Перевод "hormonal" на русский

English
Русский
0 / 30
hormonalгормон гормональный
Произношение hormonal (хомоунол) :
hɔːmˈəʊnəl

хомоунол транскрипция – 30 результатов перевода

You had me worried for a moment.
I thought it might be a hormonal problem.
But if you don't ask, you'll never know.
На мгновение ты меня напугала!
Я думала, возможно, дело в гормонах.
Но кто не спрашивает, тот не получает.
Скопировать
Somebody's gotta keep an eye on them.
They're a bunch of hormonal time bombs.
Every time a pretty girl walks by, every boy turns into a gibbering fool.
Кто-то должен за ними присматривать.
Они словно куча ходячих гормональных бомб с часовым механизмом.
Когда мимо проходит симпатичная девочка, мальчики превращаются в дураков, не умеющих связать два слова.
Скопировать
He's not sure.
He thinks it could be some kind of hormonal imbalance.
I'm taking you off the case.
Он не уверен.
Полагает, что это гормональное расстройство.
Я снимаю тебя с этого дела.
Скопировать
A very unusual he.
Obviously these tests weren't designed for this... but fundamentally they look for the same hormonal
I don't get it.
Очень необычное.
Конечно, эти тесты не рассчитаны на него... но в целом они реагируют на одни и те же гормональные изменения.
Я не поняла.
Скопировать
She wanted to be a mom so badly, she stole a child.
Well, I guess it's... it's hormonal.
It's like... an animal drive thing.
Он так хотела быть матерью, что украла ребенка.
Ну, я думаю это... Гормоны.
Это вроде... животных инстинктов.
Скопировать
- What's come over you?
Must be hormonal.
[Womynist] What the hell is he doing here? Afternoon, ladies.
- Что с тобой? - Я не знаю.
Должно быть гормоны.
Добрый день, дамы!
Скопировать
Be especially careful of the little women.
This is exactly the age, where their fluids go into their head and all those hormonal eruptions make
I saw girls that age do some terrible things.
В особенности опасайтесь этих маленьких женщин.
У них сейчас тот самый возраст, когда кровь бьет в голову и гормональные всплески лишают их способности отличать хорошее от плохого.
Я видел девчонок в этом возрасте, делающих колоссальные глупости.
Скопировать
- Thank you, Doctor.
I think it's hormonal.
- So, how are you?
Спасибо, доктор.
Хроническая бессонница. Полагаю, это гормональное.
- Итак, как вы?
Скопировать
Elise, this isn't right.
It's hormonal. You can't do this.
- Watch me!
- Его тоже забирайте. - Отвали, болван!
Элис, это не правильно.
У тебя гормональный взрыв.
Скопировать
It's all here in the Veterinary Record.
It's a new drug, supposed to be useful in hormonal therapy in animals.
This isn't hormonal. - l know that, dear boy, but...
О нем было написано в "Ветеринарных ведомостях".
Это новый препарат, который считается эффективным при проведении гормональной терапии у животных.
- Тут дело не в гормонах, Зигфрид.
Скопировать
It's a new drug, supposed to be useful in hormonal therapy in animals.
This isn't hormonal. - l know that, dear boy, but...
The same article says...
Это новый препарат, который считается эффективным при проведении гормональной терапии у животных.
- Тут дело не в гормонах, Зигфрид.
- Я знаю, малыш, но... В этой же статье написано...
Скопировать
Wait a minute.
A hormonal secretion... which changes the senses smells. So as to affect someone in a certain way.
That's what in love is.
Подождите минуточку.
Гормональная секреция которая обостряет обоняние и запах так, чтобы привлечь кого-то другого.
Вот что такое влюблённость.
Скопировать
- I really do.
I'm gonna try and vent a little hormonal angst by killing a Lagos, whatever that is.
Lagos?
- Вот уж точно.
Надо бы использовать эти гормоны, чтобы убить Лагоса.
Лагоса?
Скопировать
Sharks are the oldest creatures on the planet from a time when the world was just flesh and teeth.
By using a hormonal enhancer we increased this female's forebrain to five times its normal size.
To harvest more protein.
Акулы - древнейшие существа на планете они жили, когда весь мир состоял лишь из зубов и плоти.
Этот гормональный препарат позволил нам в пять раз увеличить мозг самки.
Чтобы получать больше белка.
Скопировать
dd SAIL AWAY WITH ME dd dd COME SAIL AWAY dd dd COME SAIL AWAY dd dd COME SAIL AWAY WITH ME dd dd COME SAIL AWAY dd dd COME SAIL AWAY dd dd COME SAIL AWAY WITH ME dd dd COME SAIL AWAY dd
OF 11 AND 14 "WHEN PROFOUND HORMONAL CHANGES OCCUR.
"THE ONSET OF THESE CHANGES "IS THE FUNCTION OF A SMALL GLAND "CALLED THE PITUITARY.
- Что я сделал?
Половая зрелость обычно наступает в возрасте 11-14 лет и сопровождается значительными гармональными изменениями.
Свое начало они берут в функции небольшой железы, называемой гипофиз.
Скопировать
It's nothing.
It's just some hormonal thing.
Don't worry about it.
Ничего не случилось.
Это просто гормоны.
Не волнуйся.
Скопировать
You mean the absence of males suggests a reason for the attack, behaviorally?
Something biological - hormonal or chemical - caused these bugs to attack.
- Or a need to express themselves.
Ты имеешь ввиду отсутствие самцов предполагает что это и есть причина атаки. Поведенческая причина.
Ну, что-то биологически произошло. Гормональное или химическое, в любом случае что-то из этого побудило этих насекомых напасть.
Или потребность самовыражения.
Скопировать
The ladies always come running back.
It's hormonal, they itch for it.
Your girl, Arnaud!
Девушки всегда прибегают назад.
У них чёс из-за гормонов.
Твоя девушка, Арно!
Скопировать
Have you been sending emails on Estelle's behalf?
And are they in a broad sense... hormonal?
Edwin, I'm gonna have some very serious words with you.
Ты посылал письма от имени Эстель?
А не были ли они, так сказать, с гормонами?
Эдвин, я собираюсь сказать тебе пару серьезных слов.
Скопировать
Come on, I knew it the minute I saw her.
Her boobs are bigger, she's hormonal, no wine at dinner, no football.
She just found out yesterday.
Я сразу поняла, как только ее увидела.
Распухшая грудь, гормоны, никакого вина и футбола.
Она только вчера узнала.
Скопировать
JACK: You were dragged from the dock shouting threats at Barrie.
of the psychological and emotional turmoil a body goes through when it's subjected to that kind of hormonal
- Not personally.
Когда вас тащили из зала суда, вы кричали угрозы в адрес Барри.
Ну, да... Вы хоть представляете, какие психологические и эмоциональные расстройства испытывает тело, на которое обрушивается гормональный шквал?
- Лично - нет.
Скопировать
Yeah.
Wha - are you having some kind of hormonal surge, here?
Fuck you.
Да.
Что... у тебя что-то вроде гормонального всплеска?
Отъеб...сь.
Скопировать
Are you sure you want to see me?
What if I have some sort of hormonal fit?
I'm sorry, that was... that was uncalled for on my behalf.
Ты уверена, что хочешь видеть меня?
Что, если у меня гормональное расстройство?
Прости, это было... это было неуместно с моей стороны.
Скопировать
The fact that I'm pregnant, it's not fair game.
I don't want to be reduced to some sort of raging, hormonal lunatic.
It'll never happen again.
Нечестно манипулировать тем, что я беременна.
Я не хочу, чтобы из меня делали гормонально неуравновешенную сумасшедшую.
Это больше не повторится.
Скопировать
Do my breasts seem smaller to you? I've missed 2 doses of my pills.
Play with the body's hormonal balance and you're playing with fire.
Playing with fire!
Тебе не кажется, что моя грудь уменьшилась?
Я уже дважды не принимала таблетки.
Играть с гормональным балансом всё равно, что играть с огнём.
Скопировать
You've been overly supportive this entire week.
Well, either you're hormonal or you're guilt-ridden.
And it's too early in the pregnancy for this to be hormonal.
Всю неделю ты была верхом поддержки и сочувствия.
Или это гормональное, или обусловлено чувством вины.
Слишком рано, чтобы беременность так сказалась на гормонах.
Скопировать
Except housing a human for nine long months is all that I can think about.
It--it--the thoughts are invading the surgeries that I love, and it's--it's-- it's--it's hormonal.
It's--and horrible.
Кроме размещения человека, на девять длинных месяцев Это все о чем я могу думать.
Это... Это... Мысли овладевают мной операции вот что я люблю, и это...
Это... И ужасное.
Скопировать
The amount that you were taking is really dangerous.
And it caused a pretty major hormonal imbalance.
- Have you been feeling different?
Но то количество, которое ты выпила, было очень опасно.
И вызвало гормональный дисбаланс.
- Ты чувствуешь какие-нибудь изменения?
Скопировать
Inside our nose, the olfactory nerves do more than detect smells
They also detect chemicals we can't smell pheromones odorless hormonal messengers we release in our sweat
Pheromones are much more than the body's natural perfume they carry detailed information about our genetic health and our ability to resist disease
Внутри нашего носа нервные клетки делают больше, чем просто определяют запах.
Они также улавливают химические вещества, которые мы не можем почувствовать - феромоны. Они переносят сообщения, которые наше тело передает через пот.
Ферромоны - это больше чем естественные духи, они передают важную информацию о нашем генетическом здоровье и способности сопротивляться болезням.
Скопировать
And broken bones become a very real danger
it happens in both sexes but hormonal changes of menopause accelerate bone loss faster in women
ageing - is one of the great mysteries of life
А слабые кости представляют большую опасность.
Эти процессы наблюдаются как у мужчин, так и женщин, но из-за гормональных изменений во время менопаузы у женщин ослабление костей происходит быстрее.
Старость - одна из наибольших загадок жизни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hormonal (хомоунол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hormonal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хомоунол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение