Перевод "aware" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение aware (эyэо) :
ɐwˈeə

эyэо транскрипция – 30 результатов перевода

I'm engaged to her Terry.
I'm aware of that.
Not that I want to be.
Я помолвлен с ней Терри
Я боялась этого,
Не то, чтобы я этого хотел,
Скопировать
It's beyond price! - Yes.
We were aware of that, sir. So special cover was taken over for its transportation and exhibition.
There is, of course, no expense to yourself, sir.
Она не может быть застрахована, она бесценна.
Да, мы понимаем, ведь изготовлен особый футляр для ее транспортировки к месту экспонирования, но в суматохе и совершенно случайно дирекция выставки не подписала у вас документов.
Само собой, это не потребует от вас расходов.
Скопировать
I'd like to remind you, Mr. Dermott, ours is a business relationship.
I am aware of that. I'm also aware of the social gulf between us.
You are an aristocrat, and I am a humble burglar.
Я должна вам напомнить, мистер Бернад, что у нас с вами деловое знакомство.
Я это помню, мисс Бонне также, как и то, что мы из разных слоев общества.
Вы аристократка, а я простой бандит.
Скопировать
"We had an argument."
Ludwig was aware of everything."
I knocked him out with an ashtray.
"Мы поссорились."
"Людвиг всё знает."
"Я ударила его пепельницей"
Скопировать
Of course not, of course not.
But that gentleman was not aware that I have special aptitude for one particular role.
Yes.
Конечно нельзя, конечно нельзя...
Но этому господину было неизвестно что мне особо удается одна определенная роль
Да...
Скопировать
This station?
You must be aware that we've been sending out high frequency impulses to explore space.
Bouncing signals off stars? Exactly.
Наша метеостанция?
Вам же было известно, что эта метеостанция использовала волны высокой частоты, в целях изучения просторов космоса.
Обратный сигнал от звёзд?
Скопировать
You watch and see he don't.
I'm aware of the risk, Tom.
But, like it or not, we're stuck with him.
Увидишь, этого не произойдет.
Я осознаю риск, Том.
Но нравится или нет, мы с ним повязаны.
Скопировать
I agree.
The human being with you must not be aware of the trial.
I quite understand.
Я соглашаюсь.
Человек с вами не должен знать об испытании.
Я понимаю.
Скопировать
It's given you a bad habit.
You're not aware of it, but you have it.
You don't think, Trelane, that's your problem.
Поэтому у вас есть вредная привычка.
Вы не знаете о ней, но она у вас есть.
Вы не думаете, Трелан, в этом ваша проблема. Вы упускаете возможности.
Скопировать
- He won't bite, will he?
Sir, transporting harmful animals from one planet to another is against regulations, or weren't you aware
Besides, tribbles have no teeth.
- Он не укусит, правда?
Сэр, перевоз опасных животных с планеты на планету запрещен. Разве вы не знаете?
Кроме того, у триббла нет зубов.
Скопировать
Kirk, this station is swarming with Klingons.
I was not aware, Mr. Baris, that 12 Klingons constitutes a swarm.
Captain Kirk, there are Klingon soldiers on this station.
Кирк, станция кишит клингонами.
Я не думал, что о 12 клингонах можно сказать "кишит".
Капитан Кирк, на станции клингонские солдаты.
Скопировать
It is a human characteristic to love little animals, especially if they're attractive in some way.
Doctor, I am well aware of human characteristics, I am frequently inundated by them, but I have trained
Spock, I don't know too much about these little tribbles yet but there is one thing that I have discovered.
Любовь к маленьким животным - естественное качество человека, особенно если эти животные чем-то привлекательны.
Доктор, я прекрасно знаю человеческие качества, они меня постоянно окружают, но я научился сживаться практически со всем.
Спок, я пока не много знаю об этих маленьких трибблах, но одну вещь я уже открыл.
Скопировать
You're afraid of yourself.
You're aware of that.
Good, you're honest.
Вы страшитесь от самого себя.
Вы знаете об этом.
Хорошо, что вы честный.
Скопировать
Sorry, but things got out of hand.
I'm aware that he's valuable, but I couldn't risk the project failing.
Certainly I'll be more careful.
Извините, но дело вышло из под контроля.
Я понимаю, что он важен для нас но я не могу рисковать развалом всего проекта
Безусловно, я буду более осторожен.
Скопировать
All in order.
So you become aware that deliberate destruction of official property is a most serious offence.
I recommend the full penalty.
Все в порядке.
Так что вы предупреждены, что намеренная порча государственной собственности - это серьезное нарушение.
Я выступаю за наказание по всей строгости.
Скопировать
On my responsibility.
I am perfectly aware that it might cost lives on Theta Vll.
Kirk out.
Под мою ответственность.
Я прекрасно понимаю что это может стоить жизней на Тета-VII.
Конец связи.
Скопировать
- Nothing, sir.
Are you aware that it can change its molecular structure?
- Are you scanning for any unusual movement?
Продолжаем дальше.
Вы знаете, что оно может менять молекулярную структуру?
- Вы сканируете все необычные движения?
Скопировать
At best a freighter might travel warp two.
I'm well aware of a freighter's maximum speed, Mr. Sulu.
Captain's log, stardate 3499.1.
Они максимум могли быть на искривлении 2.
Я знаю максимальную скорость грузового корабля, м-р Сулу.
Журнал капитана, звездная дата 3499.1.
Скопировать
Millions of innocent people would die.
I am aware of the Rigel system's population, commodore, but we are only one ship.
Our deflector shields are strained.
Погибнут миллионы людей.
Мне известна численность населения системы Ригеля. Но у нас всего один корабль.
Защитные экраны повреждены.
Скопировать
Ambassador Sarek is quite correct when he points out this is not the Council Chamber of Babel.
I'm fully aware that the admission of Coridan is a highly debatable issue, but you won't solve it here
You are correct, captain.
Посол Сарек прав, когда говорит, что это не зал совещаний на Вавилоне.
Я знаю, что прием Коридана - довольно спорный вопрос, но вы не решите его здесь.
Вы правы, капитан.
Скопировать
And I hope you will too.
I'm sure you're all aware of the grave potential for cultural shock and social disorientation contained
Anyway this is the view of the Council.
Надеюсь, вы поддержите меня.
Уверен, все вы осознаете пагубный потенциал заложенный в самой ситуации грозящий культурным шоком и социальной дезориентацией в том случае, если факты будут обнародованы преждевременно без соответствующей подготовки и должного освещения.
В любом случае это точка зрения Комитета.
Скопировать
- Oh, yes, I suppose it could happen.
- Then I ask you, is it not possible that Captain Kirk became aware of Lieutenant Commander Finney's
- Not Captain Kirk.
- Полагаю, это возможно.
- Тогда я задам еще вопрос. Возможно ли, что капитан Кирк узнал о ненависти лейтенанта Финни и начал отвечать ему тем же, возможно не желая того?
- Только не капитан Кирк.
Скопировать
You will proceed on course, achieve orbit status and just leave the rest to me.
You're well aware that my mission gives me the power of command.
I now exercise it.
Вы останетесь на курсе, достигнете орбиты, об остальном я позабочусь.
Вам известно, что моя миссия позволяет мне отдавать приказы.
Что я и делаю сейчас.
Скопировать
But, sir, that's a call sign for a private transmitter.
I'm very well aware of that, lieutenant.
Try it. Yes, sir.
Сэр, это сигнал для частного передатчика.
Мне это прекрасно известно, лейтенант. Пробуйте.
Есть, сэр.
Скопировать
Mr. Sulu, status, alien vessel.
They must be aware we're after them, sir.
They've gone to warp 6 also.
М-р Сулу, отчет, вражеское судно.
Похоже, они знают, что мы преследуем их, сэр.
Они тоже увеличили скорость.
Скопировать
Illogical.
An effect of such proportions, unexplainable by any established physical laws that I'm aware of.
I have been able to ascertain one fact.
Нелогично.
Явление таких масштабов необъяснимо ни одним известным мне законом физики.
Мне удалось установить лишь одно.
Скопировать
Enterprise standing by, commodore.
You're aware of the effect an hour ago.
Yes, sir.
"Энтерпрайз" слушает командор.
Вы в курсе, что произошло час назад.
Да, сэр.
Скопировать
Yes, sir.
You may not be aware of its scope.
It occurred in every quadrant of the galaxy and far beyond.
Да, сэр.
Возможно, вы не в курсе насчет масштаба.
Оно затронуло всю галактику и вышло далеко за ее пределы.
Скопировать
He doesn't have a communicator, and we can't locate him or beam him back aboard without one.
I am aware of that, doctor.
This is the first officer.
У него нет коммуникатора, и мы не можем найти его или поднять на борт без него.
Я знаю, доктор.
Это первый помощник.
Скопировать
To be honest, I'd rather be here on my own but I would never forbid anybody from seeing Margherita
I'm sorry, I am not aware of your feelings for Margherita and I don't want to disclose mine but we shouldn't
You're right, Gaetano
Признаю, что я предпочел бы быть здесь один, тем не менее, я никому не мешаю повидаться с Маргаритой.
Извините, инженер, я не знаю ваших чувств к Маргарите и воздержусь объяснять свои но это не тот случай, чтобы представляться вот так, на тропе войны.
Ты прав, Гаэтано.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aware (эyэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aware для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эyэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение