Перевод "crossword" на русский

English
Русский
0 / 30
crosswordкроссворд
Произношение crossword (кросвэд) :
kɹˈɒswɜːd

кросвэд транскрипция – 30 результатов перевода

Jesus! Send it out... to the San Francisco Chronicle.
. - How about the crossword puzzle?
- No.
Вчерашний прогноз погоды для тех, кто напился и проспал весь день.
Боже, отправь это в "Сан-Франциско Хроникл".
Им это пригодится.
Скопировать
Hey, what's wrong?
I always wanted to be a clue in the "Bravo" crossword puzzle.
So?
Эй, в чем дело?
Мне раньше все время хотелось в хит-парад.
Ну, и?
Скопировать
So?
They don't run the crossword puzzle anymore.
I need a mark-- now.
Ну, и?
- Какие теперь хит-парады.
Мне нужно одну марку.
Скопировать
-I know! -And not one of your coupons for an hour of "Joey Love."
-A crossword!
Can I help?
- И не один из твоих купонов на час "Любви Джоуи".
- Кроссворд!
Я могу помочь?
Скопировать
Margaret?
Call the editor of The Times ' crossword.
Tell him "Khaddafi" has one H and two D's.
Маргарет?
Позвони редактору кроссвордов "Таймс".
Скажи ему, что "Каддафи" пишется с двумя "д",
Скопировать
My name doesn't matter.
I'm a citizen who relies on The Times ' crossword for stimulation.
I've met the man twice.
Не важно, как меня зовут.
Я лишь обычный гражданин, который полагается на кроссворд из "Таймс" для разрядки.
И я вам говорю, я встречался с этим человеком дважды.
Скопировать
She restores my faith in the human being.
Plus she helped me with my crossword puzzles.
She's been my best friend.
Она вернула мне веру в людей.
К тому же... она помогала мне решать кроссворды.
Она остается моим лучшим другом.
Скопировать
There's something sweet about you.
Doing the crossword?
You need any help?
В тебе есть что-то такое милое.
Решаете кроссворд?
Помочь вам?
Скопировать
Ninety-five cents a minute, they'll give you the answers to the TV Guide crossword puzzle.
My question is if you can't do the TV Guide crossword puzzle where are you coming across 95 cents?
Subtitles by sdl Media Group
За 95 центов вам дадут ответы на напечатанный в нем кроссворд.
Мне интересно, если вы не можете разгадать кроссворд в ТВ Гиде где вы возьмете 95 центов?
Subtitles by SDl Media Group
Скопировать
In the back of the TV Guide, they have a phone number.
Ninety-five cents a minute, they'll give you the answers to the TV Guide crossword puzzle.
My question is if you can't do the TV Guide crossword puzzle where are you coming across 95 cents?
На задней обложке у него есть телефонный номер.
За 95 центов вам дадут ответы на напечатанный в нем кроссворд.
Мне интересно, если вы не можете разгадать кроссворд в ТВ Гиде где вы возьмете 95 центов?
Скопировать
We hold aloof from each other for the most part.
You spend all your time watching television... and doing your crossword puzzles.
I don't watch television.
Мы держимся отчужденно друг с другом большую часть времени.
Ты все время смотришь телевизор... и решаешь свои кроссворды.
Я не смотрю телевизор.
Скопировать
- (UNCLE): Indeed?
I've never had a cross word from him, and I've known him since he was four years old.
I've observed that they that are good-natured as children, are good-natured when they grow up.
- Неужели?
Сэр, я никогда не слышала от него резкого слова, а я знаю его с четырехлетнего возраста.
И потом, если человек с детства рос добрым, он таким останется на всю жизнь.
Скопировать
Oh, yeah, I've done that.
And then he got to the newspaper before I did and peed all over the crossword!
I've never done that.
Да, я тоже это делала.
И три дня подряд первым добирается до газеты и обссыкает весь кроссворд!
Этого я не делала.
Скопировать
These are cookies smashed to the sports section.
He did my crossword puzzle.
Yeah, but not very well, unless 14 across, "Gershwin musical" actually is "Bite me, bite me, bite me."
Тут печенье на всей спортивной рубрике.
Он разгадал мой кроссворд!
Да, но не очень правильно, или 14 по-горизонтали: "мьюзикл Гершвина"... действительно называется "Выкуси, выкуси, выкуси".
Скопировать
No, thanks.
I´ll stick to my crossword, even if I can´t do it.
Just ring if you are afraid.
- Нет, спасибо.
Я посижу с кроссвордом, хоть и не могу его решить.
Позвоните, если станет страшно.
Скопировать
The Waldstein!
We did a crossword puzzle together in bed.
It was the most fun I ever had in my entire life!
Вальдштейна Бетховена!
Мы вместе разгадывали кроссворд прямо лёжа в постели.
Я никогда в жизни не проводил время так кайфово!
Скопировать
It's like being demoted.
I'll never do a crossword puzzle with her again, I know it.
I like the jumble.
- Это как получить понижение.
- Ох чую я, не разгадывать мне с ней больше кроссворды.
- Люблю я мешанину.
Скопировать
Well, I don't understand. You didn't enjoy being with me?
Didn't we have fun doing the crossword puzzle?
Kind of.
- Постой, я не понимаю, разве тебе не было хорошо со мной?
- Разве не славно было разгадывать тот кроссворд?
- Ну ничего так.
Скопировать
Didn't like the discipline.
You haven't finished this crossword.
Oh yes... thanks...
Не любила заниматься.
Ты не закончил этот кроссворд.
А, да... спасибо...
Скопировать
- Why should I?
- I wanna do the crossword puzzle.
No, I want to do the crossword puzzle!
- А почему я?
- Я хочу разгадать кроссворд.
Нет, сначала я разгадаю кроссворд!
Скопировать
- I wanna do the crossword puzzle.
No, I want to do the crossword puzzle!
- I said, give me that puzzle.
- Я хочу разгадать кроссворд.
Нет, сначала я разгадаю кроссворд!
- Ты, что, меня не слышал.
Скопировать
I met her...
Let me see, at the semi-final of The Daily Telegraph crossword competition in...
I can't remember when. Peterborough, I think it must've been. And she cheated, I'm afraid.
Джудит была... потрясной!
Кажется, мы познакомились на полуфинале... соревнований по отгадыванию кроссвордов.
Это было... уже не помню, где.
Скопировать
I read a lot... I listen to lies on the radio. Then I read lies in the press.
I do crossword puzzles.
You want to see them? Just listen:
Так вот, я читаю, читаю, я много читаю, слушаю ложь по радио потом читаю ложь в газетах, и потом, чтобы не потерять рассудок, я решаю кроссворды.
Хочешь послушать эти кроссворды?
Вот, пожалуйста:
Скопировать
"We've sung all the campfire songs, "We've mended the holes in our socks,
"And finished all the crossword puzzles
"What a stillness, "and we do not a thing,
—пели песни серпа и меча, зашили дырку в носке,
" решали все кроссворды подр€д.
акое спокойствие, и нечего делать.
Скопировать
For hours.
- Do you want the crossword puzzles?
I've finished them all.
- У меня была уйма времени.
- Может, хотите кроссворды?
Я их все разгадал.
Скопировать
I thought maybe you had some set aside.
I suppose it's for another crossword contest.
Addicted to such things at your age!
Нет, я только подумал, вдруг у тебя немного отложено.
Ты знаешь обо всем, что у меня есть.
Скажи, зачем они тебе нужны в таком возрасте?
Скопировать
Poor man.
He does those crossword puzzles at night.
Not only do they cost money, but he's ruining his eyes too.
Бедный!
Скажи, чтобы он не пробовал те кроссворды
Так он тратит деньги и портит глаза.
Скопировать
I'm just a - Take these.
You may have taught English, but as they say, common sense is the secret to a crossword.
I only have a FA, and you have an MA and BT.
Я только... Подержи.
Но, как говорится, здравый смысл - ключ к кроссворду.
Я ведь только бакалавр... а ты - магистр по обучению Библии.
Скопировать
Thank you very much, sir.
Well, he won't be doing the crossword tonight.
Well, look who's here.
Большое спасибо, сэр.
- Сегодня вечером он явно не будет решать кроссворды.
Ну, посмотрите кто здесь.
Скопировать
KEEP IT.
ACTUALLY, IT'S GOT THE WEAKEST CROSSWORD OF THE LOT.
WELL, OFF WE GO ON OUR RESPECTIVE TRAVELS.
Возьмите себе.
Там полно легких кроссвордов.
Что-ж, вот мы и доигрались...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crossword (кросвэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crossword для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кросвэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение