You mean another 20,000, captain?
I fail to understand why each one of my commands is being questioned.
Now, do as you're told, Mr. Sulu.
Хотите сказать, еще на 20.000, капитан?
Я не понимаю, почему каждый мой приказ ставится под сомнение.
Мистер Сулу, делайте, что сказано.
Скопировать
Now, listen, Spock, you may be a wonderful science officer, but believe me, you couldn't sell fake patents to your mother.
I fail to understand why I should care to induce my mother to purchase falsified patents.
- Let's get to the point.
Спок, может, вы и отличный офицер по науке, но вы не смогли бы продать липовый патент даже своей матери.
Я не понимаю, зачем мне предлагать своей матери покупать липовый патент.
- Забудьте.
Скопировать
- All right.
Where did we fail?
Well, we haven't kept in close touch with our children.
- Ну хорошо.
В чём наша ошибка?
Мы не поддерживаем близких отношений с нашими детьми.
Скопировать
I don't know.
Where did we fail?
I can handle the kitchen.
Я не знаю.
Что сделали мы неправильно?
На кухне я справлюсь.
Скопировать
We all have to make concessions, Francis.
In this world, we have to be reasonable or fail.
I cannot defy the guidance of God.
! Мы все должны идти на уступки, Франциск.
В этом мире мы должны быть разумными или потерпим неудачу.
Я не могу игнорировать указания Бога!
Скопировать
Just a day or two respite.
I will return without fail.
A samurai's word is his bond.
Всего день или два.
Я непременно вернусь.
Слово самурая священно.
Скопировать
I swear I will not run or hide.
I'll return to this spot without fail!
Please!
Я клянусь, что не сбегу.
Я вернусь сюда обязательно!
Прошу вас!
Скопировать
I will watch over his every step on the path to manhood.
I will not fail him.
I swear this on my life.
Я буду заботиться о нем; следить за каждым его шагом.
Я не подведу его.
Клянусь своей жизнью.
Скопировать
And so, in our opinion, she is suffering from acute repression of the libido of the natural instincts.
I fail to see the significance of all this as far as her record as a student is concerned, Dr.
We Americans we are progressively modern.
По нашему мнению, она страдает от подавления "либидо" природных инстинктов.
Я что-то не вижу, какое значение имеет всё это по отношению к её занятиям в школе, доктор Земф.
Мы, американцы мы прогрессивно современны.
Скопировать
Farewell, my friend.
Do not fail me.
I stand before the moment of ultimate perfection!
Прощай же.
Не подведи.
Я на пороге высшего блаженства!
Скопировать
- You had a plan?
- Everybody does, but they all fail. - Why?
It's like the game.
- У вас был план?
- У всех он есть, но все терпят неудачу.
- Почему? Это похоже на игру.
Скопировать
But it can be prevented.
You never understood us, Number Six - we NEVER FAIL!
Why do you care what happens to me?
Но это можно предотвратить.
Предотвратить - значит только отсрочить. Вы никогда не понимали нас - номер Шесть - мы НИКОГДА НЕ ПРОИГРЫВАЕМ!
В любом случае, почему вы беспокоитесь обо мне?
Скопировать
action, young ladies, we need action
To the contrary, our trap will fail are you not pleased, Aunt Gertrude?
Frankly, I see no reason for the scheme to go under.
Действовать, девочки, мы должны действовать!
Если мы не примем никаких мер, то мы останемся на улице. - Вы не рады, тётя Гертруда? - Ах!
Честно говоря, я не вижу никаких причин, почему бизнес должен развалиться.
Скопировать
Whatever did this is still aboard this ship.
I fail to understand why you've cancelled the security alert.
A force that could hurl us 990.7 light years away, and at that distance, still be able to sabotage our main source of energy, will not be waiting around to be taken into custody.
Кто бы это ни сделал, он все еще на борту корабля.
Я не понимаю, почему вы отменили тревогу.
Сила, которая могла швырнуть нас на 990,7 световых лет на таком расстоянии и сумела испортить наш главный источник энергии, не будет ждать, когда ее арестуют.
Скопировать
But obviously no more consideration.
I fail to see the purpose of this continued criticism.
The only way you'll use that device again is on one of us.
Но не учили думать.
Я не вижу смысла в этой бесконечной критике.
Это устройство снова применить можно только на одном из нас!
Скопировать
Why all that trouble and torment, Don Felipe?
How can you fail to notice my utter longing for you?
But you are well aware that my parents want to wed me to your brother.
К чему эти муки и терзания, дон Фелипе?
Неужели вы не замечаете моё совершенное расположение к вам?
Но вам прекрасно известно, что родители хотят выдать меня за вашего брата.
Скопировать
I saw X-rays of you.
- I fail to see the humour of this.
- You didn't see the X-rays. - Tell me what's the matter.
- Я видела твои рентгенограммы.
Не думаю, что это смешно. Это потому, что ты сам их не видел.
- Скажи, что там
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fail (фэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение