Перевод "финальный" на английский

Русский
English
0 / 30
финальныйfinal
Произношение финальный

финальный – 30 результатов перевода

Долларов 35 поднял, походу.
Финальный счёт: "Баффало" - 28,
"Тампа Бэй" - 24.
Probably won $35 down there.
Buffalo 28,
Tampa Bay 24.
Скопировать
Только Билли не говорите.
Я все еще надеюсь Попасть в финальную сцену.
Драма?
But don't tell Billy.
I'm still hoping to get into the last scene.
Drama?
Скопировать
Вот в чём дело!
Они воспользовались вами, подарили финальные слова.
Заклинание, код! "Вознаграждённые усилия любви" – оружие!
That's it!
They used you. They gave you the final words.
Like a spell, like a code. Love's Labour's Won, it's a weapon!
Скопировать
Музыка тыротов играет на струнах сердца!
Еще раз финальную часть!
- Итак, два, три, четыре.
Trot music is all about the vibrato!
Again, from the last part!
- Okay, two, three, four.
Скопировать
Ёсимаса Кондо --- приятель матери Дзюри
Финальная песня:
SNOWKEL
KONDOU YOSHIMASA as Juri's mother's boyfriend
Theme song:
SNOWKEL
Скопировать
- Почему?
хреначино 2, и получившей многие награды саги Пёздные Войны, Включая месть говно-стихов, чисто анальную финальную
Зак и Мири доказывают снова и снова, что они знают как снимать горячий секс.
- Why?
From their break-out hit, Swallow My Cockuccino, to the multi-million selling Swallow My Cockuccino II and the award-winning Star Whores saga, including Revenge of the Shit:
Zack and Miri have proven time and again that they know how to shoot hot sex.
Скопировать
Даже эта жутка трагедия не остановила "Майями".
Финальный счёт. "Майями" - 21, "Филадельфия" - 7.
Когда команда получает спецподдержку, то тут совсем другое дело.
Even tragedy, unable to stop Miami.
Miami 21, Philadelphia 7.
When you get special-team support like that, it makes all the difference.
Скопировать
Предстартовое состояние оптимальное.
Финальная проверка закончена. Кабина аварийной эвакуации в порядке.
Показатели электромагнитного поля? 30 с небольшим.
Launch conditions as of 05:00 are optimal.
Final checks underway, recovery craft in position.
How are the CRC numbers?
Скопировать
Я тебя урою на хер, но не дам его у меня забрать.
Я хотел посмотреть, не оставил ли Стив подсказку на финальных ступенях о том, как он нас покинет.
Я так и подумал.
I will fucking murder you before I let you take him from me.
- I wanted to see if Steve left some sort of clue in the final rungs about how he would leave us.
- Steve is not in here.
Скопировать
22 декабря, год 2012.
Дата финального вторжения пришельцев.
Малдер может подтвердить... дату.
December 22, the year 2012.
The date of the final alien invasion.
Mulder can confirm... the date.
Скопировать
ћама и папа не хот€т, чтобы ты дралась "ак же жестко, как ты делаешь обычно.
- Ќо это ведь финальный бой, мамул€.
- я знаю, ƒженни.
Mummy and Daddy don't want you to try as hard tonight as you normally do.
- But it's a title fight, Mummy.
- I know that, Jenny.
Скопировать
Я обращаюсь к вам из своего кабинета на Даунинт Стрит.
Сегодня утром посол Британии в Берлине передал правительству Германии финальную ноту в которой говорилось
Вынужден сообщить,.. ...что требование так и не было выполнено,.. ...поэтому мы вступаем в войну с Германией.
I am speaking to you... From the cabinet room at 10 downing street.
This morning the British ambassador in Berlin handed the German government a final note stating that unless we heard from them by 11:00, that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland, a state of war would exist between us.
I have to tell you now that no such undertaking has been received and that consequently, this country is at war with Germany.
Скопировать
И уже выиграл множество соревнований но был одержим одним, только одним национальным чемпионатом.
И вот этот момент настал, я стою на сцене жду финальное слово судьи.
И неожиданно кое-что произошло.
Been winning numerous competitions, but, uh, I was obsessed with one thing and one thing only, the national championship.
The time finally came and there I was, standing on that stage, waiting for the judge to say the final word.
And suddenly it happened.
Скопировать
О, да.
Мощный финальный аккорд.
Так, девушки, надо обойтись без проколов, иначе Тапиа ускользнет.
Let's finish strong.
All right?
All right, ladies. We cannot take a burn tonight or Tapia walks.
Скопировать
Глазам не верю!
- Сегодня финальный матч.
Это давняя традиция.
I don't believe it!
- Today's the final match. - Really?
- It's a big tradition.
Скопировать
Кто это был?
Это финальный вопрос
Вы можете стать победительницей "Викторины"
Who is he?
It's the final question
You can be the Quiz Master The smile is gone
Скопировать
- Эта штучка, маленькая побрякушка входит в файл.
Вероятно, это ключевое приспособление для какой-то финальной битвы.
Догадываюсь, это имеет непосредственное отношение к Саннидейлу.
- That nifty bauble comes with the file.
Apparently it's crucial for some kind of final battle.
Guess they're in short supply up Sunnydale way.
Скопировать
У меня есть просьба.
Они сказали, что... если у них будет телевизор и они смогут посмотреть эту игру, финальный матч, они
Какой я глупец!
I have a request to make.
What they're saying is... If they could get a TV and could just watch this one game, the final game, they'll promise to study harder and behave a lot better.
Look how silly I am.
Скопировать
- Силы?
В середине нашего финального теста со статичным, существа, вырвались из кабинета, вторглись в дом, и
О, мой дорогой друг.
- Powers?
In the middle of our final test with static, creatures burst out of the cabinet, invaded the house and took away my daughter.
Oh, my dear fellow!
Скопировать
А может, они думают, что это планета движется...
Ладно, мне остается только, леди и джентльмены, объявить финальные результаты, и они весьма интересны
Боюсь, на последнем месте Алан с минус 24 баллами.
Right, it only leaves for me, therefore, ladies and gentlemen, to give you the final scores.
And they are quite interesting. I fear that in last place is Alan with minus 24 points.
In third place, Jeremy with seven.
Скопировать
"Прошу вас, сэр, вам завернуть?"
На этой весёлой ноте мы остановимся, возьмёмся за руки и познаем таинство финального счёта.
- На последнем месте, боюсь... со счётом минус 30...
- "There you go." - "Would you like it wrapped, sir?"
But on that merry note, we must pause, hold hands and contemplate the mystery of the final scores.
- (Alan) Oh, no.
Скопировать
Виктор Матьюр * брит. актёр, часто играл библейских персонажей
Настало время, леди и джентльмены, объявить финальный счёт.
На 4 месте, боюсь, Алан с 10 баллами.
Victor Mature.
It's time now, ladies and gentlemen, for that exciting moment where I announce the final scores.
In fourth place, I'm afraid, is Alan with ten.
Скопировать
Но мы будем великодушны.
Нас разделяет только 50 миллиардов в финальном проекте бюджета.
Давай я позвоню Расселу, предложу пропустить временные выплаты и сразу перейти к сделке по бюджету.
But we'll be magnanimous.
We're only 50 billion apart on the final budget.
Why don't I call Russell, suggest we skip the CR and cut a budget deal?
Скопировать
Да не тяжелее ящиков, которые мы обычно таскаем.
Финальное прикосновение, мужики.
Bon voyage.
Ain't no heavier than the pallets we usually handle.
Finishing touch, boys.
Bon voyage.
Скопировать
Вот, смотрите, что я имею в виду.
Финальное состязание в клубе "Маски и рапиры", в следующую субботу, в Темпл-гарденс.
В этом клубе состоят лишь избранные, кроме того, мне нравится фехтование.
Look, here's the kind of thing I mean.
The finals of the Mask and Foil Club on Saturday next at Temple Gardens.
Now, the Mask and Foil Club is ideally select. Besides I love to watch fencing.
Скопировать
- Почём мне знать?
Финальный сюрприз от дедушки Ферруччо!
Вам нравится?
Is he nuts? - And what can I do?
And here, the final surprise from Grandpa Fenoccio!
You like it?
Скопировать
Я уже поняла, что это скучища.
Я хочу посмотреть все, хочу посмотреть финальную сцену.
Да какая там финальная сцена!
No one could stand this
I want to see the whole movie. I always love to see the last scene
What last scene?
Скопировать
Я хочу посмотреть все, хочу посмотреть финальную сцену.
Да какая там финальная сцена!
- Раз уж и вы ушли, смотреть дальше бесполезно.
I want to see the whole movie. I always love to see the last scene
What last scene?
Well since you've come out too, there's no point in me hiding
Скопировать
Не закончим?
Дать мне финальный свисток?
Нет.
Shall we finish?
Shall I blow the final whistle?
No.
Скопировать
Система питания, охлаждения, управления - все в норме.
Финальная стадия.
Прицел.
The power system, cooling system, control system are all normal.
Final stage.
Taking aim.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов финальный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы финальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение