Перевод "уход по-английски" на английский
по-английски
→
In English
Произношение уход по-английски
уход по-английски – 33 результата перевода
Никаких нападений на хозяев вечеринки.
Никаких уходов по-английски.
Никакой полиции.
No attacking the hosts.
No leaving early.
No calling the police.
Скопировать
Призрак это человек, который ушёл с вечеринки не попрощавшись.
Это уход по-английски.
Окей, вы все тупые
"Ghosting" is when you leave a party without saying good-bye.
That's a French exit.
Okay, you guys are all idiots.
Скопировать
Уверен, ты надеялся, что я исчез.
ненавижу уходить по-английски.
Знаешь, чего я не могу выкинуть из головы?
Bet you hoped I was gone.
I hate an Irish goodbye.
You know what really sticks in my craw?
Скопировать
Никаких нападений на хозяев вечеринки.
Никаких уходов по-английски.
Никакой полиции.
No attacking the hosts.
No leaving early.
No calling the police.
Скопировать
Призрак это человек, который ушёл с вечеринки не попрощавшись.
Это уход по-английски.
Окей, вы все тупые
"Ghosting" is when you leave a party without saying good-bye.
That's a French exit.
Okay, you guys are all idiots.
Скопировать
Уверен, ты надеялся, что я исчез.
ненавижу уходить по-английски.
Знаешь, чего я не могу выкинуть из головы?
Bet you hoped I was gone.
I hate an Irish goodbye.
You know what really sticks in my craw?
Скопировать
Сьюзи!
Я сказал, уходи, ступай, девочка, по своим делам!
Глория, в чём дело?
- Leave, little girl.
Go about your business.
- Gloria, what is it?
Скопировать
А так и получается.
Ни одна из них не говорит ни слова по-английски.
Пойдем.
Can't get more private.
Neither one of them speaks a word of English.
Come on in!
Скопировать
Как у тебя со стиркой?
- А они даже не говорят по-английски.
- Жаль.
How's your laundry service?
Oh, they can't even speak English.
- A pity.
Скопировать
Хиппи... сегодня миллионы.
Но за восстанием молодёжи по всему миру сегодня кроется новый феномен феномен галлюциногенов сильнодействющее
Для одних... из чистого любопытства.
There are millions of hippies today.
But, in youth revolts around the world today there is a new phenomenon: The phenomenon of hallucinogens a violent medium used to escape reality.
For some, an extravagant curiosity.
Скопировать
Как всегда, не очень холодное.
- Вь* читаете по-английски?
- Я?
Not cold enough, as usual.
- You read English now? - Me?
Not at all.
Скопировать
Как вам удается все улаживать?
Что вы говорите ему, когда уходите по ночам?
- Ничего, он спит.
I don't know anything about how you work this.
What do you say when you leave?
- Nothing, he's asleep.
Скопировать
А теперь, с вашего позволения...
Вам бы следовало их продавать с инструкцией по уходу.
Если бы я так и делал, что бы стало со стремлением человека к знаниям?
Now, if you'll excuse me.
You ought to sell an instruction and maintenance manual with this thing.
If I did, what would happen to man's search for knowledge?
Скопировать
Не стоит кипятиться, мой дорогой друг.
Она не уезжает и даже не говорит по-английски.
Зная твой английский, стоит ли быть предвзятым, я думал, что тебе не свойственны формальности.
- Don't get het up, dear fellow.
- She doesn't even speak English.
Precisely. Knowing your prejudices, I didn't give you a regular.
Скопировать
Добро пожаловать на борт "Энтерпрайз".
- Вы говорите по-английски.
- Говорю. - Можете сойти с транспортат--
Welcome aboard the Enterprise.
- You speak English. - That's right.
- You can step off the transporter...
Скопировать
- Я счастлив мог помогать...
Он говорит по-английски.
Отличный выстрел, сэр.
- Happy could do.
- Heavens, he speaks English.
First-class shooting, sir.
Скопировать
Смотрят на ствол секвойи, покрытой историческими датами.
Она по-английски произносит какое-то имя, которое он может разобрать.
Как во сне, он показывает ей куда-то за дерево, слышит как сам произносит,
They look at the trunk of a redwood tree covered with historical dates.
She pronounces an English name he doesn't understand.
As in a dream, he shows her a point beyond the tree, hears himself say,
Скопировать
Он пришел, обуреваемый двумя жаждами: жаждой поесть и жаждой отомстить.
А когда он уходил, у него оставались две заветные надежды одна - что он обрел нового товарища по оружию
Ну, на этом моя история прерывается ибо я думаю, что дама, о которой идет речь, посмеется надо мной.
He came with two hungers: One for food and the other for revenge.
And when he left, he had two high hopes: One that he'd found a new comrade-in-arms... and the other that he'd found favor with...
Well, it's at this point my story rather breaks down... for I think the lady in question is laughing at me.
Скопировать
Прощай, дедуля.
- Вы говорите по-английски?
- Да, немного.
Auf Wiedersehen, Opa.
- Do you understand English?
- Yes, a little.
Скопировать
Ты заикаешься... а как же ты читаешь сутры?
Да, читаю сутры и по-английски.
Тогда прочитай вот это.
You stutter... can you read the sutra?
Yes, the sutra and English
Read this, then
Скопировать
- Да, отец.
Я не очень хорошо читаю по-английски, но, кажется, там что-то о сундуке, помеченном "Х".
Сундук с "Х"?
- Yes, Father.
I do not read English well enough, but I think it says something about getting a trunk which has an "X" on it.
Trunk with an "X" on it?
Скопировать
По-испански.
По-английски. Сколько повторять?
– Я спросил... – Я задаю вопросы.
In English!
I don't like to repeat myself.
I merely asked him if I could use his telephone.
Скопировать
Майк!
– Говорите по-английски.
– Послушай. Сейчас я не полицейский, а муж.
Mike!
Oh, talk English, can't you?
Listen, I'm no cop now, I'm a husband.
Скопировать
Именно.
По ней уходила она.
Моя цыганочка.
Exactly.
There she Went.
My gypsy.
Скопировать
Как насчёт немного позагорать на пляже?
* [По-английски "позагорать на пляже" (sun on the beach) звучит похоже на "сукин сын" (son of a bitch
- Что с тобой, милая? - Ничего.
How's for a little sun on the beach?
How 'bout it, Miss America?
- What's the matter, honey?
Скопировать
Иди без меня!
Как по-английски "anniversaire"?
День рождения.
Go without me!
How do you say "anniversaire"?
Birthday.
Скопировать
Он уехал.
Он разговаривал со мной по-английски.
Я узнала новые слова.
He's gone.
He helped me get a good grade in English.
He increased my vocabulary.
Скопировать
"...с англичанкой."
Он же не говорит по-английски.
Что мне теперь делать?"
"With an Englishwoman.
But no doubt, she doesn't speak English.
- "What should I do?"
Скопировать
Доброе утро, дорогие.
Не очень по-английски, я знаю...
А вы - англичанка?
Good morning, my dears.
Always play to win - not very English, I know...
Are you - English?
Скопировать
Совсем неподходящее.
Там ко-нибудь говорит по-английски?
Что вам нужно?
Bad time.
Anybody in there speak English?
What is it you wish here?
Скопировать
Основная группировка создаётся... под командованием фельдмаршала Монтгомери.
Направление главного удара планируется севернее Рура, по кратчайшему пути, который отделяет от Берлина
Не исключается возможность открытия гитлеровцами путей... для союзных войск на Берлин.
The main grouping is under command of Field Marshal Montgomery.
The direction of the main blow is planned to be north of the Ruhr, by the shortest way that separates the main grouping of the British troops from Berlin.
The possibility of the Hitlerites letting the Allied forces through to Berlin can not be ruled out.
Скопировать
Пошли!
... или, как его обычно называли в этой компании, которая, по словам Нейт, говорила на "сомнительном
Положение в обществе леди...
Come on !
...or, as he was called usually by the company, who affected what Nate called "napping English", the squire, who was leader of the opposite faction.
The rank and fortune of the lady,
Скопировать
- Что он сказал?
Не знаю, я не говорю по-английски.
Шляпу.
- What did he say?
I don't know. I don't speak English.
Your hat.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов уход по-английски?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уход по-английски для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
