Перевод "grey area" на русский
Произношение grey area (грэй ээрио) :
ɡɹˈeɪ ˈeəɹiə
грэй ээрио транскрипция – 30 результатов перевода
That's where you and I are different.
I just suck at the whole grey-area thing.
It's a choice.
Вот видишь, этим мы с тобой отличаемся.
Я просто застрял в серой зоне.
Это - выбор.
Скопировать
There's a pretty definite ending to this.
Not a lot of grey area.
Fairly cut 'n dry.
Окончание довольно чёткое
Неопределённости вроде как нет.
Всё отмеряно как надо
Скопировать
Theft is theft.
There is no grey area.
New York is one big grey area.
Кража есть кража.
Серых схем не бывает. Послушай, Маса.
Нью-Йорк, это одна большая серая схема, понятно?
Скопировать
There is no grey area.
New York is one big grey area.
Did you take money?
Серых схем не бывает. Послушай, Маса.
Нью-Йорк, это одна большая серая схема, понятно?
А, ты, брал деньги?
Скопировать
That's pretty much to the point, sir.
Not much grey area in this one.
GARLICK: We got one call from some guy in Wichita who thought Hauk was visionary and interesting.
Не в бровь, а в глаз, сэр.
Почти без полутонов.
Был всего один звонок от парня из Уичиты, которому Хоук показался глубоким и интересным.
Скопировать
- No, Moss, no.
- It's a grey area, give me that.
- I knew something was askew.
- Нет, Мосс, нет.
- Это сложный вопрос, не спорь.
- Так и знал, что-то там не чисто.
Скопировать
We hadn't even started.
It's a legal grey area.
You all right there, chum?
Мы ведь даже не успели начать.
Это серая правовая зона.
Ты в порядке, приятель?
Скопировать
That can't be legal.
It's a grey area. They don't ask, we don't tell.
It's pretty cool, huh?
Ќо это незаконно.
Ёто Ђсера€ зонаї. "то не запрещено, то можно.
Ќеплохо, да?
Скопировать
If a company dumps toxic waste into the ocean to save money, most people recognize this as "corrupt behavior".
moves into a small town and forces small businesses to shut down for they are unable to compete, a grey
For what exactly is Walmart doing wrong?
Если предприятие сливает токсичные отходы в океан, чтобы сэкономить денег, многие поймут, что там пахнет взяткой
На более глубоком уровне, когда Волмарт переезжает в маленький городок и силой закрывает малые предприятия или они просто не в состоянии конкурировать, то появляется район частичной безработицы.
Что же действительно Волмарт делает плохого?
Скопировать
Completely dead or semidead?
You guys seem to have a grey area in that regard.
His true loyalties were well known.
Совсем мертв или почти мертв?
Вы, парни, кажется, не слишком просвещены в этом отношении.
Кому он на самом деле служил, было хорошо известно.
Скопировать
You've been holding out on me.
Well, she's a former patient, so that's kind of an ethical grey area.
I'm not sure I'm comfortable setting her up with Frasier.
И ты её скрывал.
Она бывший пациент, так что это этически сомнительно.
Вряд ли я справлюсь с ролью посредника в этом знакомстве.
Скопировать
- No, it's the courts.
- It's a grey area.
- Not really.
- Нет, в суде.
- Это серая зона.
- Не такая уж.
Скопировать
Yes!
I'm not sure... that's a grey area, dude.
No, it isn't.
Да!
спорный вопрос.
Ничего не спорный!
Скопировать
I can't believe you would do all this for me.
I admit, I like to live life in the grey area, but the way I feel about you is crystal clear.
I love you, Emily.
Я не могу поверить, что ты могла сделать все это для меня.
Я признаюсь, мне бы хотелось прожить жизнь в серой области, но мои чувства к тебе кристально чисты.
Я люблю тебя, Эмили.
Скопировать
2x03 - Bad Moon Rising -
We're in a grey area, medically speaking.
We don't know the extent of Juliette's memory loss, or even which areas of her brain are affected.
Grimm s02e03 Bad Moon Rising / Восход бешеной луны русские субтитры TrueTransLate.tv
Сейчас трудно что-то сказать наверняка.
Не известно, как сильно пострадала память Джульетты, мы даже не знаем, какие участки мозга были задеты.
Скопировать
Apparently two of Mr. Masseria's emissaries to your establishment were murdered shortly after their visit.
We do operate a game in what might be termed a grey area territorially.
But as to any violence in the neighborhood- they stab themself, eh?
Очевидно, что те два эмиссара, что мистер Массерия послал к вашему заведению после посещения оного вскорости были убиты.
Мы и в самом деле ведем игру на так сказать "серой", нейтральной территории.
Но что же до любого проявления насилия по соседству, - Они убили себя сами, да?
Скопировать
Legally speaking.
Well, Selkies, we're in a bit of a grey area.
Once we remove our pelts, we're mostly human.
С точки зрения закона.
Вообще мы, Шелки, находимся как бы в промежуточной зоне.
Когда мы избавляемся от шкуры, мы становимся больше похожими на людей.
Скопировать
The libel laws are clear, Mr. Graham.
(Will): Insinuation is such a grey area.
Insane isn't really black or white, is it?
Законы о клевете очень ясные, мистер Грэм.
А вот инсинуации достаточно туманны.
Безумие не кажется только белым или черным, верно?
Скопировать
Are you a cop?
It's a grey area.
Do you want the money or not?
Вы полицейский?
Это "серая зона".
Так ты хочешь получить деньги или нет?
Скопировать
Are you cops?
It's a grey area.
Move up.
Вы копы?
Это "серая зона".
Двигайтесь вперёд.
Скопировать
No, it just means you are, in fact, a horse's arse.
And what do you mean, it's a grey area?
Are you a cop or not?
Нет, это просто означает, что Вы, в самом деле, лошадиная задница.
А что Вы имеете в виду, под "серой зоной"?
Так Вы полицейский или нет?
Скопировать
Don't tell me.
It's a grey area.
We're on the right side, that's all that matters.
Не говори мне.
Это "серая зона".
Мы находимся на верной стороне, вот и всё, что имеет значение.
Скопировать
I think some are good and some are bad, just like people.
There's a huge grey area.
You know, it's not black and white with aliens.
Не знаю. Наверное, есть и добрые и злые, - как люди.
А есть ещё нечто среднее.
Мир пришельцев не делится на чёрное и белое.
Скопировать
Either you have or you haven't.
I would have thought a scientific mind such as your own would accept there is often a grey area in-between
Where were you, Dirk?
- Либо да, либо нет.
Я бы предположил, что такой научный ум как ваш, допустит существование некоего промежутка между "да" и "нет".
Где ты был, Дирк?
Скопировать
Sorry.
You see this light grey area here?
Yes.
Извини.
Видите эту серую область?
Да.
Скопировать
Did you pass?
A bit of a grey area.
Oh, Jesus!
Ты провалился?
- Ну, можно и так сказать.
- О, Боже!
Скопировать
Oh, yeah, proactive with records, research and index everything really carefully.
It's such a grey area.
You've got closeness to death as a given, illness, it's hard to know the probability of dying.
- Митч проанализировал недавние смерти. - Сложно сказать что-то определённое.
Мы близки к смерти, ближе не придумаешь, болезни, сложно определить возможность смерти.
- Управляющая говорит, что это всплеск. - Дочь предупредила, что она так скажет.
Скопировать
Unfortunately there are still no unified legal regulations.
It's a bit of a grey area.
It wouldn't be a problem if you were married in a heterosexual relationship.
К сожалению, до сих пор нет единых законов.
Эта область не проработана.
Это бы не было проблемой, будь вы гетеросексуальной парой.
Скопировать
I do. It's not a conflict of interest for me to write a letter.
Frankly, I think that there's some grey area here, Lena.
So you agree with Monte?
Я. Не будет конфликта интересов, если я напишу письмо.
Честно говоря, я думаю, что в этой ситуации не все ясно.
Так ты согласна с Монти?
Скопировать
Lillian, uh, Lillian saw things in black and white and this relationship...
There was a lot of grey area in, in that relationship.
So she judged you more harshly than you felt you deserved.
Лилиан видела всё в чёрно-белом цвете.
Но в отношения много серого.
- Она осудила вас строже, чем вы заслуживали?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов grey area (грэй ээрио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grey area для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэй ээрио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
