Перевод "crossword" на русский
crossword
→
кроссворд
Произношение crossword (кросвэд) :
kɹˈɒswɜːd
кросвэд транскрипция – 30 результатов перевода
Stanley is part of what makes this branch so extraordinary.
The bluesy wisdom, the sassy remarks, the crossword puzzles, the smile, those big, watery, red eyes.
I don't know how George Bush did it when Colin Powell left.
Стэнли - частичка того, что придает нашему филиалу такую исключительность.
Его блюзовая мудрость, дерзкие высказывания... Кроссворды... Его улыбка и большие водянистые красные глаза...
Не представляю, как Джордж Буш пережил уход Колина Пауэлла.
Скопировать
I slaved away like a Hero of Labour to resurrect the GDR in every detail in mother's room until this day.
Have the cross-word puzzles already been solved?
- Untouched like a virgin.
Я же трудился в поте лица, воскрешая в отдельно взятой комнате безвременно скончавшуюся ГДР.
- Кроссворды чистые?
- Как Дева Мария.
Скопировать
Hi.
So I'm doing the Soap Opera Digest crossword puzzle.. and guess who is the clue for three down?
"Days of Our Lives star, blank Tribbiani."
Привет.
Я тут решаю кроссворд Дайджеста Сериалов и угадайте кто в пяти буквах по вертикали?
Звезда "Дней Нашей Жизни" троеточие Триббиани."
Скопировать
Hmm, possibly.
After a while, a wife gets to be a sort of a solved crossword puzzle.
- Oh, she does? - Mmm, yes.
Ну, возможно.
Со временем жена становится вроде разгаданного кроссворда.
- Вот как?
Скопировать
Gal pal, Rachel Green.
And not just in the dumb crossword.
Seriously, proud of you.
Подружка, Рейчел Грин.
Про меня напишут в "Дайджесте Мыльных Опер" А не в каком-нибудь тупом кроссворде.
Серьезно, горжусь тобой.
Скопировать
She only lived among me for a week.
She never even got to finish her crossword puzzle.
AII right, look.
Я знал её всего неделю.
Она даже кроссворд не успела решить.
Ладно...
Скопировать
That's a bit heavy.
The Times crossword.
- I try doing that.
Тяжеловато.
- Кроссворд в "Таймс".
- Я пробовал его решить.
Скопировать
What's long and pink and hard in the morning?
Answer - the Financial Times crossword.
- Good night. Thank you.
Что по утрам длинное, розовое и тяжёлое?
Ответ - кроссворд в Financial Times.
Хорошего всем вечера.
Скопировать
Trust I I, your type!
We know also, that it solves a crossword puzzle It proves, that he has some talent To improve efficiency
That you speak concerning me
Верьте я я, ваш тип!
Мы знаем также, что он разгадывает кроссворд это доказывает, что у него есть некоторый талант чтобы улучшать эффективность
То, что вы говорите по поводу меня
Скопировать
Now stop it.
Help me with this crossword puzzle.
I need a four-letter word... for disappointment.
Хватит уже.
Помогите мне с кроссвордом.
Слово из четырех букв, означающее "досада".
Скопировать
If you wanna save a spotted owl, vote Democratic.
You want your kids safe, we'll be doing the crossword.
President Bartlet is protecting kids by ensuring that decisions are made based on relevant intel not on a father's clouded emotions.
Если вы хотите сохранить пятнистую сову, голосуйте за демократов.
Если вы хотите уберечь своих детей, простите, но мы будем решать кроссворд.
Президент Бартлет защищает детей гарантируя, что эти решения приняты, опираясь на адекватный интеллект а не на замутнённые отцовские эмоции.
Скопировать
MORNING AND EVENING.
NOT FOR LOVE NOR MONEY WOULD HE MISS THOSE CROSSWORD PUZZLES.
I'D LIKE TO ORDER THEM TOMORROW.
Утренние и вечерние.
Ни за какие коврижки он не пропустит очередной кроссворд.
Я хочу оставить заказ на завтра.
Скопировать
Just a lover's tiff. nothing more.
Everyone has a cross word now and then.
Even the admiral, rest his soul, occasionally spoke harshly to me.
Это ведь только размолвка возлюбленных и ничего больше.
Любому из нас нужно выяснять отношения время от времени.
Даже адмирал, упокой Господи его душу, иногда скандалил со мной.
Скопировать
KEEP IT.
ACTUALLY, IT'S GOT THE WEAKEST CROSSWORD OF THE LOT.
WELL, OFF WE GO ON OUR RESPECTIVE TRAVELS.
Возьмите себе.
Там полно легких кроссвордов.
Что-ж, вот мы и доигрались...
Скопировать
I thought maybe you had some set aside.
I suppose it's for another crossword contest.
Addicted to such things at your age!
Нет, я только подумал, вдруг у тебя немного отложено.
Ты знаешь обо всем, что у меня есть.
Скажи, зачем они тебе нужны в таком возрасте?
Скопировать
Poor man.
He does those crossword puzzles at night.
Not only do they cost money, but he's ruining his eyes too.
Бедный!
Скажи, чтобы он не пробовал те кроссворды
Так он тратит деньги и портит глаза.
Скопировать
I'm just a - Take these.
You may have taught English, but as they say, common sense is the secret to a crossword.
I only have a FA, and you have an MA and BT.
Я только... Подержи.
Но, как говорится, здравый смысл - ключ к кроссворду.
Я ведь только бакалавр... а ты - магистр по обучению Библии.
Скопировать
Ninety-five cents a minute, they'll give you the answers to the TV Guide crossword puzzle.
My question is if you can't do the TV Guide crossword puzzle where are you coming across 95 cents?
Subtitles by sdl Media Group
За 95 центов вам дадут ответы на напечатанный в нем кроссворд.
Мне интересно, если вы не можете разгадать кроссворд в ТВ Гиде где вы возьмете 95 центов?
Subtitles by SDl Media Group
Скопировать
- Why should I?
- I wanna do the crossword puzzle.
No, I want to do the crossword puzzle!
- А почему я?
- Я хочу разгадать кроссворд.
Нет, сначала я разгадаю кроссворд!
Скопировать
Hey, what's wrong?
I always wanted to be a clue in the "Bravo" crossword puzzle.
So?
Эй, в чем дело?
Мне раньше все время хотелось в хит-парад.
Ну, и?
Скопировать
These are cookies smashed to the sports section.
He did my crossword puzzle.
Yeah, but not very well, unless 14 across, "Gershwin musical" actually is "Bite me, bite me, bite me."
Тут печенье на всей спортивной рубрике.
Он разгадал мой кроссворд!
Да, но не очень правильно, или 14 по-горизонтали: "мьюзикл Гершвина"... действительно называется "Выкуси, выкуси, выкуси".
Скопировать
Well, I don't understand. You didn't enjoy being with me?
Didn't we have fun doing the crossword puzzle?
Kind of.
- Постой, я не понимаю, разве тебе не было хорошо со мной?
- Разве не славно было разгадывать тот кроссворд?
- Ну ничего так.
Скопировать
Oh, yeah, I've done that.
And then he got to the newspaper before I did and peed all over the crossword!
I've never done that.
Да, я тоже это делала.
И три дня подряд первым добирается до газеты и обссыкает весь кроссворд!
Этого я не делала.
Скопировать
Jesus! Send it out... to the San Francisco Chronicle.
. - How about the crossword puzzle?
- No.
Вчерашний прогноз погоды для тех, кто напился и проспал весь день.
Боже, отправь это в "Сан-Франциско Хроникл".
Им это пригодится.
Скопировать
Thank you very much, sir.
Well, he won't be doing the crossword tonight.
Well, look who's here.
Большое спасибо, сэр.
- Сегодня вечером он явно не будет решать кроссворды.
Ну, посмотрите кто здесь.
Скопировать
What?
I just saw a bloke pay money for a strip of crossword.
Ah, Sykes.
Что?
Я видел, как один давал деньги за полоску газеты.
А, Сайкс.
Скопировать
- You should give it back.
But not until I've completed the crossword.
One across... Oh.
- Мы должны ее отдать!
- О, я отдам ее, но после того как заполню кроссворд.
Один по-горизонтали....
Скопировать
What's that?
Let's do the quick crossword.
Quickie. Quickie, quickie.
Что это?
Так, попробуем спринт-кросс.
Спринт, спринт, спринт.
Скопировать
They isolated a group of people over time, and they monitored their abilities at crossword puzzles... in relation to the general population.
And then they secretly gave them a day-old crossword, one that had already been answered by thousands
So it's like once the answers are out there, you know, people can pick up on 'em.
Изолировали группу людей на некоторое время и изучали их способности в разгадывании кроссвордов... в сравнении с остальными людьми.
И когда им дали старый кроссворд, который перед этим уже разгадали тысячи других людей... результат вырос аж на 20%.
Как будто ответы вдруг выпустили на волю, и люди могли их подбирать.
Скопировать
Gone.
Who cares about age, crossword puzzles... the cab money I'd left on the table?
This felt so good, I'd do anything to keep this high.
Пропала.
Я начисто забыла и про Кроссворд... и про то, что у меня не было с собой ни цента на такси.
Мне было так хорошо, что я хотела, чтобы так было всегда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crossword (кросвэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crossword для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кросвэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение