Перевод "skittish" на русский

English
Русский
0 / 30
skittishигривый
Произношение skittish (скитиш) :
skˈɪtɪʃ

скитиш транскрипция – 30 результатов перевода

Which makes two events without precedent.
Which makes me more than a little skittish.
- Mal, if we can't be civilized and talk...
И то и другое - события беспрецедентные.
Поэтому я более чем насторожен.
- Мэл, если мы не можем цивилизованно по...
Скопировать
I think I shit myself.
Skittish, Toombs.
Very skittish.
По-моему, я обделался.
Боязливые ребята, Тумбс.
Очень боязливые.
Скопировать
Skittish, Toombs.
Very skittish.
Comfy?
Боязливые ребята, Тумбс.
Очень боязливые.
Ну что, удобно?
Скопировать
Adiós!
I don`t know how you got here, Skittish, but stick with me and you may get to like the other side of
WESLEY: All right, move it, Bessie.
Прощайте!
Не знаю, как ты здесь оказался, Шалун, но держись меня, и может быть, тебе понравится нарушать закона.
Эй, пошевеливайся, Буренка.
Скопировать
Give him back his horse.
This one`s too skittish around cows.
And that, girls, is what makes me and Rico equal parts of one lean, mean, crime-fighting... (HORSE WHINNIES)
Верните ему его лошадь.
Она чересчур кокетничает с коровами.
И поэтому, девочки, мы с Рико равные части одного целого, а именно машины для борьбы
Скопировать
Ah, that's the ticket, sir.
Kites are skittish things.
Why, only last week with me own youngsters...
Вот оно, сэр.
Воздушные змеи упрямы.
На той неделе мы с моими...
Скопировать
Turn that thing off.
You're making my horse skittish.
Sure is a good-looking machine.
Лучше заглуши эту свою штуку.
А то у меня лошадь очень норовистая.
Классная машина.
Скопировать
- Thank you, Niles.
You know, I'm just a touch skittish today.
All this fuss over me.
- Спасибо, Найлс.
Знаешь, просто сегодня я слегка на взводе.
Вся эта суета вокруг меня.
Скопировать
It don't serve you to lose your man the day you marry him.
New brides tend to be skittish.
You take care of her.
- Не годится терять своего мужа в день свадьбы.
Нынешние браки склонны к неустойчивости.
Берегите её. - Я буду, сэр.
Скопировать
Can't we leave it at that?
I guess you can't blame her for being skittish,
I don't know.
Мы не можем просто оставить все как есть?
Я думаю, никто не может осудить ее пугливость в этом вопросе.
Наверное. Я не знаю.
Скопировать
He probably wriggled loose from the explosive cos people still see him, scorched tail and all.
He's a bit skittish round humans.
- That's quite a story.
- Есть теория, что он уклонился от взрыва. Потому что люди видели его время от времени с выжженным хвостом.
Он немного пугливый среди людей.
- Прикольная история.
Скопировать
Oh, that's Geoff's cat, be careful.
She's real skittish.
She looks like a bitch.
Это Джоффа. Осторожней!
Она очень норовистая.
Выглядит как сука.
Скопировать
Huh. Maybe your pizza oven scared him away.
Heard tell he's skittish around fire since his place burned to the ground...
I'm afraid teenage gossip's clouded your mind, Miss McCready.
Возможно, испугался вашей печи для пиццы.
Я слышала, он побаивается огня, с тех пор как его дом сгорел дотла... и если я не ошибаюсь, теперь вы владеете его землёй.
Боюсь, что подростковые сплетни помутили ваш рассудок, мисс МакКреди.
Скопировать
- Go!
- They're getting skittish.
They're moving manpower a lot faster than they should.
- Вперёд!
- Они становятся пугливыми.
Передвигают свои силы гораздо быстрее чем следовало бы.
Скопировать
Don't sneak up on a man like that.
Lady Luck is skittish.
Lucian, I need your help.
Не подкрадывайся так к человеку.
Госпожа Удача дама капризная.
Люсиан, мне нужна твоя помощь.
Скопировать
But I'm here because Jenny deserves justice, and I've run out of options.
Our forward bases will receive daily fuel shipments out of Kurkistan provided they don't get skittish
In the event we're forced to engage with east Sudan, we'd like to avoid putting the boots on the ground.
Но я здесь, потому что Дженни заслуживает справедливости и у меня нет других вариантов.
Наши передовые базы будут получать ежедневные поставки топлива из Куркистана, если они не передумают. Потому что мы не можем себе это позволить.
В случае, если нас принудят к нападению на Восточный Судан, мы хотели бы избежать наземного вторжения.
Скопировать
I can't tell you how strenuously I object to your extracurricular gymnastics with that man.
He's making you conventional and skittish.
You know, condoms don't protect against that.
Даже не могу сказать вам, как сильно я против ваших вне рабочих занятий гимнастикой, с этим мужчиной.
Он делает вас заурядной и пугливой
Знаете, презервативы не защищают от этого.
Скопировать
When did you first notice your wife acting strangely?
She's all skittish.
She jumps if I so much as touch her.
Когда вы впервые заметили странности в поведении жены?
После первой поездки в Афганистан, она стала дерганной.
Стоило мне ее коснуться, как она подпрыгивала.
Скопировать
Will you just sit for one moment?
You're so skittish today.
Like a little pony.
Ты можешь присесть на секундочку?
Ты такая норовистая сегодня.
Как маленькая пони.
Скопировать
a great idea, or this.
Jason's a little skittish, so thanks for the help.
- Maybe...
хорошая эта идея или нет.
Джейсон немного пуглив, так что спасибо за помощь.
- Может быть..
Скопировать
- It's odd.
- Yeah, she's always been skittish.
I.. I just..
- Это странно.
- Да, она всегда была очень живой.
Я просто...
Скопировать
A human sympathiser.
He was always kind of skittish.
What if we opened a window?
Обожателя людей.
Он всегда был своенравным.
А что если мы откроем окошко?
Скопировать
Why so small a window?
Well, black market dealers, they tend to be a little skittish.
They don't want to give time for their buyers to bring the authorities.
А почему времени так мало?
Ну, черные дилеры, могут быть немного пугливыми
Они не хотят, давать время своим покупателям,чтобы чтобы те обратились к властям
Скопировать
I don't want to scare her off, you know?
She's really skittish.
I once said "I love Hugh Jackman," and she totally freaked out.
Я не хочу пугать её, понимаешь?
Она очень пугливая.
Я однажды сказал "Я люблю тебя, Джекман" и она совершенно разволновалась.
Скопировать
Never heard of anything so barbaric in my life.
I'm noting the skittish behavior, the fever, and the out-of-control firepower.
Well, now we know why most dragons won't eat eels.
Никогда в своей жизни не слышал ничего более варварского.
Я отметил пугливое поведение, лихорадку, и потерю контроля над огнём.
Ну, теперь мы знаем, почему большиство драконов не едят угрей.
Скопировать
Yes, I'd say so.
She's very up and down, very skittish and manic.
I guess she did seem nervous.
Да, я бы сказал.
У нее постоянно скачет настроение, то она робеет, то находится в возбужденном состоянии.
Мне показалось, она выглядела нервной.
Скопировать
You can't game someone's life like this.
- Jason's a little skittish...
- Is that him?
Ты не можешь вот так играться с чужими жизнями.
- Джейсон слегка дерганный...
- Это он?
Скопировать
Oh, she's interested.
I just think she's a little skittish after her divorce.
I've tried not to pressure her.
Еще как интересен.
Просто после развода она стала немного настороженной.
Я и не давлю на нее.
Скопировать
I already know how desperate you are for it.
I didn't remember you being so skittish.
You've never seen me in chains before?
Я знаю, как отчаянно ты этого хочешь.
Не помню тебя такой норовистой.
А в цепях меня раньше видел?
Скопировать
"Big" doesn't begin to describe it.
Which is why the guy is extremely skittish.
He's worried that talking to me is gonna get him killed.
"Большее" - это мягко сказано.
Вот почему этот парень крайне осторожен.
Он беспокоился, что его могут убить за то, что он говорит со мной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов skittish (скитиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skittish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скитиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение