Перевод "oaks" на русский

English
Русский
0 / 30
oaksдуб дубовый
Произношение oaks (оукс) :
ˈəʊks

оукс транскрипция – 30 результатов перевода

Boys and their guns. Looks like an N.R.A. convention.
Hey, we passed some old oaks.
There might be mushrooms back on the trail. Wanna go see? I'll stay here at the O.K. Corral.
Парни и их оружие Это напоминает конгресс Национальной стрелковой ассоциации.
Здесь есть несколько дубов.
Может, там растут грибы, пойдем посмотрим?
Скопировать
I'm sorry.
Yes, the Inn at the Oaks.
Left on Jamboree Boulevard?
Извините.
Да, Гостиница в Дубовой роще.
По аллее ДжАмбори и налево?
Скопировать
"By royal decree, Robin of Locksley isdeclaredan outlaw, condemned to death."
Meet Robin in Sherwood at Gallows Oaks.
"Any person aiding him will be hanged."
"По приказу короля, Робин из Локсли, объявляется вне закона и приговаривается к смертной казни" .
Робин будет ждать в Шервуде, в дубовой роще.
"Любой, кто поможет ему, будет повешен" .
Скопировать
But I do mind very much losing the beauty of that life I loved.
If the war hadn't come, I'd have spent my life happily buried at Twelve Oaks.
But the war did come.
А в том, что я утерял красоту жизни, которую так любил.
Если бы не война, я бы так и жил в уединении в Двенадцати Дубах.
Но началась война.
Скопировать
You don't love Melanie.
You said you loved me at Twelve Oaks.
And anyway, Melanie can't...
Вы не любите Мелани.
Тогда вы сказали, что любите меня.
Мелани больше не сможет--
Скопировать
Did he say "Dead Oaks"?
Dead Oaks.
Mr. Kidley. Yes?
Он сказал "Три мертвых дуба"?
Три мертвых дуба
Мистер Кидли, пожалуйста встаньте на этом крае поляны.
Скопировать
Tell Crippen the arrow-maker and his friends...
... topassthewordtoevery man who's been beaten or tortured: The Gallows Oaks in Sherwood tomorrow.
-Yes, master.
Найди Криппена, который делает стрелы, и его друзей.
Пусть соберет всех, кто терпел издевательства, завтра в дубовой роще в Шервуде.
- Да, господин.
Скопировать
"Any person aiding him will be hanged."
Meet Robin in Sherwood at Gallows Oaks.
Robin in Sherwood.
"Любой, кто поможет ему, будет повешен" .
Робин будет ждать в Шервуде, в дубовой роще.
Робин в Шервуде.
Скопировать
I like to feel that I belong to the things you love.
- You love Twelve Oaks as I do.
- Yes, Ashley.
Мне нравится это чувство принадлежности.
-Ты любишь Двенадцать Дубов?
-Да, Эшли.
Скопировать
Mr. Kidley, my seconds will call on you.
We meet at dawn at the Three Dead Oaks.
I'm sure I'll never find the place.
Мистер Кидли, мои секунданты свяжутся с вами.
Мы встретимся на рассвете у "Трех мертвых дубов"
Я уверен, что никогда не найду это место
Скопировать
I've got an idea!
We'll talk about the Wilkes' barbecue at Twelve Oaks.
You're eating barbecue with us, aren't you?
У меня есть идея!
Поговорим о барбекю которое Уилксы устраивают в Двенадцати Дубах.
Ты сядешь на барбекю вместе с нами?
Скопировать
That's kind of you to remember, Mrs. Wilkes.
Did you meet Captain Butler at Twelve Oaks, Scarlett?
Yes, I... I think so.
Как мило, что вы помните меня, м-с Уилкс.
А ты видела капитана в Двенадцати Дубах?
Да, кажется.
Скопировать
I could give you...
Can't we ever forget Twelve Oaks?
You think I could ever forget?
Я бы родила--
Разве мы не можем забыть тот день?
Думаете, я могу забыть?
Скопировать
We will take you there.
Did he say "Dead Oaks"?
Dead Oaks.
Мы вас туда привезем.
Он сказал "Три мертвых дуба"?
Три мертвых дуба
Скопировать
I suppose it all started at, um...
Tall Oaks.
That's-That's right.
думаю, что всё началось...
В Толл Оукс.
Д-да. В Толл Оукс.
Скопировать
That's-That's right.
At Tall Oaks. That was the summer when, uh...
Oh!
Д-да. В Толл Оукс.
В то лето, когда...
Ой! Ой!
Скопировать
Ziemowit succeeded the Guardian on the throne.
Leszek, followed by the grandson Ziemomysl and the great grandson Mieszko, who cut down the sacred oaks
...and taught his fellow Polans to worship Jesus Christ.
После смерти Пястуна князем стал Земовит, после сын его Лешек, после него внук Земомысл.
А правнук Мешко вырубил святые дубы, сверг древних Богов и ввел в страну полян польских веру в Иисуса Христа.
и ввел в страну полян польских веру в Иисуса Христа.
Скопировать
Even better.
Sherman Oaks.
The gateway to Van Nuys.
ЧАРЛИ Лучше.
В Шермон Оукс.
Врата любви.
Скопировать
-And that would be?
-Sherman Oaks. We don't live in Sherman Oaks.
I do.
АЛАН Домой. ТАКСИСТ А это где?
АЛАН Шермон Оукс.
ЧАРЛИ Мы не живем в Шермон Оукс.
Скопировать
Forget it, Jake.
It's Sherman Oaks.
Previously on The West Wing.
ЧАРЛИ Спокойно, Джейк.
Это же Шермон Оукс.
Ранее в "Западном Крыле":
Скопировать
He is tormenting an already suffering nation with lies and untruth...
There aren't even any oaks around here!
-Well, I'll tell you... -Hell!
Он истязает и так уже страдающую нацию своей ложью!
Здесь и дубы-то не растут!
- Ну, Я тебе скажу...
Скопировать
If a long whistle comes in reply, you have to take cover.
A flock of birds swooped into the oaks.
It's nice to finally meet you madam.
Если в ответ звучит долгий свист, тебе следует притаиться.
Значит, в дубняк спустилась на деревья перелетная стая.
Хорошо, что я, наконец, встретил Вас, мадам.
Скопировать
We've already 13,000!
Great oaks from little acorns grow!
You have enough paper?
У нас их уже 13 тысяч!
Маленькие ручейки образуют большие реки.
Ну что, хватает тебе бумаги для расфасовки монет?
Скопировать
Or maybe you've hidden it in a birch-tree or in a poplar?
When we fell in love, even dry oaks began to blossom.
And when we parted, the lilacs withered.
Иль в березе, то ли в тополе его ты спрятала?
а как полюбили мы, дубы сухие зацвели.
а как разлучились, сирень завяла.
Скопировать
Here I am, high above the city.
Upland, oaks...
Maybe you can see it from your window.
Я здесь, над городом.
Горная возвышенность, дуб...
Это место должно быть видно из твоего окна.
Скопировать
Anabella, what are you doing here?
Upland, oaks, you can see it from your window.
Do you still wear black under your nails?
Анабелла, что ты здесь делаешь?
Пригорок, дубы, можешь видеть из своего окна.
Ты все еще носишь грязь под своими ногтями?
Скопировать
500,000 to 600,000 francs. - 500,000 to 600,000 francs? - At least.
For that amount you can buy a field with old oaks, a trout river, and a mansion.
And a field that does not sing.
Я объясню вам, дорогой мой!
Барбара - это звезда, она приведёт нас... К катастрофе! Что, к катастрофе?
- Да, я так сказал. Так оно и есть!
Скопировать
For Los Angeles, Malibu.
For the San Fernando valley, Thousand Oaks.
The southern portion of the Sierra Nevada Range, Wheaten.
Для Лос-Анджелеса - Малибу.
Для долины Сан-Фернандо - ФаузендОак.
Для Южной части Сиерра Невада - Уитон.
Скопировать
"And as they were nourished by Mother Earth... "so too did our fledgling nation find strength... "in the simple ideals of equality and justice.
"Who would have thought such mighty oaks or such a powerful nation... could grow out of something so
- Thank you.
Их питала Земля-матушка здесь же наш народ нашел силу в равенстве и справедливости.
Кто мог подумать, что такие могучие дубы, или народ могут вырасти из чего-то настолько хрупкого, чистого.
Спасибо.
Скопировать
Would you like to see the computer room now?
At the Oaks we start them early.
So your husband is a lawyer and you restore fine arts for the Hirshenson Collection.
Хотите сейчас взглянуть на компьютерный зал?
В Оуксе дети рано садятся за компьютеры.
Итак, ваш муж адвокат... а вы реставрируете картины для Хиршенсон К оллекшн.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов oaks (оукс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы oaks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оукс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение