Перевод "detection" на русский
Произношение detection (детэкшен) :
dɪtˈɛkʃən
детэкшен транскрипция – 30 результатов перевода
Commander Rod Jackson has set forth an answer to Echo's desperate call for help and if his hunch is right he will see for himself the horror stalking outer space.
Whatever it is, it has avoided detection by the powerful video scopes scanning the skies.
Gamma 1 to Jackson.
Коммандер Род Джексон откликнулся На отчаянный зов базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной он сможет лично увидеть ужас, подкравшийся из внешнего космоса
Независимо от того, чем он окажется ему удалось избежать обнаружения мощными видеоскопами Которые сканируют небеса
Гамма 1 вызывает Джексона
Скопировать
Thank you...
It's the Electric Eye Detection and Alarm System. We call it the E.D.A.S. - Very clever.
- Nice.
Превосходно, большое спасибо.
Это исключительно надежное защитное устройство, и мы его назвали "Идеал".
Правда, остроумно?
Скопировать
Full alert.
Life detection.
Those messages we got, captain, the one directing us here yesterday...
Будьте начеку.
М-р Спок, проверьте, если ли здесь что-нибудь живое.
Те сообщения, что мы получили, капитан, по которым прилетели сюда...
Скопировать
A development on dolphin research.
For submarine detection, they planted transistors in their brains.
We haven't got as far with humans, but this may prove effective for us.
Он разработан во время изучения дельфинов.
Для обнаружения подлодок в мозг дельфинов вживляли передатчики.
Мы не заходили так далеко с людьми, но полагаю, это может оказаться полезным для наших целей.
Скопировать
There is no physical defect, I may assume?
Adultery of one of the spouses... and the detection of the guilty party by mutual agreement.
The most usual, simple and sensible course I consider to be adultery detected by mutual consent.
Физических недостатков нет, как я понимаю?
Прелюбодеяние одного из супругов... и уличение преступной сторонь по взаимному соглашению.
Самое простое, обьчное и разумное я считаю прелюбодеяние по взаимному соглашению.
Скопировать
The most usual, simple and sensible course I consider to be adultery detected by mutual consent.
I think this is the case of accidental detection, substantiated by letters which I have in my possession
Cases of that kind are under ecclesiastical jurisdiction.
Самое простое, обьчное и разумное я считаю прелюбодеяние по взаимному соглашению.
Я полагаю, что тут может иметь место уличение невольное, подтвержденное письмами, которье я имею.
Дела такого рода решаются духовньм ведомством.
Скопировать
It is probably the most heavily fortified installation in the Empire.
warships stationed there at any given time, and the entire asteroid field is protected by a tachyon detection
Which means there's no way we can get a cloaked ship within transporter range.
Это, пожалуй, наиболее укрепленная точка в Империи.
Там регулярно находится минимум 30 боевых кораблей и всё поле астероидов защищено тахионной сетью обнаружения.
Это значит, что мы не сможем подвести замаскированный корабль на радиус телепортации.
Скопировать
So, let me get this straight.
All we have to do is get past an enemy fleet avoid a tachyon detection grid beam into the middle of Klingon
If we succeed... there will be many songs sung in our honor.
Так, давайте уточним.
Всё, что нам нужно сделать, это проскользнуть мимо вражеского флота, избегая тахионной сети обнаружения, телепортироваться в сердце клингонской штаб-квартиры и, избегая "Братства Меча", расставить эти штуковины вокруг Гаурона и активировать.
Если нам удастся... будет сложено много песнопений в нашу честь.
Скопировать
Consider yourself drafted.
The detection grid will make a surprise attack difficult.
Well then, we'll have to find a way to knock out the grid.
Считайте, что вы приняты.
Сеть обнаружения сделает невозможной неожиданную атаку.
Ну, тогда придется как-то отключить эту сеть.
Скопировать
There will be no more rescues.
My "guess" is that you've discovered the convenient weakness in the detection grid.
If you attempt to take advantage of it,
Спасений больше не будет.
Как я догадываюсь, вы обнаружили удобное слабое место в сети обнаружения.
Если вы попытаетесь этим воспользоваться,
Скопировать
I'm going to miss these little flesh-stretching sessions of ours.
Re-routing the transport grid to avoid detection was wise.
However, the transporter is rarely used after 02:00 hours.
Мне будет не хватать этих наших сеансов подтяжки.
Было мудро изменить маршрутную сеть, чтобы избежать обнаружения.
Однако транспорт редко используется после двух часов.
Скопировать
Warning:
Plutonic fusion detection.
Warning:
Внимание.:
Зафиксирована плутоническая плавка.
Внимание.:
Скопировать
Warning:
Plutonic fusion detection.
- Why are they shooting at us?
Внимание.:
Зафиксирована плутоническая плавка.
- Какого черта они в нас стреляют?
Скопировать
The rumors are flying, the implications extraordinary.
Detection of an unidentified radio source from space can neither be confirmed nor denied.
But the military arriving...
Слухи носятся в воздухе, последствия непредсказуемы.
Данные о неопознанном сигнале из космоса не подтверждены, но и не опровергнуты.
Но прибытие военных...
Скопировать
Can their scans penetrate our cloak?
I'd say there's less than a three percent chance of detection.
What's our weapons status?
Их сканеры могут проникнуть сквозь нашу маскировку?
Я бы сказала, что шанс нашего обнаружения менее трех процентов.
Каково состояние наших вооружений?
Скопировать
Why don't we go through this nebula?
We can avoid detection, and get light years closer to the source of the transmission.
Our shields would be useless in that nebula.
Почему бы нам не пройти сквозь эту туманность?
Мы можем избежать обнаружения и подойти на световые годы ближе к источнику передачи.
Наши щиты будут бесполезны в этой туманности.
Скопировать
He's standing by with the first White Star squadron.
The rest will be arriving in groups of twos and threes staying far enough off to avoid detection.
Good, good.
Он находится в гиперпространстве с первым эскадроном Белых Звезд.
Остальные будут прибывать группами по два и три на достаточном удалении, чтобы не быть замеченными.
Хорошо, хорошо.
Скопировать
BUT I WISH TO KNOW
IS YOUR STUDY OF DETECTION AN AMATEUR INTEREST ONLY?
TO BE TRUTHFUL?
Но я желала бы знать
Ваше изучение наказаний это только любительский интерес?
Откровенно?
Скопировать
Listen, this isn't you. What happened?
You gonna teach crime detection technique at the police academy?
You can't!
Когда с мужчиной, то о женщине.
Знаешь, тебе не обязательно было все это мне рассказывать.
Нет, обязательно.
Скопировать
- Sometime while we were gone, my instrument readings dropped to zero.
They've stopped using it, or are shielding it from detection.
The weather anomalies have abated on Earth.
- Иногда, когда нас не было, мои инструменты ничего не показывали.
Значит, или они прекращали его использовать, или нашли способ маскировать его от обнаружения.
Погодные аномалии на Земле уменьшились.
Скопировать
Here's one for the good guys. This thing's got a pheromone signature a mile wide.
Agent Gates has been working with the detection system.
Can't tell where it's going, but I know where it's been.
Хорошая новость: эта тварь оставляет заметный феромонный след.
Агент Гейтс работает с системой обнаружения, разработанной в лаборатории.
Нельзя сказать, куда он идет, но известно, где он был.
Скопировать
Electromotive coil functions, normal.
Load detection functions, normal.
Diagnostic, complete.
Состояние электродвижущих катушек - в порядке.
Состояние системы распознавания груза - в порядке.
Диагностика - завершена.
Скопировать
Well, actually, he was quite good.
Pet detection is a very involved, highly scientific process.
Like a glove!
Но, вообще-то он неплохо работал.
Поиск животных — очень сложный и высоконаучный процесс.
Как по маслу!
Скопировать
A warp-core breach moves at a faster rate.
The motion of the cloud is within my visual-detection threshold.
At its current rate, it will consume the Enterprise in nine hours, 17 minutes.
Разрушение ядра происходит на гораздо больших скоростях.
Распространение облака может быть отмечено моими системами визуального наблюдения.
При текущей скорости распространения оно поглотит "Энтерпрайз" приблизительно через 9 часов 17 минут.
Скопировать
We're getting too sloppy.
Their detection is becoming more effective.
Stay aware. Go to work.
Мы работаем слишком плохо.
Они все более эффективнее нас обнаруживают.
Будьте осторожны.
Скопировать
Commander, there's an increase in tachyon emissions from the Federation fleet.
They're using the beams as a detection field.
If we try to cross it, they'll see us even if we're cloaked.
Коммандер, отмечено повышение тахионного излучения от флота Федерации.
Они используют эти лучи как сенсорную сеть.
Если мы попытаемся пройти через нее, нас обнаружат, даже если мы будем в маскировке.
Скопировать
Excalibur will fall back with engine problems.
And you will take the Akagi and the Hornet to this position which will open a small gap in our detection
And if the Romulans are already aware of the tachyon field they should run the blockade at that point.
"Экскалибур" уйдет с позиции из-за "проблем с двигателями"
"Акаги" и "Хорнет" займут вот эти позиции, что откроет маленькую "щель" в сенсорной сети
Если ромуланцы уже обнаружили тахионное поле, они пойдут на прорыв блокады именно в этом месте.
Скопировать
You mean, they were caught unprepared and now they're crying for help.
Have the science sections found a way to circumvent the detection grid yet?
We think so.
Вы хотите сказать, их застали неподготовленными и теперь они кричат о помощи.
Научный отдел нашел способ обойти тахионную сенсорную сеть?
Мы считаем, что да.
Скопировать
We'll direct the energy burst right at the ship with the android Captain.
Sir, the detection net is picking up activity from the Romulans.
15 cloaked ships spreading out along the border.
Мы направим энергоимпульс на корабль с капитаном-андроидом.
Сэр, сеть улавливает признаки активности со стороны ромуланцев.
15 замаскированных кораблей рассредоточились вдоль границы.
Скопировать
What are you doing?
In disrupting the detection net, the Romulans may have caused a residual tachyon signature to form around
But we have no way of detecting it.
Что вы делаете?
Разрушая нашу сеть, ромуланцы могли создать остаточные тахионные следы вокруг собственных кораблей.
Но у нас нет возможности их обнаружить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов detection (детэкшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы detection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить детэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
