Перевод "relaxation" на русский

English
Русский
0 / 30
relaxationразвлечение отдых ослабление
Произношение relaxation (рилэксэйшен) :
ɹɪlɐksˈeɪʃən

рилэксэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Mmm, and go...
Relaxation.
Relaxing makes me tense.
И вперед...
Отдыхать.
Отдых заставляет меня напрягаться.
Скопировать
So we'll work on your anxiety and paranoia gradually.
Wren, hypnosis is merely relaxation combined with imagery.
You experience it every night as you drift asleep, focus on a book, or miss your exit on the FDR.
Поэтому мы будем работать над вашей тревогой и паранойей постепенно.
Видите ли, мистер Врен, гипноз – это просто расслабление, комбинированное с воображением.
Вы сталкиваетесь с ним каждый вечер, когда засыпаете, читаете книгу или пропускаете поворот с шоссе.
Скопировать
If anxiety is your main ailment, I'd say you go with Purple Diesel.
It's got the perfect balance of alertness and relaxation.
Leaves you functional, you know?
Если ваша основная проблема - тревожность, тогда вам подойдет сорт Фиолетовый Дизель.
Сохраняет ясность сознания и дает расслабиться.
Оставляет вас бодрым, понимаете?
Скопировать
What you doing with all this stuff, anyway?
The art of relaxation.
It's not for the unwary chap, Fred.
А для чего вам эта штуковина?
Искусство релаксации.
Это не для опрометчивого парня, Фред.
Скопировать
I don't think this little chap's quite ready for the world.
Oh, I must say, this relaxation lark is absolutely top hole.
She'll think the worst of me.
Не думаю, что этот малыш готов появиться на свет.
Должна сказать, эта затея с релаксацией - просто отличная.
Что же она обо мне подумает?
Скопировать
Think I know it word for word.
Good because you are going to lead the relaxation class.
But they've come to see you!
Я практически наизусть её знаю.
Это хорошо, потому что вы проведёте занятия по релаксации.
Но они пришли к вам!
Скопировать
To celebrate hearth and home... ..no matter who comes calling, or prepare for an evening of loving companionship with the little ones tucked safely in bed.
Tilley's tea, proud sponsor of 3JH Radio, is made for relaxation and rejuvenation, just for you.
Tilley's tea is tip-top tea from the very best tips to your teapot.
Насладиться уютом домашнего очага кто бы ни позвонил, или провести вечер в приятной компании, пока малыши мирно посапывают.
Чай "Тиллиз" чай - почётный спонсор 3-джей-эйч Радио, создан для отдохновения и поднятия сил, специально для вас.
Чай "Тиллиз" - первоклассный чай, из рекомендованных для вашего чайника
Скопировать
Hey! You!
It Tempts you I show you a technical relaxation?
Are we-have the opinion of May Ghislain?
Эй, крошка!
Хочешь, покажу тебе кое-какую технику релаксации?
- Может быть, мы спросим мнение Жислена?
Скопировать
Well, there are many possible treatments.
Some doctors like to use hypnosis to put you in a deep state of relaxation.
Hmm. What if I don't wake up?
Ну, методов лечения много.
Одни врачи прибегают к гипнозу, для ввода пациента в состояние расслабления.
Что, если я не проснусь?
Скопировать
I was just pampering myself with a Zen-Phoria Sleeping Beauty Glo-mask.
also wearing that mask, except I've combined mine with a Scrub You Later oxygenation mask for complete relaxation
I think, chemically, you're not supposed to combine those.
Я решил побаловать себя Маской Красоты "Спящая Красавица" от Дзен-фории.
Да и я тоже в этой маске, только я еще добавил к ней кислородную маску "Супер-чистка", для полной релаксации.
Я полагаю, что химически эти маски несовместимы.
Скопировать
OK. Yeah, cool. We don't need a playlist.
I'll just put the Saturday chillax-relaxation mix on.
That should probably translate nicely.
Ну хорошо, ладно, не нужен нам плейлист.
Поставлю тогда обычный субботний расслабо-релаксон.
Тоже должно отлично пройти.
Скопировать
One bird departs.
And as each one goes, your relaxation increases and you continue to feel calmer and more at rest.
For 200 bucks an hour, Finch, I hope you get more than an expensive nap.
Одна птица улетела.
Чем меньше остается птиц, тем спокойнее вы себя чувствуете. Вы продолжаете расслабляться и успокаиваться.
За 200 баксов в час, Финч, тебе должны предлагать что-то еще, кроме очень дорогого сна.
Скопировать
- What are you doing now?
- It's a relaxation technique.
Oh, it's working wonderful.
- И что ты теперь делаешь?
- Это техника релаксации.
Прекрасно работает.
Скопировать
I see that.
Which is why I'm doing my breathing and relaxation exercises.
Well, it ain't working, obviously.
- Я вижу.
Именно поэтому я делаю свою расслабляющую дыхательную гимнастику.
Ну, похоже она не помогает.
Скопировать
Massive flood of endorphins into the system.
Instead of a riot, you have a 100 people riding a relaxation wave.
No harm, no violence.
Массивный вброс эндорфинов в систему.
И вместо бунта у тебя сотня людей, расслабляющихся в удовольствие.
Никого вреда, никакой жестокости.
Скопировать
What do you have on your phone?
Well, it's mostly self-help audio books and relaxation tapes.
I'm quite an anxious man.
Что у тебя есть на телефоне?
В основном, аудиокниги по саморазвитию и записи для релаксации.
Я довольно нервный человек.
Скопировать
He's not sleeping.
I offered him teas and some relaxation exercises.
He pulled his gun on me.
У него бессоница.
Я предлагал ему чаи и расслабляющие упражнения.
Он наставил на меня свою пушку.
Скопировать
You cannot put a price on Entspannung.
That's "relaxation."
Case in point, I'ma go take me a dip in the honey jar.
Entspannung бесценен.
Это "расслабление".
И, между прочим, пойду-ка я зачерпну из бочки с медом.
Скопировать
Oh, then that's really good because then this'll help.
I'll give you a relaxation massage, it'll help circulate.
Actually...
Ох, это очень хорошо, потому что я в этом помогу.
Я сделаю тебе релакс-массаж, это поможет тебе.
На самом деле...
Скопировать
- What are you doing?
- I've got some lower back pain, so I'm attempting a new relaxation technique.
It looks like lying on the floor and sighing.
- Что ты делаешь?
- У меня болит поясница и я пробую новую технику релаксации.
Выглядит так, будто ты лежишь на полу и дышишь.
Скопировать
Hey!
of a day because a girl won't share her crayons or a boy ate the color blue, I take them through a relaxation
Look, I didn't eat a crayon, okay?
Эй!
Я преподаю у учеников младших классов, и когда у кого-то из моих детей случается плохой день, потому что девочка не поделилась мелками или мальчик съел синюю краску, я показываю им упражнения для расслабления.
Послушай, я не ела мелок,ясно?
Скопировать
Pretty sure you got some merchandise that belongs to my boss.
If you're referring to the relaxation materials, we paid Ramon for those in full, over $30,000.
Yeah, well, thing is, that wasn't Ramon's to sell.
Я почти уверен, что у вас товар моего босса.
Если ты о средствах релаксации, то мы сполна заплатили Рамону. Более 30 тысяч.
Да, только проблема в том, что Рамон не имел права его продавать.
Скопировать
What hypnosis? !
Dr Samuels said it was a state of deep relaxation.
Well, whatever he calls it, are you sure that you can remember everything that you agreed to in that state?
Каким гипнозом?
Доктор Сэмюэлс сказал, что это было состояние глубокой релаксации.
Как бы он ни называл это, вы уверены, что сможете вспомнить всё, на что согласились в этом состоянии?
Скопировать
- What's the term?
- Feminine relaxation.
Yes. Yes.
- Как вы это называете?
- Отдых с дамой.
Да, да.
Скопировать
It's easier on your liver than beer.
These unwinding activities... your yoga, your video games... they miss the purpose of relaxation.
"The grass does not try to grow.
И полезней для печени, чем пиво.
Ваши эти расслабляющие хобби... ваша йога, видео игры... они теряют смысл расслабления.
"Трава не растет.
Скопировать
No my dear I'm not a drug dealer.
I keep only a small supply for the purpose of relaxation.
But em... if you like we might come to an arrangement?
Нет, моя дорогая, я не торговец наркотиками.
Я храню только небольшой запас для расслабления.
Но... если хотите, мы могли бы договориться?
Скопировать
Eating chips and drinking beer.
My very own patented relaxation method.
I don't know why you hang around with her, Chloe.
- Ем чипсы и пью пиво.
Мой личный запатентованный способ расслабляться.
Никак не пойму, зачем ты общаешься с ней, Хлоя.
Скопировать
- Thanks.
If it's okay with you, I think maybe today we'll just start with some simple relaxation exercises.
- I am relaxed.
- Спасибо.
Если вы согласны, я думаю может сегодня мы начнем с простых упражнений на расслабление.
- Я расслаблен.
Скопировать
Okay?
Let's just do the relaxation things, okay?
Can we do that?
Ладно?
Давайте просто займемся фигней с релаксацией, ладно?
Мы можем это сделать?
Скопировать
Hey, butterscotch.
You look like you're in serious need of some relaxation.
Yeah.
Эй, ириска.
Похоже, тебе срочно надо расслабиться.
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов relaxation (рилэксэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы relaxation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилэксэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение