Перевод "Варя" на английский
Произношение Варя
Варя – 30 результатов перевода
- Смирись с этим. - Вот черт.
У Сэма совсем башка не варит, тебя нельзя допускать к работе, где нужно взаимодействовать с людьми.
Это не правда.
- You need to make peace with that.
Sam must have lost his damn mind, because you should not be allowed to work in no situation where you actually got to interact with people.
That is so no true.
Скопировать
Король дал согласие на новый и жестокий вид казни для отравителей.
Их будут варить живьём.
Ему хватило мудрости быть суровым в этом случае.
The King has agreed to a new and harsh treatment of poisoners.
They would be boiled alive.
He's wise to have dealt so severely in this case.
Скопировать
Кэмерон, сделай МРТ.
Посмотрим, что варится в этом старом котелке.
- Чейз, проверь мужа.
Cameron, get an MRI.
See what's cookin' in the old cabeza.
–Chase, check out the husband.
Скопировать
В семье Шрутов есть традиция. После секса с женщиной наш мужчина получает в награду корзину овса, которую родители оставляют у него на пороге.
Варите из овса кашу, пеките хлеб...
Все, что пожелаете.
In the Schrute family, we have a tradition where when the male has sex with another woman he is rewarded with a bag of wild oats left on his doorstep by his parents.
You can use those oats to make oatmeal, bread...
Whatever you want.
Скопировать
Вот мне интересно, почему?
Понимаешь, было время, я был жалким ебланом, который варил кофе.
Белым расистом.
Now, I wonder why she did that.
You see, there was a time when I was just a bitter old fuck making coffees, and Stacey was just a lap dancer and Barry and Bubbles didn't know each other and this fool here, hell, I don't even know what he was.
- A white supremacist.
Скопировать
Тогда приятного аппетита.
Будешь ли ты ее жарить или варить, я повесил ее сюда для твоей безопасности.
Спасибо!
Do as you please.
Whether you cook or fry it, I'll put it here for your sake, so be careful.
Thanks, Ho-jin.
Скопировать
Что же вы делаете?
- Варим картошку!
Но нельзя же картошку варить в ванной!
What are you doing?
- Boiling potatoes!
You don't boil potatoes in a bathtub!
Скопировать
- Да!
Не варите, это не картошка.
Это папа! - Но мы есть ужасно хотим!
- Yes!
Don't boil it. It's dad!
- But we're hungry!
Скопировать
- О, не чувствуй себя виноватой, малыш.
Если бы у меня так варила голова в цифрах, я бы тоже считал карты.
Нет, я имею в виду Лорна, который так странно ведет себя с нами.
- Well, don't feel guilty, babe.
If I had your head for numbers, I'd be counting cards.
No. I mean about Lorne acting weird with us.
Скопировать
И это всё, что ты можешь сказать?
40 лет я была тебе верной женой растила твоих детей, варила мясо и ублажала твои животные потребности
На этот раз твои "чары" на меня не подействуют.
That's all you have to say for yourself?
For 40 years I've been a good wife to you, raising your children and boiling your meals, and letting you work off your animal lusts, and all I get for my trouble is a cheery, "Hello, Gert"?
Well, your fatal charm is not gonna work this time.
Скопировать
Я люблю не печенье, а маленьких нахальных девчонок.
Я травлю их собаками, а потом еще из живых варю суп-пюре.
Сучка!
I eat little girls.
I puree them alive after I've hunted them down with my dogs.
Bitch.
Скопировать
Дело в том... — Кофе будешь, кузен?
— Если уже поставила варить, буду.
Горячей воды с лимоном, милая.
The thing is... You want coffee, coz?
If you're already making it.
Hot water and lemon, hon.
Скопировать
Я приготовила суп только для троих.
Когда я варю суп, я делаю его на четверых.
Хотя живу совсем один.
I made the soup only three.
When I make soup, I make it to four.
Although I live all alone.
Скопировать
- Это не жена, это любовница.
- Ваша любовница варила суп?
- Она варила его для ребёнка!
- It's not a wife, a mistress.
- Your lover cooked soup?
- She used to cook it for a child!
Скопировать
Раз... два... три!
А тетушка варила только рисовую кашу.
Да ладно тебе, ты же болела.
One, two, three!
All auntie makes is okayu rice.
Hey come on, you were sick.
Скопировать
Душите за горло.
Варя - отличница.
Сарай построили.
Strangle me.
Varya's an A student.
The barn's built.
Скопировать
Петя, только без ругательств.
Варя, отличница!
Пустая форма, из которой выветрилось содержание, - это называется "анахронизм" .
Petya, don't swear, please.
Varya, an A student!
"Anachronism" is an empty form, which has lost its content.
Скопировать
Боже, ты слышала?
Энди варил химку!
А теперь на английском.
Oh my God. Did you hear?
Andy was doing Fry!
I'm sorry. In English?
Скопировать
Это Джордж, консьерж.
Несколько дней назад появился запах, но я подумала кто-то варит капусту.
Видите?
It's George, the building manager.
I started to smell something a few days ago... but I just thought someone was cooking cabbage.
See?
Скопировать
Пойдёшь на мыло.
Она такая, мыло варит из людей.
Мэм, моё имя Эдвард Блум. Нас очень интересует глаз.
She'll make soap out of you.
That's what she does. She makes soap out of people.
Ma'am, my name is Edward Bloom and there's some folks like to see your eye.
Скопировать
-Нурит, ты кое-что готовишь...
Что за похлебку ты мне варишь, и во что мне это обойдется?
- На этот раз я не дам тебе опуститься на этот уровень разговора.
- Nurit, something's cooking.
Tell me what you're baking, and how much will it cost me?
I won't let you drag me into doing it this way. Not again.
Скопировать
Каждый из нас имел любимое дело.
Ромео мастерски варил макароны Лео мыла посуду, а Лауна делала торты с йогуртом.
По ночам мы выбегали на улицу.
Each of us had a speciality
Romeo made pasta Leo did the washing-up and Louna made yoghurt cakes
At night, we'd go out
Скопировать
Я еще движку не перебил.
Только в Стакановск его варить.
А че ты движку не сделал?
I haven't finished changing chassis number!
Need more time... So, what's gonna do?
- Why you haven't finished?
Скопировать
Пельмени.
И варите ей пельмени.
Спасибо.
- Everything.
- So give her healthy food.
Thank you.
Скопировать
Мы же сами ни хрена не можем.
Мы не умеем стирать, убирать, варить кофе.
Мы ни хрена не умеем!
We can't manage anything.
We can't wash up. We can't clean up.
We can't do a fucking thing.
Скопировать
Нет, думаю, нельзя так упрощать.
Но вообще-то ведь ты не часто варишь картошку.
Хоть у тебя и две плиты.
You can't simplify it like that.
But you don't boil potatoes very often.
Even though you have two stoves.
Скопировать
Значит сейчас ты устаёшь, готовя кофе
Я варю кофе, пеку сладости для Сары и разговариваю о банках Италии
Этого достаточно
You're bored now, making coffee.
I'm making coffee, preparing sweets with Sara, and talking to the Bank of Italy.
That's plenty.
Скопировать
- Рис в "Брауне"?
- Семь лет назад я пыталась варить для вас рисовый суп с курой, но никто не ел.
- Леа, этому рису уже семь лет!
Rice in Braun?
- Seven years ago, I tried to make you all some chicken soup with rice. It never caught on.
But Leah, it's seven year old rice.
Скопировать
От этого начинаешь вести себя как дурак, если не привык.
Когда придет время, помни, главное - чтоб котелок варил.
Ясно?
That can bring on screwed-up behavior, a person ain't used to it.
When the time comes, most important thing, keep your wits about you.
Clear?
Скопировать
Я с радостью буду чьим-нибудь ассистентом.
Отвечать на звонки варить кофе, я живу ради этого.
И я не слишком взрослый.
I'd love to be somebody's assistant.
Answering phones getting coffee, I live for that stuff.
And I'm not too mature.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Варя?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Варя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение