Перевод "нечаянный" на английский

Русский
English
0 / 30
нечаянныйaccidental unintentional unexpected
Произношение нечаянный

нечаянный – 30 результатов перевода

-Фатой накрою, и пусть кто тронет.
Я не чаяла, что за тебя пойду.
Придешь, бывало, к нам из казармы на танцы, а я и думать не смею.
- And what about the wedding? I cover you with vale so nobody sees you
- I haven't even thought of marrying you.
When you came to our dancing, I din't even dare to think of you. "Well, he came.
Скопировать
Она точно мокрая!
Прости меня пожалуйста, я совсем нечаянно.
- Допрыгаешься ты у меня.
It is wet!
I'm so sorry. My finger got stuck in the tap.
Watch it!
Скопировать
- Пол, осторожнее.
- Я нечаянно.
Как тебе?
Stop pulling her arm!
I'm not pulling. I'm helping.
Thank you. Oh! Isn't this wild?
Скопировать
Девочки, не убивайте меня, я...
Я вчера все слышала, нечаянно.
Я никому ничего не скажу, до самой смерти.
Don't be mad at me, girls, I...
I overheard everything you said yesterday.
I promise I'll keep it a secret forever.
Скопировать
Храм Всеведущего Оракула.
Не чаял здесь оказаться.
Мы непременно должны найти величайшего из предсказателей.
The temple of the Oracle of All Knowledge.
But I never thought to stand here.
We must seek out the great eminence.
Скопировать
По мягкому ковру заходишь налево, там сервант на тонких ножках.
Один раз я его с получки нечаянно плечом задел, на 68 рублей посуды сразу кокнулось.
Жена вам скандал?
Over a soft carpet you go left, there's a sideboard on thin legs.
Once, on a payday, I brushed against it with my shoulder, got a 68 ruble-worth of china smashed at once.
Your wife must've made a scene?
Скопировать
- В чем дело?
- Я нечаянно пробила карточку Милли.
Тут все смазано.
- What's this?
- I punched Millie's card by mistake.
I can't... This is all blurry.
Скопировать
И она не просто подруга Кварка... она его бывшая жена.
Мапорианский эль ["Па'мач нечаянно нагрянет..."] с легким привкусом пацафера, если не ошибаюсь.
Ты помнишь?
And she's not just Quark's friend... she's his ex-wife.
Maporian ale with just a hint of pazafer as I recall.
You remember.
Скопировать
Серджио Валенте.
Электропила нечаянно выскользнула там у меня.
Сезон 3, серия 5. Та, с Френком младшим.
Sergio Valente.
Power saw kind of got away from me there.
The One With Frank Jr.
Скопировать
Но когда хочешь выспаться, то тебе необходимо немного места.
Вот как мне сказать ей без понимаете, чтобы нечаянно не назвать её жирной или что-то в этом роде?
Извини, дорогой.
But when you want to go to sleep, you want some space.
So how do I tell her that without you know, accidentally calling her fat or something?
Sorry, honey.
Скопировать
Она должна знать, что она тебе не нужна.
И тебе следует сделать вот что ты должен нечаянно наскочить на неё, заранее продумав как и тогда надменно
Тогда я совсем её не потеряю?
She has to know you're not needy.
So what you have to do is you have to accidentally run into her on purpose and then act aloof.
So I'm not gonna lose her?
Скопировать
Блум, скорее туда!
Я это нечаянно сказал, это не считается, так нечестно!
Быстро!
Blom, let 's go as fast as possible!
It does not like if you forget it!
Quick!
Скопировать
Он ухаживал за деревьями, и кормил девочку-беспризорницу.
Девочка в нём души не чаяла.
Но явилась однажды в лес Баба-Яга, чтобы съесть мальчика.
Care trees. And it was nice to the girl.
She loved the woods.
But once Baba Yaga entered the woods and hit the boy.
Скопировать
Что ещё?
В лифте высотки в Брэдбери мужчина нечаянно прикоснулся к женщине, прямо к коже а она повернулась и так
И что они потом...?
What else?
In the elevator of the Bradbury Building a man touched a woman's bare skin by accident but it made her turn and look at him in such a way....
And they...?
Скопировать
Извините.
Я нечаянно.
Простите.
Sorry, y'all.
It was a accident.
Sorry.
Скопировать
Ты против цыган? - Пошла отсюда, сука!
- Но я нечаянно.
- Все сваливайте!
You don't like gypsies?
Get lost, bitch.
Get lost all of you. Fuck you all.
Скопировать
Вы как дети, господа.
Он нечаянно сломал мой веер и взялся его починить.
Сегодня хотел его мне вернуть.
They look like children!
I met this boy in the train, he sat on my fan...
It has been repaired and...
Скопировать
Связь между ней и её матерью была чрезвычайно сильна.
Сакура была преданна Мацуко, и Мацуко, в свою очередь души не чаяла в Сакуре.
Это встречается не так уж и редко в семьях с матерью-одиночкой.
She was tied to her mother by profound bonds.
Sakura was devoted to Matsuko, and Matsuko doted on Sakura.
It's not so uncommon in a single-mother household.
Скопировать
Господи, как мы рады тебя видеть!
Мы искали туалет и нечаянно забрели сюда.
- Как отсюда выбраться?
God, are we glad to see you!
We were looking for the toilets and wandered in by mistake.
- How do we get out?
Скопировать
Поищи вон там в ящике.
Упс, я нечаянно.
Постучу с другого бока.
Have a look in that box.
Oops, I didn't mean to do that.
I'll just tap it the other way.
Скопировать
Уиллоу, ты постриглась.
Да, нечаянный каприз... в августе.
Мне нравится.
Willow, you cut off your hair. That's a new look.
Yeah, it's just a sudden whim I had in August.
I like it. - Hello, Joyce.
Скопировать
- А что насчёт меня?
- Думаю, вам придётся пойти с нами, или мы вас нечаянно изобьём.
Он пойдёт с нами?
- What about me?
- Suggest we persuade you to come with us or we bludgeon you unconscious.
Him come with us?
Скопировать
До свадьбы заживет.
- Я нечаянно!
- Теперь ты меня действительно достал.
Gonna heal in two shakes!
I didn't mean to!
Now you've really fucking pissed me off. Wait!
Скопировать
Погоди!
Я нечаянно!
Я...
Don't do it!
It was an accident...
I...
Скопировать
- Это я Груху застрелил.
Нечаянно.
Я его убил, а он живой.
It was me who shot Grucha. You?
Didn't mean to...
I mean... I killed him but he's alive.
Скопировать
Я стою.
Моя жена нечаянно наглоталась таблеток.
- Я так устала.
I'm up.
My wife's had an accident with some Quaaludes.
-So tired.
Скопировать
Слушай, я свалю на пару дней из города.
Я тут нечаянно новый бизнес замутил с колумбийцами.
- С дядей Эскабаром.
I gotta leave town for a couple of days.
No big deal. Just that new business I started with those Colombian guys?
- Oh, you mean Uncle Escobar. - Yeah.
Скопировать
Неужто же вы так чувствительны к соблазнам...
И вожделение не в силах побороть, Нечаянно вблизи узрев живую плоть?
Явись вы предо мной, в чём родила вас мать,..
Your soul, it seems, has poor defenses,
Has flesh such sway over your senses?
If I saw you naked from head to toe
Скопировать
О, простите.
Э-э, просто мы нечаянно услышали ваш разговор, и, э-э -
Ну, я хочу сказать.
Oh, sorry about that.
Uh, it's just, we overheard you talking, and, um...
Well, my word.
Скопировать
- Что он творит?
- Я нечаянно.
Да он нарочно!
- What's he doing?
- How clumsy of me.
He did it on purpose.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нечаянный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нечаянный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение