Перевод "relaxation" на русский

English
Русский
0 / 30
relaxationразвлечение отдых ослабление
Произношение relaxation (рилэксэйшен) :
ɹɪlɐksˈeɪʃən

рилэксэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

The devil, I did.
Do you think you're the only person that comes into Clancy's for a little rest and relaxation?
All right, just leave me alone and keep your suggestions to yourself.
Ничего подобного.
Вы думаете вы один, кто приходит в бар Кланси немного расслабиться и отдохнуть?
Ладно, просто оставь меня в покое. И держи свои сообржения при себе.
Скопировать
No, monsieur.
Condemned prisoners are entitled to a last night of relaxation.
- Wine or cognac, Sara?
Нет, месье.
Осужденные пленники имеют право на последнюю ночь отдыха.
- Вино или коньяк, Сара?
Скопировать
And there is nothing so dangerous as the inspired amateur.
Yes, I fixed this place up to provide some healthy fun and relaxation for myself and the rest of the
Say, would any of you like to go a round or two before dinner?
И нет ничего опаснее вдохновлённого любителя.
Да, я тут кое-то предпринял, чтобы весело и здорово проводить время Ну и расслабиться самому или семье.
Хотите пару раундов до обеда?
Скопировать
I want an intensified effort.
There can be no relaxation - not until we have found all those responsible for this menace - and eliminated
Now you may go.
Я хочу увеличить усилия.
Отдыха не будет — пока мы не найдем всех ответственных за эту угрозу — и не ликвидируем их!
Можешь идти.
Скопировать
Oh very well then.
It is agreed that the area in question be converted into an area for holiday and relaxation purposes.
This is now agreed?
Ну хорошо.
Решено, что рассматриваемая территория будет преобразована в область для отдыха и релаксационных целей.
Это уже решено?
Скопировать
Vulcans have the ability to place themselves in a kind of trance.
Complete relaxation of every part of the mind and body.
We find it more restful to the body than your so-called vacation.
У вулканцев есть способность погружаться в своего рода транс.
Полное расслабление разума и тела.
Для нас это лучший отдых, чем ваш так называемый отпуск.
Скопировать
You are feeling very sleepy, very relaxed.
As your body calmly drifts deeper and deeper into a state of peaceful relaxation, you will respond only
Chrissy, can you recall where you are?
Ты чувствуешь себя очень сонной, очень расслабленной.
Тело спокойно погружается глубже и глубже в состояние полного покоя, ты слышишь только звук моего голоса.
[ Мужчина ] Крисси, ты можешь вспомнить где ты?
Скопировать
You are feeling very sleepy, very relaxed.
As your body calmly drifts deeper and deeper into a state of peaceful relaxation, you will respond only
So the girl was put under again to see if she could confirm any of the boy's story, and as I suspected she might under such conditions, she did.
Ты чувствуешь легкую сонливость, расслабление.
Твое тело все глубже и глубже погружается в состояние релаксации, ты будешь отвечать только на звук моего голоса.
[ Скалли ] Так девочка опять была погружена в гипноз чтобы посмотреть может ли она подтвердить хоть одну историю парня. И как я предполагала, она смогла.
Скопировать
This is a real place?
The Paxau resort was the place to go on Talax for serious relaxation and some, uh, personal pampering
It was very exclusive.
Это место существует?
Курорт Паксо - известное место на Талаксе, чтобы как следует расслабиться и э... побаловать себя.
Он был очень роскошным.
Скопировать
You don't sleep... you don't eat.
What do you do for relaxation?
Relaxation would only make us weak.
Ни сна... ни еды.
Так как вы расслабляетесь?
Расслабление только делает нас слабыми.
Скопировать
What do you do for relaxation?
Relaxation would only make us weak.
Well, you people are no fun at all.
Так как вы расслабляетесь?
Расслабление только делает нас слабыми.
Что ж, вы - народ, вообще не знающий веселья.
Скопировать
Yes, just like that.
I don't need counseling or relaxation, or time to adjust.
I just want to be left alone.
Да, именно так.
Мне не нужны ни психиатры, ни отдых, ни время для адаптации.
Оставьте меня в покое.
Скопировать
Mike, please.
Relaxation therapist.
Okay?
се паяайакы, лаий!
еидийг стг вакаяысг кецетаи.
Oй;
Скопировать
- There's no hurry.
It's not just sport or relaxation, it's a state of being, a repose from the worries of daily life.
After all, is it our fault that we were born in Russia?
- Времени у нас много.
Это не просто спорт или отдых. Это состояние души, отдохновение от забот житейских. Генерал, мы туда и обратно.
Разве виноваты мы, что родились в России?
Скопировать
Klinky.
I feel extreme relaxation.
I'm sorry.
Динь-динь. Как вы себя чувствуете, мистер Каннингем?
Я расслаблен до невозможности. Как вы смеете портить воздух раньше меня?
Прости, крошка.
Скопировать
Serenity now.
So you're using Frank's relaxation method?
Jerry, the anger, it just melts right off.
Спокойствие приди.
Так ты используешь методику расслабления Фрэнка?
Джерри, гнев исчезает моментально.
Скопировать
What is that?
Doctor gave me a relaxation cassette.
When my blood pressure gets too high the man on the tape tells me to say, "Serenity now."
Что это?
Врач дал мне кассету для расслабления.
Когда у меня слишком сильно поднимается кровяное давление мужчина на плёнке советует говорить "Спокойствие приди".
Скопировать
I find sculpting helps me unwind, relax.
The concept of relaxation is difficult for me to understand.
As a Borg, my time was spent working at a specific task.
Я считаю, что ваяние помогает мне успокоиться, расслабиться.
Концепция расслабления является трудной для моего понимания.
Как борг, я всегда проводила время, работая над определенной задачей.
Скопировать
Your trapezius is hard as a rock.
You haven't been following the relaxation regimen I prescribed for you.
I've been too busy.
["Научный метод"] Трапецевидные мышцы просто каменные.
["Научный метод"] Вы не следовали режиму релаксации, который я предписал для вас.
Я была слишком занята.
Скопировать
Enjoy your final moments as Minister of the Army.
I will take advantage of your relaxation, thinking everything is over.
Ready.
Наслаждайся своими последними минутами в качестве министра.
Я воспользуюсь тем, что ты расслабился, Думая, что все закончено.
Готовы.
Скопировать
"Cabin"?
Yes, no phones, no stress-- just two days of rest and relaxation.
I do have to pick up a little anniversary gift, though.
До хижины? Мы с Мэл решили отметить наш шестимесячный юбилей предприняв поездку в загородный дом её друзей.
Да, никаких звонков, никакого стресса просто два дня отдыха и расслабления.
Мне ещё надо забрать небольшой подарок к юбилею.
Скопировать
- Yeah.
Think I've had enough relaxation for a while, sir.
- OK.
- Да.
Думаю, я уже достаточно отдохнула, сэр.
- Ладно.
Скопировать
It's already crowded as it is.
The room was to be for relaxation and meditation.
Your sister is welcome, and her children... but right now...
Но тут и так уже тесно!
Эта комната предназначалась для медитаций и релаксации...
Я понимаю, что это твоя сестра и её дети, но прямо сейчас...
Скопировать
What is RR?
Rest and relaxation.
Downtime.
Что значит ОиР?
Отдохнем и расслабимся.
Время досуга.
Скопировать
Um...
Yoga, relaxation.
Pierre, a very pretty girl.
Ну, йога...
Релаксация.
Пьер! Очень красивая девушка!
Скопировать
First thing, take another green.
This green, relaxation-wise, equals two oranges.
But concentration-wise, it can put an elephant to sleep for a week.
Прежде всего, возьми еще зеленую.
С одной зеленой тащишься, как с двух оранжевых,
А по силе действия - уложит слона на неделю в кровать.
Скопировать
- Yes.
Let me show you an old Transylvanian method for relaxation.
Look into my eyes.
- Да.
Сейчас я покажу вам старый Трансильванский способ релаксации.
Смотри мне в глаза.
Скопировать
I warn you that the President can arrive anytime. Today or tomorrow.
Therefore, there's no time for relaxation.
Caution 24 hours a day.
Напоминаю, что президент может явиться в любой момент.
Значит, нет времени расслабляться.
Готовность двадцать четыре часа в день!
Скопировать
Well, even better.
First, a little fun and relaxation, and then we can delve into the depths of your pain.
I'll freshen up. I'll meet you in front of the Bajoran Temple for the Presider's opening address.
Ну, так даже лучше.
Сначала немного веселья и расслабления, а потом мы сможем погрузиться в глубины твоих страданий.
Пойду припудрю носик. Встретимся перед баджорским храмом перед вступительной речью Ведущего.
Скопировать
Jeet kune do is not to hurt, but is one of the avenues through which life opens its secrets to us.
Relaxation is essential for faster and more powerful punching.
Let your lead punch shoot up loosely and...
Джит Кун-До создано не для того, чтобы причинять боль, это лишь способ познания секретов жизни.
Толкайте. Сильнее. Для более быстрых и мощных ударов необходимо расслабление.
Тогда ваш удар станет расслабленным и..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов relaxation (рилэксэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы relaxation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилэксэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение