Перевод "оборот речи" на английский
Произношение оборот речи
оборот речи – 30 результатов перевода
-Только не говори, что ты голый.
-Просто оборот речи.
Поехали?
-Don't tell me you're naked.
-lt's a figure of speech.
Can we go?
Скопировать
Я думал, что это был шиш кебаб.
Это был оборот речи.
Не воспринимай всё, что говорят, прямо.
I thought this was shish kebab.
It was a figure of speech.
Don't take things so literally.
Скопировать
Нет никакого нового Иисуса.
Это просто такой оборот речи, Холи!
Меня зовут не Холи.
There ain't any such a thing as any new Jesus.
That wasn't nothin' but a way of sayin' something, Holy!
My name ain't Holy.
Скопировать
Да, ты права.
Это всего лишь оборот речи.
Мне, наверно, надо дать экземпляр... здешних основных правил.
Yeah, you're right.
It's just an expression.
You know... somebody should have given me a copy... of the local ground rules.
Скопировать
Я не знаю.
Просто оборот речи, я полагаю.
В чем дело?
I don't know.
Just a manner of speech, I suppose.
What's the matter?
Скопировать
Иди за мной и я открою тебе все свои секреты.
Будем надеяться, что это просто оборот речи, а не предложение.
Нора, проходите.
Follow me and I'll give you the lay of the land.
Let's just hope that's a figure of speech and not a sales pitch.
Well, Nora, please, please, do come in.
Скопировать
Я не это имел в виду.
Просто оборот речи...
У тебя есть что сказать мне?
Didn't mean it.
Way of talking.
You got something to say to me? .
Скопировать
- Что за бред?
Это просто оборот речи такой.
Ключевые слова "ну максимум". Максимум три члена.
- Who the hell knows?
It's an expression.
The key phrase is "at least. " At least three members.
Скопировать
Не в прямом смысле.
Это такой оборот речи.
Мы любим детей в пределах разумного. Насколько позволяет закон.
Well, not actually to death.
That's just a figure of speech.
We love kids the appropriate amount as allowed by law.
Скопировать
Пит, я не это имела в виду.
Это оборот речи.
Ты издеваешься надо мной!
Pete, I didn't mean this.
This is a turn of phrase.
You were messing about.
Скопировать
Этого по-прежнему недостаточно.
Всё еще ищешь тот изысканный оборот речи, который в пяти или менее словах выразит самую суть того, что
Я раздражён до чёрта.
IT'S STILL NOT ENOUGH.
STILL SEARCHING FOR THAT EXQUISITE TURN OF PHRASE THAT IN FIVE WORDS OR LESS EXPRESSES THE ESSENCE OF WHAT YOUR CHARACTER'S FEELING?
I'M FRUSTRATED AS SHIT.
Скопировать
- Один из моих людей?
- Оборот речи.
Взгляните...
- One of my men?
- Figure of speech.
Look...
Скопировать
Сейчас белый день.
Ну, это просто оборот речи.
Ты всегда такая буквальная.
It's daytime.
Yeah, it's a figure of speech.
Always so literal.
Скопировать
Под моим именем?
Кассий подсказал несколько удачных оборотов речи.
Ты, разумеется, знаком с Кассием.
In my name?
Cassius contributed several nice turns of phrase.
You know Cassius, of course.
Скопировать
Это может означать, что ты был подружкой невесты.
- Это - просто оборот речи.
- А может - перемена пола?
That would imply that you were a bridesmaid.
- It was a turn of phrase.
- A turn of gender?
Скопировать
В начале вашего рассказа, вы сказали, что это была "дьявольская" ночь.
Это просто оборот речи.
Таким образом, вы не считаете то, что сделали, было плохим.
At the start of your story, you said it was an "evil" night.
It's just a turn of phrase.
So you don't reckon that what you did was evil.
Скопировать
Значит, Веселые кулаки действительно существуют?
Я думала, это просто оборот речи.
Послушайте, Венди не совершала глупостей?
Wait, there really is a mr. Happy Fists?
I thought that was just colorful language.
Look, Wendy didn't do anything dumb, okay?
Скопировать
Я могу с уверенностью сказать, что убийца миссис Смолс скоро обнаружится. Может быть, даже в этой комнате. - Что?
- О, это просто оборот речи.
Я имею в виду, что ее тело поведает, кто убил эту женщину, после более скрупулезной проверки.
I can safely say that Mrs. Smalls' murderer can be found... within this very room.
- What? - Oh! Just a figure of speech!
What I mean to say is her body will tell me who her killer is after a more thorough examination.
Скопировать
неохваченный.
Это оборот речи, несущий в себе идею неразделенности.
неучастия, вследствие робости или стыдливости.
unembraced.
It's a turn of phrase that brings with it a sense of not sharing.
Of being out of it, whether because of diffidence or shyness.
Скопировать
Всё на столе.
Возможно, это не тот оборот речи, который я хотел употребить.
Так вот, знаете чем я занимался в последнее время?
Everything is on the table.
Perhaps that's not the figure of speech I wanted right there.
So you know what I've been doing?
Скопировать
Не, ничего.
Это просто оборот речи.
Оборот чего?
No, nothing.
It's just an expression.
A what?
Скопировать
"Черт вас дери", помню
"Если суд извинит мой деревенский, вскормлённый кукурузой Небраскский оборот речи."
Отлично.
"Darn tootin', I do.
"If the court will excuse my homespun, corn-fed Nebraskan turn of phrase."
That's excellent.
Скопировать
Я сказал сбивайся с ног.
это же просто оборот речи.
Ты уволен.
I said break a leg.
For God's sake, man, it's a figure of speech.
You're fired.
Скопировать
Ты - сукин сын.
Какой интересный оборот речи.
Забавно, как это вылетело с кончика твоего языка.
You son of a bitch.
That's an interesting turn of phrase.
Funny how that was on the tip of your tongue.
Скопировать
А эта работа написанная по истории Европы два года назад.
Те же идеи, обороты речи написанные...угадайте кем.
Максом Миллером.
And this is a paper written for my European History class two years ago.
Similar ideas, some of the same turns of phrase written by... guess who.
Max Miller.
Скопировать
Приветственные письма.
этой возможностью, чтобы выказать партнёрам, которыми вы дорожите, насколько безупречен ваш подчерк и обороты
Не просите денег на сладкое и мелкие расходы.
Letters are greetings.
Use this opportunity to show your dear parents your fine penmanship and turn of phrase.
Don't harry them for tuck and pocket money.
Скопировать
- Это просто
- Это оборот речи, вот и все. - Угу. Так что, все в порядке?
Я думаю, что мы лучше, чем хорошо, правда.
Shame?
It's just a turn of phrase, that's all.
So we're okay? I think we're better than okay, yeah.
Скопировать
Минни, ну право же.
Это был просто красочный оборот речи.
Даже самые бесчеловечные банковские учреждения не имеют обыкновения брать на работу выходцев с того света.
Oh, Minnie, really.
That was merely a colourful turn of phrase.
Even the cruellest of financial institutions does not commonly employ creatures from the netherworld. Yes, ma'am.
Скопировать
-Мм,я даже не сомневаюсь в этом.
И какой гениальный оборот речи приходит тебе на ум чтобы описать меня?
Злая искусительница?
- Mm, I'm sure you do.
So what brilliant turn of phrase have you come up with to describe me?
The evil temptress?
Скопировать
Я уже пригласила на собеседование пять лучших выпускников. - Уже пригласила?
- Это оборот речи.
Должна признать, я надеялась, что ты звонил не только по делу.
I've already lined up interviews with my top five recent graduates.
- Have you? - Figure of speech.
But, I have to say, I was hoping you didn't call exclusively for business.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов оборот речи?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оборот речи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
