Перевод "detection" на русский
Произношение detection (детэкшен) :
dɪtˈɛkʃən
детэкшен транскрипция – 30 результатов перевода
It depends on which autoimmune it is.
With early detection, most are manageable.
How long will the testing take?
Зависит от того, какая именно болезнь.
При раннем обнаружении они поддаются лечению.
Сколько времени займут тесты?
Скопировать
They're more psychologically inclined to confess.
Brodus hunted for years without detection.
He's like Dahmer and Lucas and Bundy.
Они имеют большую психолгическую склонность сделать признание.
Бродус охотился годами, не будучи замеченым.
Он как... Дамер и Лукас, или Банди.
Скопировать
In the Vatican's own words, "The defendant is guilty of the serial, predatory sexual abuse of minors"'
He escaped detection in the past with the complicity of the Church and he is believed to be a flight
Then bail is set at $200,000.
- Называя это словами Ватикана, подсудимый виновен в серии "преступных актов насилия над несовершеннолетними".
Он избежал наказания в прошлом, ... не без участия Церкви, и он уверен, что и на этот раз ему удастся совершить побег.
- Назначается залог 200 тысяч долларов.
Скопировать
Just like the doctor did when he come down here.
If they were con artists do you think that after arriving in this country and evading detection from
What are you talking about, Lolita?
Прямо как доктор, когда он сюда приехал.
Если бы они были мошенниками, ты думаешь что после прибытия в страну и скрываясь от властей, они бы рисковали своей свободой и своими жизнями, просто сидя в пещере?
О чём ты говоришь, Лолита?
Скопировать
- The scout ship.
I will conceal it in one of the planet's many low-lying chasms, powering down to further avoid detection
Major, you have a go.
- Корабль разведчик.
Я спрячу его. У одной из планет много глубоких пропастей. Во избежании обнаружения выключу двигатели.
Майор, пробуйте.
Скопировать
Magnasteer Speed-sensitive steering.
ABS braking with road-texture detection.
Prevents lock up, helps you maintain control in an emergency.
Чувствительное рулевое управление, АБС, распознает характер дороги.
И тормоза не заклинит.
В случае аварии не подведёт.
Скопировать
His initials, "M.W.L." were on the trunk. The trunk was in his room.
Did it seem as though placed so as to escape detection?
Well, there were a lot of other things covering it. A raincoat, a pair of galoshes and several books.
На нем инициалы М. В. Л., сундук стоял в его комнате.
Можно сказать, что сутана была спрятана в сундуке, была ли она положена так, чтобы ее не было видно?
Она лежала под другими вещами, под плащом, галошами и несколькими книгами.
Скопировать
The most usual, simple and sensible course I consider to be adultery detected by mutual consent.
I think this is the case of accidental detection, substantiated by letters which I have in my possession
Cases of that kind are under ecclesiastical jurisdiction.
Самое простое, обьчное и разумное я считаю прелюбодеяние по взаимному соглашению.
Я полагаю, что тут может иметь место уличение невольное, подтвержденное письмами, которье я имею.
Дела такого рода решаются духовньм ведомством.
Скопировать
There is no physical defect, I may assume?
Adultery of one of the spouses... and the detection of the guilty party by mutual agreement.
The most usual, simple and sensible course I consider to be adultery detected by mutual consent.
Физических недостатков нет, как я понимаю?
Прелюбодеяние одного из супругов... и уличение преступной сторонь по взаимному соглашению.
Самое простое, обьчное и разумное я считаю прелюбодеяние по взаимному соглашению.
Скопировать
I'm indispensable to her at these official international parties.
No imposter can escape my detection.
Professor Karpathy.
На подобных международных приемах я нужен позарез.
Я говорю на тридцати двух языках, у меня связи по всей Европе, от меня не укроется ни один самозванец!
Профессор Карпати.
Скопировать
Commander Rod Jackson has set forth an answer to Echo's desperate call for help and if his hunch is right he will see for himself the horror stalking outer space.
Whatever it is, it has avoided detection by the powerful video scopes scanning the skies.
Gamma 1 to Jackson.
Коммандер Род Джексон откликнулся На отчаянный зов базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной он сможет лично увидеть ужас, подкравшийся из внешнего космоса
Независимо от того, чем он окажется ему удалось избежать обнаружения мощными видеоскопами Которые сканируют небеса
Гамма 1 вызывает Джексона
Скопировать
Thank you...
It's the Electric Eye Detection and Alarm System. We call it the E.D.A.S. - Very clever.
- Nice.
Превосходно, большое спасибо.
Это исключительно надежное защитное устройство, и мы его назвали "Идеал".
Правда, остроумно?
Скопировать
Distant Early Warning radar, sensitive electronic devices to detect the presence of objects in the sky, including bombing planes and guided missiles and rain clouds and homing pigeons.
calibrated by the flying of controlled test flights to check the accuracy of the equipment and to chart a detection
Bravo 8035.
Радары раннего оповещения, чувствительные электронные приборы обнаружения присутствия объектов в небе таких как бомбардировщики, или управляемые ракеты, а также грозовые тучи и почтовые голуби.
Новые радары должны быть откалиброваны при помощи тестовых полётов, чтобы определить точность оборудования и нанести на карту контуры области обнаружения для того, чтобы выяснить мёртвые зоны, куда радар не может проникнуть
Б-8035.
Скопировать
A warp-core breach moves at a faster rate.
The motion of the cloud is within my visual-detection threshold.
At its current rate, it will consume the Enterprise in nine hours, 17 minutes.
Разрушение ядра происходит на гораздо больших скоростях.
Распространение облака может быть отмечено моими системами визуального наблюдения.
При текущей скорости распространения оно поглотит "Энтерпрайз" приблизительно через 9 часов 17 минут.
Скопировать
We're getting too sloppy.
Their detection is becoming more effective.
Stay aware. Go to work.
Мы работаем слишком плохо.
Они все более эффективнее нас обнаруживают.
Будьте осторожны.
Скопировать
Excalibur will fall back with engine problems.
And you will take the Akagi and the Hornet to this position which will open a small gap in our detection
And if the Romulans are already aware of the tachyon field they should run the blockade at that point.
"Экскалибур" уйдет с позиции из-за "проблем с двигателями"
"Акаги" и "Хорнет" займут вот эти позиции, что откроет маленькую "щель" в сенсорной сети
Если ромуланцы уже обнаружили тахионное поле, они пойдут на прорыв блокады именно в этом месте.
Скопировать
We'll direct the energy burst right at the ship with the android Captain.
Sir, the detection net is picking up activity from the Romulans.
15 cloaked ships spreading out along the border.
Мы направим энергоимпульс на корабль с капитаном-андроидом.
Сэр, сеть улавливает признаки активности со стороны ромуланцев.
15 замаскированных кораблей рассредоточились вдоль границы.
Скопировать
We're getting too sloppy.
Their detection is becoming more effective.
Stay aware. Go to work.
Мы работаем слишком плохо.
Они все более эффективнее нас обнаруживают.
Будьте осторожны.
Скопировать
Consider yourself drafted.
The detection grid will make a surprise attack difficult.
Well then, we'll have to find a way to knock out the grid.
Считайте, что вы приняты.
Сеть обнаружения сделает невозможной неожиданную атаку.
Ну, тогда придется как-то отключить эту сеть.
Скопировать
The rumors are flying, the implications extraordinary.
Detection of an unidentified radio source from space can neither be confirmed nor denied.
But the military arriving...
Слухи носятся в воздухе, последствия непредсказуемы.
Данные о неопознанном сигнале из космоса не подтверждены, но и не опровергнуты.
Но прибытие военных...
Скопировать
Can their scans penetrate our cloak?
I'd say there's less than a three percent chance of detection.
What's our weapons status?
Их сканеры могут проникнуть сквозь нашу маскировку?
Я бы сказала, что шанс нашего обнаружения менее трех процентов.
Каково состояние наших вооружений?
Скопировать
Listen, this isn't you. What happened?
You gonna teach crime detection technique at the police academy?
You can't!
Когда с мужчиной, то о женщине.
Знаешь, тебе не обязательно было все это мне рассказывать.
Нет, обязательно.
Скопировать
You're mad.
I truly believe you've taken your detection too far and it's gone to your head.
But I know where you're leading and I want you to give it up.
Вы рехнулись.
Вы слишком увлеклись своими изысканиями, они вас доконали.
Но я вижу, к чему вы клоните.
Скопировать
Warning:
Plutonic fusion detection.
- Why are they shooting at us?
Внимание.:
Зафиксирована плутоническая плавка.
- Какого черта они в нас стреляют?
Скопировать
Here's one for the good guys. This thing's got a pheromone signature a mile wide.
Agent Gates has been working with the detection system.
Can't tell where it's going, but I know where it's been.
Хорошая новость: эта тварь оставляет заметный феромонный след.
Агент Гейтс работает с системой обнаружения, разработанной в лаборатории.
Нельзя сказать, куда он идет, но известно, где он был.
Скопировать
Mission log.
Have infiltrated enemy territory without detection... and are making our way through the bowels of Zurg's
You know, I think that Buzz aisle went to his head.
Бортовой журнал.
Просочились на вражескую территорию, не будучи обнаруженными,.. и прокладываем себе путь в глубины крепости Зурга.
Ты знаешь, мне кажется, что секция Баззов повредила ему голову.
Скопировать
Hey, man, check this out, dude.
The key is early detection.
Tumours that are detected...
Эй, ты только глянь на это.
Важным является раннее обнаружение.
Опухоли, которые обнаружены...
Скопировать
The assailant must have access to security protocols.
There is no other way he could've escaped detection.
Well, you'd better find a way to protect the rest of the Maquis.
У нападающего должен быть доступ к протоколам безопасности.
Это единственное, что могло спасти его от обнаружения.
Ну, вам лучше найти способ защитить остальных маки.
Скопировать
Mr. Secretary... the Centauri are well ahead of us in nanotechnology.
The bomb, it eludes standard detection.
The explosive parts coalesce at trigger phase.
Господин министр... центавриане значительно опережают нас в области нанотехнологий.
Бомба не фиксируется обычными приборами.
Взрывные части соединяются в момент активации.
Скопировать
I shall complain when this is over!
I think we'll dematerialise to avoid their detection beams and slip in quietly.
- You said they were friendly.
Я буду жаловаться пока это не кончится.
Я думаю, что мы дематерилизуемся, чтобы избежать их обнаруживающих лучей и тихо прокрадемся.
- Ты сказал они дружелюбны.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов detection (детэкшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы detection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить детэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение