Перевод "отдых" на английский
Произношение отдых
отдых – 30 результатов перевода
Опять этот капитан Дубровский,
Лейтенант, Эти новостные выпуски должны быть полностью отключены Пока я не отдам другой приказ,
И я хочу видеть Дубровского у себя в каюте, Он сейчас находится в дальних отсеках
Captain Dubrovsky again.
Lieutenant' those newscasts will stay blocked out totally until I give new orders' and I want to see Dubrovsky in my quarters.
He's on peripheral tour.
Скопировать
Благодари Бога если...
Я отдам ему машину, и никто его больше не тронет. Он сможет?
- Ответь мне!
God help you if--
Bubber, let Jake walk forward and if he's all right I'll give you my car and see that you get away from here without anybody bothering you.
-Why don't you answer me?
Скопировать
Шутка слишком затянусь.
Нам пора на отдых.
Ваше Величество, мы оставляем Вас с вашими людьми.
This joke has lasted long enough.
Let's go to bed.
Your Majesty, we leave you with your people.
Скопировать
Даже не думай!
Я никому его не отдам.
Вы опять ссоритесь?
Don't even think of it!
He will stay with me!
Are You fighting again?
Скопировать
Я напишу письмо, в котором будет говориться, что это я убила Тифуса.
Я подпишу его... и отдам вам.
В этом есть смысл.
I write a letter saying I killed Edgar Typhus.
I sign it... and I give it to you.
Sure, that could work.
Скопировать
- Ничего.
Тебе нужен отдых.
Попробуй поспать.
-Nothing.
You need rest.
Try to sleep.
Скопировать
Всё, что меня сейчас волнует - это формула.
Как только она появится у меня, я отдам тебе Дею назад.
Живой.
All I care about now is the formula.
As soon as I have it, I will give you Dea back.
Alive.
Скопировать
- Не отдашь?
- Не отдам!
Вперед!
- You won't?
- I won't!
Onward!
Скопировать
Ей нет четырнадцати лет.
Четырнадцать своих зубов отдам, Их всех-то у меня четыре,
Что ей еще четырнадцати нет.
She's not fourteen.
I'll lay fourteen of my teeth, and yet, to my teen be it spoken,
I have but four, she's not fourteen.
Скопировать
Если ты поедешь вначале в Сан Мигель, не пожалеешь!
Она права, поехали с нами, а то попадёшься врагу и кончится твой отдых!
-До встречи, Пепито!
If you come to San Miguel, you won't regret it. ! Vamos!
We'd better go to San Miguel now. You never know when the army will come. And then the party's over, nino.
- ! Vamos, Pepito!
Скопировать
Когда я приехал, Даниель сообщил плохую новость -
Родольф пригласил одну девушку пожить здесь, и это испортит нам отдых.
- Майтэ?
No sooner had I arrived than Daniel told me the bad news:
A girl was staying here at Rodolphe's invitation. She would surely disturb us.
Maité?
Скопировать
Это мой образец и я делаю с ним, что хочу.
Я с удовольствием отдам его этой милой даме.
- О, я не могу.
That happens to be my sample, and I'll do with it as I please.
And I please to give it to the lovely little lady here.
- Oh, I couldn't, could I?
Скопировать
- Хорошо, Скотти.
Только отдам это м-ру Споку.
Боунс, вы бы так волновались из-за чашки кофе?
- All right, Scotty.
Just let me give this to Mr. Spock.
Bones, could you get that excited over a cup of coffee?
Скопировать
- А Вы как думаете?
- Мне очень жаль прерывать Ваш отдых.
- Слишком поздно.
- Can't you tell?
- I'm sorry to interrupt your break.
- Too late.
Скопировать
Отдавай мои деньги, не то я тебе голову отрублю!
Не отдам!
- Не отдашь?
Hand over my money. Or I'll cut off your head!
No, I won't!
- You won't?
Скопировать
Об одноруком подумала, а их обижаешь.
Я им свое отдам.
Ну, показывай.
So you thought of that handicap... And you're hurting them.
- I'll give them something of my own. - Well, show.
Show off!
Скопировать
Что случилось?
Мне нужен отдых.
Прошу вас принять этот ответ.
What's wrong?
I need rest.
I'm asking you to accept that answer.
Скопировать
Мне надо убедить Спока, что я в порядке... И я прикажу ему явиться сюда.
Когда он покинет мост, я отдам командование Скотти и уйду в свою каюту.
Это вас устраивает?
I'll convince Spock I'm all right and order him to report here.
Soon as he leaves the Bridge, I'll turn command over to Scotty and report to my quarters.
Will that fill your prescription?
Скопировать
Здесь тихо.
Вам потребуется отдых. Мы не собираемся участвовать в фестивале, сэр.
Час уже пробил.
You will have need of rest.
We have no plans to attend the Festival, sir.
The hour has struck. You can hear.
Скопировать
Несколько дней молодой человек не появлялся.
Отдых продолжался благополучно.
Агостино и его мать постоянно были вместе.
Here's another. For a few days, the young man didn't show up.
The holiday continued happily then.
Agostino and his mother were always together.
Скопировать
Но это сердце ранено.
Ему нужен отдых.
Мы отвезем тебя в Вивар и выходим.
But their heart is wounded.
It needs to rest.
We could take you to Vivar. We could cure you.
Скопировать
Однако, мне кажется...
Я не отдам тебя.
Ты будешь жить.
Yet it seems to me...
I will not let you.
You will live.
Скопировать
Он принадлежит милорду.
Я отдам ему сама.
Где ты его взяла?
It belongs to milord.
I'll give him myself.
Where did you took it?
Скопировать
То есть, конечно, он ваш.
Я отдам.
Но может я...
I mean, here, you know, it's yours.
I'm gonna give it to you.
But could I...
Скопировать
Рада, дорогой! ..
"Будьте терпеливы, отдых последует"
Чтобы никаких осечек.
Oh yes, of course, my darling!
"So you'll be patient, the rest follows. "
No mistakes, eh?
Скопировать
Почему там?
Сразу и ожерелье отдам.
Ладно, иди.
- Again the warehouse!
- To give you the necklace.
Is it really necessary? Go then.
Скопировать
Выиграл пари, ловкач.
Я не отдам ему сигареты.
Отсюда всё равно нельзя сбежать.
He won the bet.
Do not pay for cigarettes.
You can not escape from here.
Скопировать
Пиратство - это совсем не каперство, Рэндольф.
Если капитан Пэкстон будет обвинен в пиратстве, я отдам его под суд.
Если его, или кого-нибудь другого признанают виновным, я его повешу.
Piracy is no private matter, Randolph.
If Captain Paxton is charged with piracy, I will bring him to trial.
If he or any other man is found guilty, I will hang him.
Скопировать
Почему, ты рискуешь жизнью?
- За тебя, я отдам свою жизнь.
- Тогда, вся наша страна... и я премного тебе благодарны.
Why do you risk your life?
For you, I'll give my life.
Then, it is our country. I thank you so much.
Скопировать
Преступлением? Вы - преступник.
Я отдам вам то, что плыло мне в руки.
Но я хочу, чтобы они принадлежали вам.
A crime... you are a criminal!
To give you what comes to my hands everything that's beautiful...
You haunt me all the time...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отдых?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отдых для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
