Перевод "the planning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the planning (зе планин) :
ðə plˈanɪŋ

зе планин транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah. I didn't know you had a football team.
It's pretty much in the planning stage.
No, no, we have a vety fine football team.
Я не знал, что у вас есть команда.
Мы только планируем ее создать.
Да нет, у нас отличная команда.
Скопировать
I'm such a fool.
I ne ver asked the planning office.
I'm a fool.
Какая дура!
Даже не сходила в управление градостроительства.
Какая я дура.
Скопировать
Right.
Actually, Willow and Xander did all the planning.
I'm not sure I would've gone with a surprise party.
Верно.
Вообще-то, Виллоу и Ксандер все спланировали.
Вряд ли бы я предложил вечеринку-сюрприз.
Скопировать
Right enough.
But I wanted to pop in at the planning department to check on the feasibility of using aluminium over
- Very helpful, by the way.
Вы правы.
Но я еще хотел заглянуть в отдел планирования, чтобы проверить возможность использования алюминия, а не НПВХ из-за проблемы доступа к заднему фасаду.
- Очень полезно, кстати.
Скопировать
Child. Old man.
The planning meeting gets entangled, the director gets mad the animation director is called names, the
A character is drawn by multiple animators and does not bear the slightest resemblance.
Ребенок или старик?
Погрязли в обсуждениях, режиссер сходит с ума, аниматор кого-то зовет, спонсор ругается, поклонники шлют лезвия для бритья.
Героя рисуют несколько аниматоров, их не волнуют небольшие различия.
Скопировать
It would seem.
This library of ours has been in the planning stages for years.
- What my son means to say is, we think of ourselves as archaeologists of the mind.
Похоже на то.
Наша библиотека годами планировалась... как собрание полученных воспоминаний различных рас из многих звездных систем...
Мой сын хочет сказать, что мы считаем себя археологами разума.
Скопировать
He wiped a couple of windows and charged me £5! Then he told me!
But, Mr Dent, the plans have been available in the planning office for the last nine months!
Yes, of course.
Сначала он вымыл пару окон и взял с меня полтинник.
Но мистер Дент, проект был выставлен в офисе проектировщика на протяжении последних девяти месяцев!
Разумеется.
Скопировать
Go away!
All the planning charts and demolition orders have been on display in your local planning department
It's far too late to make a fuss now!
Убирайтесь!
Все графики и приказы о сносе были представлены в Вашем местном отделении на Альфа Центавре в течение последних 50-ти земных лет, и у Вас было достаточно времени подать любую жалобу...
Сейчас уже поздно суетиться!
Скопировать
Well, it did... and I can't... I can't cope with it.
My kids... all the planning since the day they were born.
Sharon...
Вот, это случилось... а я не могу... не могу с этим совладать.
Мои дети... все наши планы со дня их рождения...
Шэрон...
Скопировать
That would not have been of your concern under any circumstances Mr Pyncheon.
Long after the planning of this Will.
He signed the deed of ownership over to someone else.
В любом случае, мистер Пинчен, это уже не ваша забота.
Около полугода тому назад, когда завещание давно уже было составлено покойный решил застраховать имущество от кредиторов единственным возможным способом.
Он передал права на собственность другому лицу.
Скопировать
Hey, bridey.
How's the planning going?
Great, great. Hey, oh.
Привет, невестушка.
Как дела с организацией?
Отлично, всё супер.
Скопировать
Damn!
Not even invited to the planning meeting.
Fucking Dahlgren.
Вот скотина.
Даже не позвал нас на совещание.
Чёртов Дальгрен.
Скопировать
Yes, I gave him a rocket, too.
I told him at the planning committee, I told him at the open forum session, I told him at the Dwights
He's been told.
Да, я тоже дала ему втык.
Я говорила ему на собрании по планированию, говорила на открытом заседании, говорила в Дуайтс.
Ему все говорили.
Скопировать
May I call you back?
No, keep the planning officer out of it!
I'm keeping an eye on you, you pink little whore.
Можно я вам перезвоню?
Не вмешивайте службу надзора.
Я слежу за тобой, моя розовая шлюшка.
Скопировать
Soldiers!
The planning stage is finally over.
The great day is finally upon us.
Солдаты!
Стадия планирования наконец закончена.
Великий день наконец настал.
Скопировать
It was going to end anyway.
. - with the breast in the planning stages.
But the reverend didn't cause anything that wasn't destined to break apart.
Он и так был обречен.
Я не оправдываю моего клиента за засовывание языка в рот невесты и не извиняю незапланированные действия с с грудью во время обсуждения свадьбы.
Но преподобный не разрушил ничего, чему не суждено было разрушиться.
Скопировать
where is the main office?
In the planning department, sir.
Why haven't I seen you even once?
Где именно в главном офисе?
В плановом отделе.
Почему я ни разу тебя не видел?
Скопировать
So tell me.
What would a guy like you in the planning department be doing out here?
How long has it been for you here?
Так скажи мне.
Что парень из планового отдела мог забыть в таком месте?
Сколько времени ты уже здесь?
Скопировать
Mr. Van Camp is quite a big shot.
Director General of the Planning Department.
Eva, chief Vincke and inspector Verstuyft.
Господина Ван Камп занимает высокий пост.
Он руководит проектированием и застройкой города.
Ева, разрешить вам представить? Комиссар Финке и инспектор Ферстауфт.
Скопировать
Children?
Not care, not even in the planning.
Yes, natuurlijik.
Что, дети?
Не беспокойтесь, никаких детей не планируется.
Да, ясно. Номер дома.
Скопировать
Come on.
Do you know how exhausting it's been being blair waldorf for the past 18 ars-- all the work,the planning
You mean plotting?
Пойдем.
Знаешь ли ты как это трудно быть Блэр Уолдорф На протяжении 18 лет - Вся эта работа, планирование?
- Ты имеешь ввиду заговоры? Да, именно.
Скопировать
You've got to build bypasses. Besides, you should've protested months ago.
The plans have been on display at the planning office for a year.
On display?
ќбъезды должны строитьс€. тому же ты должен был протестовать много мес€цев назад.
ѕланы были показаны в оффисе планировани€ уже год.
Ѕыли показаны?
Скопировать
You don't get it, do you?
Without the planning permission, no casino.
Without the casino we're all sunk.
Ты не понял, да?
Нет одобрения бизнес-плана, нет казино.
Нет казино, мы все в сточной канаве.
Скопировать
I imagine an arcade needs a clean reputation to get planning permission for a casino hotel.
You heard about the planning permission, then?
Young Blythe here's like a terrier on the research side.
Я так понимаю, игротеке нужна незапятнанная репутация чтобы получить разрешение на строительство отеля-казино.
Значит, вы слышали о разрешении?
Юный Блайт рыскает тут как терьер-ищейка.
Скопировать
Don't pretend you don't know.
We'll just appeal the planning permission, we'll get there in the end.
Never underestimate the power of prayer.
Не притворяйся, что не понимаешь.
Мы просто подадим апелляцию, и в конце концов получим разрешение.
Никогда не недооценивай силу молитвы.
Скопировать
- What are you talking about?
- The planning, the decision making...
I've never been any good at that.
- О чем ты говоришь?
- Планирование, принятие решений...
В этом я никогда не разбиралась.
Скопировать
Me neither.
I had this daft dream me and Shyanne would pick out the dress together, you know, do all the planning
Real mother-daughter stuff.
Мне тоже.
Я наивно полагала, что мы с Шайенн будем вместе выбирать платье, вообще, все эти организационные штучки.
Как мама с дочкой.
Скопировать
I'm not sure you're that creative.
public eye and cancellation of a celebration of the public interest in the 4400 that's been months in the
Our history with each other is what it is.
Я не уверен что вы настолько изобретательны.
Но ваш план предуматривает мой уход со сцены и отмену торжества с большим общественным интересом и которое готовилось в Центре 4400 несколько месяцев.
В истории наших отношений что есть, то есть.
Скопировать
What more do we know?
The planning, the execution, the size of the bomb all appear too sophisticated to be some guys just freelancing
Hamas and Hezbollah have used roadside bombs like this against IDF tanks.
Что ещё мы знаем о взрыве?
Планирование, выполнение, размер бомбы, всё оказывается слишком сложным, чтобы это были какие-то фрилансеры.
Хамас и Хезболла часто использовали придорожные бомбы как против танков обороны Израиля.
Скопировать
That means these can't be solid glass.
We work back and forth between the planning and the models.
So you make a bunch of plans and then you try it on the model.
Что значит - стекло здесь не пойдёт.
Проектирование и макеты у нас всегда идут рука об руку.
Масса проектов сначала испытывается на макете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the planning (зе планин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the planning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе планин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение