Перевод "Galilee" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Galilee (галили) :
ɡˈalɪlˌiː

галили транскрипция – 30 результатов перевода

On the third day...
On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there.
Now both Jesus and His disciples were invited to the wedding.
Во время оно...
Во время оно, брак бысть в кане Галилейстий: и бе мати Иисусова ту.
Зван же бысть Иисус и учницы Его на брак.
Скопировать
Give me your candles.
Christ, Our True Lord, who showed the honesty of His marriage by coming to Cane of Galilee and praying
Give, Our Lord, prosperity and peace, health and freedom and sustenance in all, in marrying Pyotr and Vera.
Веселящися о своем муже, хранящи пределы закона, зане тако благоволи Бог.
Иже в кане Галилейстей пришествием своим честен брак показавый, Христос истинный Бог наш, молитвами Пречистыя Своея Матере, святых славных и всехвальных апостол, святых боговенчанных царей и равноапостолов, Константина и Елены:
святаго великомученика Прокопия, и всех святых, помилует и спасет нас, яко благ и человеколюбец!
Скопировать
And all went to be taxed, every one into his own city.
And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, to the city of David
because he was of the house and lineage of David. To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child."
И пошли все записываться, каждый в своём городе.
Пошёл также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею,... в город Давидов, называемый Вифлеемом,
потому что, он был из дома и рода Давидова,... чтобы записаться там с Мариею, обручённой ему женою,... которая была беременна.
Скопировать
These English people.
This is Galilee, Judaea.
You've got names like Judas and Jesus and Elijah but Matthew, Mark, Luke and John?
Это английский народ.
Это - Галилея, Иудея.
У вас есть такие имена как, Иуда и Иисус и Илайджа, а Матфей, Марк, Лука и Иоанн?
Скопировать
Haifa is beautiful, isn't it?
And I also want to see the sea of Galilee, "Kinerat".
Kineret?
Хайфа красивый город, нет?
И я также хочу увидеть море Галилеи, "Kинерат".
Кинерет?
Скопировать
Bravo, you did it.
You don't understand, you can't just come to the Sea of Galilee and start walking on water.
If you could, everybody would be doing it.
Браво, ты сделал это.
Вы не понимаете, ты не можешь просто приехать к Морю Галилеи и начать, ходить по воде.
Если бы все было так просто, то любой бы смог.
Скопировать
You want to violate a border without authority? What do you want to do? Wait for a visa?
If it's used against you, they can take half the Galilee in a week.
So, Commander?
Чтобы мы нарушили государственную границу Сирии?
Если оружие обратят против вас, они захватят Галилею за неделю.
Что, командир?
Скопировать
Don't you think that's right?
And people responded: "This is Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee."
Jesus went into the temple and cast out all them that sold and bought there,... and overthrew the tables of the moneychangers, and the chairs of those who sold doves,... saying to them, "It is written, My house shall be called a house of prayer..."
Тебе не кажется, что он прав, а?
...кто Сей? - - Народ же говорил:
И вошел Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей, и говорил им: написано, -- дом Мой домом молитвы наречется...
Скопировать
We'll name him Chaim-Esther.
God will build the Galilee!
Are you and Betty getting married?
Назовём его Хаим-Эстер.
В Явне, в Галилею!
Вы с Бетти женитесь?
Скопировать
Though it is true that one day a week was given over wholly to religion even then he told us about Christ's disciples being fishermen.
were left to assume, as my younger brother Paul and I did that all first-class fishermen on the Sea of Galilee
The poor without Christ are of all men the most miserable.
И хотя один день в неделю он полностью посвящал религии,.. ...даже тогда он рассказывал, что ученики Христа были рыбаками,..
...так что нам с братом оставалось предполагать,.. ...что все лучшие рыбаки в Галилее ловили на "мушку",.. ...а Иоанн, любимец Иисуса, на особую, сухую "мушку".
Бедняки, не знающие Христа - несчастнейшие из смертных.
Скопировать
They meant to throw Him over the cliff. But He walked through the crowd and went His way.
And Jesus came to Capernaum, a city of Galilee.
The Roman occupation of the nation was in evidence everywhere.
и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его;
И пришел в Капернаум, город Галилейский.
Гнет римский был как никогда силён.
Скопировать
Where is your faith?
And they sailed on over to Gadara, which is across the lake from Galilee.
Jesus, Son of the Most High God, what do You want with me?
Где вера ваша?
И приплыли в страну Гадаринскую, лежащую против Галилеи.
Иисус, Сын Бога Всевышнего, Что Тебе до меня?
Скопировать
He began in Galilee and now He has come here.
In Galilee?
Is this Man a Galilean?
Он учит по всей Иудее, начиная от Галилеи до сего места.
От Галилеи?
Разве этот галилеянин?
Скопировать
He is risen.
Remember what He said to you while He was in Galilee:
The Son of Man will be handed over to sinful men, be crucified, And on the third day rise again.
Он воскрес.
Вспомните, как Он говорил вам:
Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть.
Скопировать
An amazing thing, this silent king.
Since you come from Galilee Then you need not come to me
You're Herod's race.
Удивительная вещь - этот молчаливый царь.
Но так как ты из Галилеи, тебя напрасно привели ко мне.
Ты подданный Ирода.
Скопировать
My soul magnifies the Lord, and my spirit rejoices in God my Savior. From now on, all generations will call me blessed.
that by command of Caesar Augustus, there will be conducted a census of the subject territories of Galilee
All men must register forthwith in the towns and cities of their ancestral birth.
Величит душа моя Господа, и возрадовался дух мой о Боге, Спасителе моем, ибо отныне будут ублажать меня все роды.
Знайте, жители Назарета, вышло от римского императора кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
Каждый человек должен записаться в городе, где были рождены его предки.
Скопировать
In the fifteenth year of the rule of the emperor Tiberius,
Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod, the ruler of Galilee, and Annas and Caiaphas the high
The word of God came to John in the desert, and he came into all the country near the Jordan river, preaching the baptism of repentance for the remission of sins.
В пятнадцатый же год правления Тиберия кесаря, когда Понтий Пилат начальствовал в Иудее,
Ирод был четвертовластником в Галилее, при первосвященниках Анне и Каиафе, было слово Божие к Иоанну, сыну Захарии, в пустыне.
И он проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.
Скопировать
"When the front gate sings a duet with the wire, Haleluya,
"The Hermon will say to the Sea of Galilee we can love,
"Haleluya," We'll do the whole thing over from the beginning,
≈сли б на заборе бельЄ пело дуэтом с проволокой Ц аллилуй€.
"о 'ермон сказал бы инерету, можно снова любить, аллилуй€.
јллилуй€... ћы всЄ сделаем с самого начала, как было.
Скопировать
So you say.
He began in Galilee and now He has come here.
In Galilee?
Ты говоришь!
Он учит по всей Иудее, начиная от Галилеи до сего места.
От Галилеи?
Скопировать
This is the moment for Habbakuk to get out his prong.
Campaign for Free Galilee.
Oh, uh, People's Front of Judea.
Очередь Хаббакука достать свое зубило.
Борьба за Свободную Галилею.
Народный Фронт Иудеи.
Скопировать
Eeverything we did...
Aviya, "On the shores of the sea of Galilee..."
Aviya.
Столько времени потрачено зря!
"На берегу Киннерета".
Авия...
Скопировать
Take this and go.
"On the shores of the sea of Galilee, a pa..."
Sing already, you're ruining everything.
Держи. Иди на сцену.
"На берегу Киннерета..."
Пой! Ты все испортишь.
Скопировать
Joanna, whose husband, Chuza, was steward in Herod's court, and Susanna.
But Herod, the Roman appointed ruler of Galilee, threw John the Baptist in prison, because he had condemned
Well?
Иоанна, жена Хузы, домоправителя Иродова, и Сусанна, и многие другие, которые служили Ему имением своим.
Иоанн обличил Ирода за то, что тот взял за себя Иродиаду, жену брата своего. и за все, что сделал Ирод худого, за что и заключен был Иоанн в темницу.
Ну, что?
Скопировать
Being the person that he was, it was hard not to fall in love with him.
I am a member of a Palestinian family which fled our village in Galilee from Zionist gangs in 1948.
As refugees, my family moved from camp to camp before finally ending up at the Chatila camp in Beirut.
онщрнлс ашкн мебнглнфмн ме бкчахрэяъ б мецн.
ъ - вкем оюкеярхмяйни яелэх йнрнпюъ саефюкю хг мюьеи депебмх б цюкхкее нр яхнмхяряйху цюмцярепнб б 1948 цндс.
йюй аефемжш, лнъ яелэъ оепелеыюкюяэ хг кюцепъ б кюцепэ... опефде вел няекю б кюцепе ьюрхкю б аеипсре
Скопировать
(sing) An amazing thing (sing) (sing) This silent king (sing)
(sing) Since You come from Galilee (sing)
(sing) Then You need not come to me (sing)
Удивительная вещь - этот безмолвный царь.
Но так как ты из Галилеи,
Тебя напрасно привели ко мне.
Скопировать
And there's no trash pickup till January 3rd.
Sweet manatee of Galilee!
He's on the roof!
А дворник не придёт убирать аж до третьего января.
Святые тюлени из Галилеи!
Он на крыше!
Скопировать
Watch the nuts.
"So Joseph went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem, the town of David.
In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world.
Следи за булками!
"Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, ибо он был из дома и рода Давидова.
В те дни вышло от кесаря Августа повеление... сделать перепись по всей земле.
Скопировать
And there was another pretender...
An imposter from Galilee, this man Jesus.
You're Peter.
И был ещё один обманщик...
Самозванец из Галилеи, этот Иисус.
Ты Пётр.
Скопировать
You know this zealot?
We played together in Galilee as children.
An age away, Peter.
Ты знаешь этого зелота?
В детстве мы вместе играли в Галилее.
Вечность назад, Пётр.
Скопировать
In the meantime, an enemy of theirs is a friend of ours.
I told my friends to make their way to the city gate so we can find a way out to Galilee.
There are fewer soldiers there.
Пока же их враги - это наши друзья.
Я сказал моим друзьям добраться до городских ворот, чтобы мы смогли бежать в Галилею.
Там меньше солдат.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Galilee (галили)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Galilee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить галили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение