Перевод "sedimentation rate" на русский

English
Русский
0 / 30
sedimentationосадок гуща отложение отстой
rateтемп такса расценить норма расценочный
Произношение sedimentation rate (сэдемонтэйшен рэйт) :
sˌɛdɪməntˈeɪʃən ɹˈeɪt

сэдемонтэйшен рэйт транскрипция – 32 результата перевода

She was also negative for trichinosis. No toxoplasmosis or polyarteritis nodosa.
Robert, what was her sedimentation rate?
Normal, Allison. Therefore, no inflammation, no immunologic response.
У нее также отрицательные результаты на трихинеллез, никакого токсоплазмоза или узелкового полиартериита.
Роберт, какова была ее уровень оседания эритроцитов?
Нормальная, Элисон, следовательно никакого воспаления или иммунологической реакции.
Скопировать
I'll run some tests.
An erythrocyte sedimentation rate and a C-reactive protein.
- I do not have polymyalgia.
Я проведу несколько анализов.
На скорость оседания эритроцитов и С-реактивный белок.
- У меня нет ревматической полимиалгии.
Скопировать
She was also negative for trichinosis. No toxoplasmosis or polyarteritis nodosa.
Robert, what was her sedimentation rate?
Normal, Allison. Therefore, no inflammation, no immunologic response.
У нее также отрицательные результаты на трихинеллез, никакого токсоплазмоза или узелкового полиартериита.
Роберт, какова была ее уровень оседания эритроцитов?
Нормальная, Элисон, следовательно никакого воспаления или иммунологической реакции.
Скопировать
I'll run some tests.
An erythrocyte sedimentation rate and a C-reactive protein.
- I do not have polymyalgia.
Я проведу несколько анализов.
На скорость оседания эритроцитов и С-реактивный белок.
- У меня нет ревматической полимиалгии.
Скопировать
Professor, the premature infant's vital is not stable.
Heart rate is dropping below 100, and his level of dependance on oxygen is increasing.
What is his pH level?
жизненные показатели пациента нестабильны.
а уровень зависимости от кислорода растёт.
Каков уровень pH?
Скопировать
Hey, I got results from Charlie's ears.
So, cerumen, right, it accumulates at a rate of .01 millimeters per day.
Now, this...
Эй, я получил результаты из ушей Чарли.
Итак, ушная сера накапливается в размере 0,01 миллиметра в день.
Теперь, это...
Скопировать
Thousands of downloads an hour.
The wife will clean up if it keeps going at this rate.
Another motive.
Тысяча загрузок в час.
Жена уберет это, если дошло до такой степени
Другой мотив.
Скопировать
Core body temperature is dropping. 95... 90... 85... 75...
Heart-rate is on target. 60... 50...
Prepare to administer the solution on my mark.
Центральная температура тела падает. 95...90...85...75...
Пульс четкий. 60...50...
Приготовьтесь подать раствор по моему сигналу.
Скопировать
Um, listen, guys. You're Xbox people, right?
- Given the Xbox's faster frame rate, we have no choice but to declare it the most technologically fit
- Oh, my god, they're so gay.
Слушайте, вы ведь икс-боксники?
Поскольку частота кадров в Икс-боксе выше у нас нет иного выбора, как признать его наиболее технически пригодным для звездного флота.
Боже, ну, что за пидорасня!
Скопировать
And it's unrated.
They were not able to rate it. This is gonna be the best Thanksgiving ever.
Oh, yeah, absolutely, man.
Ему даже не смогли поставить рейтинг.
Грядёт лучший День Благодарения.
Абсолютно точно.
Скопировать
Pawnee is like a petri dish of weird diseases.
Did you know you have a higher rate of the West Nile virus than the actual Western Nile?
Sorry, West Nile, looks like Pawnee wins again.
Пауни - как чашка Петри странных заболеваний.
Ты знаешь, что уровень заболевания вирусом Западного Нила у вас выше, чем на Западном Ниле?
Прости, Западный Нил, похоже, Пауни снова победил.
Скопировать
With no money and no power, all we've got is tenacity, you know.
At any rate, what's with this commotion?
We're here to collect our money! Money?
знаете ли.
И что же здесь за суматоха?
– Мы пришли за своими деньгами!
Скопировать
Did you think you could change my mind with something like this?
At any rate, I have to admit you're quite sly.
I'm only forgiving you this one time.
какая-то мелочь изменит моё отношение?
что ты погорячилась.
Но я прощу только раз.
Скопировать
We were getting that bogged down in t'practicalities of this, that and t'other, we ended up thinking,
"Well, we'll never get wed at this rate."
OK, well, I'm just going to run this past you.
Мы погрязли во всех этих мелочах, ни одно, так другое. В конце-концов мы стали думать:
"Ну, так мы никогда не поженимся."
Что ж, я не собиралась вас к этому привлекать.
Скопировать
Yeah, you said you'd sue the department if your client was subjected to any additional harassment for Haley Tyler's murder, but we're not here to talk about her murder. We're here to talk about Ian Gale's.
I had no idea until Miss Watson told me-- the recovery rate for the procedure that your husband had is
Captain, what is this about?
Да, вы сказали что засудите отделение, если вашего клиента еще каким-либо образом привлекут к расследованию убийства Хейли Тейлор, но мы здесь для того, чтоб обсуждать не ее убийство, а убийство Яна Гейла.
Пока мисс Ватсон не сказала мне, я понятия не имел, что степень выздоровления, после процедуры, что перенес ваш муж, достигает 80%.
Капитан, к чему вы ведете?
Скопировать
Well, I told him about... stem cells.
The harvesting, the success rate.
Your husband loves you.
Я сказала ему о... стволовых клетках.
О проценте успешных попыток, о величине благоприятных исходов.
Муж любит вас.
Скопировать
And they found that the size of the snails had no effect on their survival and thriving rates, but the metabolic rate did.
The lower the snail's metabolic rate, the greater the chance of survival.
It seems that nature is selecting for snails with a slower metabolism, giving it more time to do that kind of thing.
Они узнали, что размер улитки не влияет на их способность к выживанию и размножению, но уровень их обмена веществ влияет.
Чем медленнее метаболизм, тем больше шанс на выживание.
Кажется, что улиткам с медленным метаболизмом природа даёт больше времени на занятия "этим".
Скопировать
You've gone over the plan?
I inject him, one unit at a time, slowing his heart rate until he flatlines.
Pretty straightforward, really.
Вы готовы идти до конца плана?
По одной дозе за раз. Его сердце будет биться медленнее, пока он не отключиться.
Довольно просто, на самом деле.
Скопировать
It glows in the dark. It can light up the whole world.
I'm never going to get to 1,000 candies at this rate.
What the heck?
Оно светится в темноте и может осветить весь мир.
Поживее! Так я никогда не соберу 1 000 конфет.
Какого чёрта?
Скопировать
This is true.
Time really did pass at a different rate for Jim.
It passed at a different rate for him than it did for you in the audience, watching Jim move.
И это истина.
Время действительно шло для Джима с другой скоростью.
Оно шло с разной скоростью для него и для вас, зрителей, наблюдавших за движением Джима.
Скопировать
And what I've done is, I've speeded time up just so we can see it ticking along.
This is the rate that time's passing for us now, and it would be the same on your watch here. Right.
And I'm going to ask you to move slowly towards the event horizon.
Смотрите, я ускорил время, чтобы мы видели, как оно бежит.
Сейчас именно в таком темпе для нас течёт время, и на ваших часах оно будет таким же.
А теперь я попрошу вас медленно двигаться к горизонту событий.
Скопировать
It's only a nomination for the Kluivert Award. Don't let it get to your head!
At any rate, I ask for equal treatment in the division chief election.
Are we, the Surgery Department, supposed to take that as a declaration of war by
Номинация на Клайверт премию чересчур вскружила вам голову!
я надеюсь на беспристрастность на выборах.
Этим... Исп.Директор Мабучи и вся Терапия... правильно?
Скопировать
Hey, Scandal News.
You third-rate, low-quality, paparazzi specializing media.
What would you have to cover at the Prime Minister's place?
Скандальные новости
Давайте больше не будем видеться в подобных местах неквалифицированные папарацци СМИ
Что они делают на приеме премьер-министра?
Скопировать
It is a cardio medicine.
It lowers intracardiac pressure and reduces heart rate.
But if you take too much of it, like one tenth of a gram, it causes heart failure.
Дигоксин снижает внутрисердечное давление и уменьшает частоту ритма.
Кардиологический препарат.
[Нюхач] Но при увеличении дозы в 50 раз, а это всего лишь 0,1 грамм, вызывает остановку сердца.
Скопировать
- Got it.
- At any rate, it's a race against time.
Has the surgery been scheduled?
Понял.
Это будет бег наперегонки со временем.
Внесена ли операция в график?
Скопировать
Blood pressure 80 over 55.
Heart rate 95.
We're done.
АД 80 на 55.
Частота пульса 95.
Мы закончили.
Скопировать
Don't look back.
If you look back, your life will be nothing but third rate.
Subtitles brought by The Beauty Queen Team at Viki
Не оборачивайся.
твоя жизнь так навсегда и останется третьесортной.
251.657)}Мисс Корея 141.714)} {\cH00FCF4\3cH00B7FB\b1\4cH00C3FB}Координатор: Riniya редакция:
Скопировать
Well, no more.
And I will execute them at a rate of one a day every day, until the Prime Minister agrees to hold a referendum
Now, that's all I'm asking for, is for the people of this country to be given a choice.
Этому пришёл конец.
У меня есть список людей, таких, как Райан Кларк, и я буду казнить их по одному в день, каждый день, пока премьер-министр не согласится провести референдум о смертной казни.
Всё, чего я прошу, это чтобы люди в этой стране имели выбор.
Скопировать
Just tell me where you are.
His heart rate... he could go into shock.
- Derek, let him go!
Скажи мне где ты сейчас.
Его сердце сокращается....они может попасть в шок.
- Дерек, отпусти его!
Скопировать
We've run an image check on everyone who's come in or out.
There were points when if you blew up the building, you'd cut the crime rate in the capital by 50%.
You wanted to shoot him this morning, now you want to blow him up. Time of the month?
Да. Мы осуществили проверку изображения всех, кто вошёл или вышел.
Были моменты, когда казалось, если ты взорвёшь здание, ты бы сократил уровень преступности в столице на 50%.
Ты хотела стрелять в него этим утром, теперь ты хочешь взорвать его. "Критические дни"?
Скопировать
You said the more real we make Yuri the better, right?
Yeah, real as in normal, not some third-rate Bond villain - you go in there stroking a cat and the whole
I'm not going to be stroking a...
Ты сказал, что чем реальнее мы сделаем Юрия, тем лучше, не так ли?
Да, реальным, нормальным, а не каким-то третье сортным Бондом злодеем - ты можешь пойти, погладить кошку и все.
Я не собираюсь гладить...
Скопировать
I was thinking maybe we could agree on a set rate.
What's a set rate?
A set rate is a sum of money, always the same, that I give you each month.
Я думал, может договоримся о фиксированной сумме.
Что это такое?
Ну, одинаковая сумма денег, которую я бы давал каждый месяц.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sedimentation rate (сэдемонтэйшен рэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sedimentation rate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэдемонтэйшен рэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение