Перевод "hormonal" на русский
Произношение hormonal (хомоунол) :
hɔːmˈəʊnəl
хомоунол транскрипция – 30 результатов перевода
Wasn't she? - Seriously? With the voice?
I'm hormonal.
I just can't believe this wittle girl might be working at The New York Times.
Ой, она плавда-плавда была холосенькая, не так ли?
Серьезно, что с голосом...
У меня гормоны. Просто не верится, что эта манюсенькая деточка может быть будет работать в Нью-Йорк Таймс.
Скопировать
Cameron.
It's a clear sign of hormonal imbalance.
Exactly what the little kiddies have.
Всегда виноват отец.
Избыточная растительность на лице у женщин - очевидный признак гормонального дисбаланса.
В точности то самое, чем больны ваши детишки.
Скопировать
Yeah, anything good?
Anything as good as a crazily hormonal pregnant amnesiac with a tendency to yell at the wrong people?
Your blood pressure's higher than it should be.
ДА... что-нибудь хорошего?
что-нибудь хорошего, как и безумно вспыльчивая, беременная, страдающай амнезией с тенднцией вопить на людей?
Ваше давление выше нормы.
Скопировать
I'm an angry young woman, so no one'll mind.
It's post-adolescent hormonal aggression!
Crime passionei!
Я рассерженная девушка, меня поймут.
Это постподростковая гормональная агрессия.
Я могу делать все, что захочу!
Скопировать
Instead of working on your own book.
Are you being mean or just hormonal?
Okay. Don't kill each other until I get back.
Лучше бы ты поработала над своей книгой.
Ты всегда такая злая, или это гормоны?
Пока я не вернусь, постарайтесь друг друга не убить.
Скопировать
Have you been sending emails on Estelle's behalf?
And are they in a broad sense... hormonal?
Edwin, I'm gonna have some very serious words with you.
Ты посылал письма от имени Эстель?
А не были ли они, так сказать, с гормонами?
Эдвин, я собираюсь сказать тебе пару серьезных слов.
Скопировать
Wait a minute.
A hormonal secretion... which changes the senses smells. So as to affect someone in a certain way.
That's what in love is.
Подождите минуточку.
Гормональная секреция которая обостряет обоняние и запах так, чтобы привлечь кого-то другого.
Вот что такое влюблённость.
Скопировать
It's all here in the Veterinary Record.
It's a new drug, supposed to be useful in hormonal therapy in animals.
This isn't hormonal. - l know that, dear boy, but...
О нем было написано в "Ветеринарных ведомостях".
Это новый препарат, который считается эффективным при проведении гормональной терапии у животных.
- Тут дело не в гормонах, Зигфрид.
Скопировать
Elise, this isn't right.
It's hormonal. You can't do this.
- Watch me!
- Его тоже забирайте. - Отвали, болван!
Элис, это не правильно.
У тебя гормональный взрыв.
Скопировать
You had me worried for a moment.
I thought it might be a hormonal problem.
But if you don't ask, you'll never know.
На мгновение ты меня напугала!
Я думала, возможно, дело в гормонах.
Но кто не спрашивает, тот не получает.
Скопировать
He's not sure.
He thinks it could be some kind of hormonal imbalance.
I'm taking you off the case.
Он не уверен.
Полагает, что это гормональное расстройство.
Я снимаю тебя с этого дела.
Скопировать
Somebody's gotta keep an eye on them.
They're a bunch of hormonal time bombs.
Every time a pretty girl walks by, every boy turns into a gibbering fool.
Кто-то должен за ними присматривать.
Они словно куча ходячих гормональных бомб с часовым механизмом.
Когда мимо проходит симпатичная девочка, мальчики превращаются в дураков, не умеющих связать два слова.
Скопировать
- I really do.
I'm gonna try and vent a little hormonal angst by killing a Lagos, whatever that is.
Lagos?
- Вот уж точно.
Надо бы использовать эти гормоны, чтобы убить Лагоса.
Лагоса?
Скопировать
It's nothing.
It's just some hormonal thing.
Don't worry about it.
Ничего не случилось.
Это просто гормоны.
Не волнуйся.
Скопировать
It's a new drug, supposed to be useful in hormonal therapy in animals.
This isn't hormonal. - l know that, dear boy, but...
The same article says...
Это новый препарат, который считается эффективным при проведении гормональной терапии у животных.
- Тут дело не в гормонах, Зигфрид.
- Я знаю, малыш, но... В этой же статье написано...
Скопировать
dd SAIL AWAY WITH ME dd dd COME SAIL AWAY dd dd COME SAIL AWAY dd dd COME SAIL AWAY WITH ME dd dd COME SAIL AWAY dd dd COME SAIL AWAY dd dd COME SAIL AWAY WITH ME dd dd COME SAIL AWAY dd
OF 11 AND 14 "WHEN PROFOUND HORMONAL CHANGES OCCUR.
"THE ONSET OF THESE CHANGES "IS THE FUNCTION OF A SMALL GLAND "CALLED THE PITUITARY.
- Что я сделал?
Половая зрелость обычно наступает в возрасте 11-14 лет и сопровождается значительными гармональными изменениями.
Свое начало они берут в функции небольшой железы, называемой гипофиз.
Скопировать
A very unusual he.
Obviously these tests weren't designed for this... but fundamentally they look for the same hormonal
I don't get it.
Очень необычное.
Конечно, эти тесты не рассчитаны на него... но в целом они реагируют на одни и те же гормональные изменения.
Я не поняла.
Скопировать
Sharks are the oldest creatures on the planet from a time when the world was just flesh and teeth.
By using a hormonal enhancer we increased this female's forebrain to five times its normal size.
To harvest more protein.
Акулы - древнейшие существа на планете они жили, когда весь мир состоял лишь из зубов и плоти.
Этот гормональный препарат позволил нам в пять раз увеличить мозг самки.
Чтобы получать больше белка.
Скопировать
She wanted to be a mom so badly, she stole a child.
Well, I guess it's... it's hormonal.
It's like... an animal drive thing.
Он так хотела быть матерью, что украла ребенка.
Ну, я думаю это... Гормоны.
Это вроде... животных инстинктов.
Скопировать
Be especially careful of the little women.
This is exactly the age, where their fluids go into their head and all those hormonal eruptions make
I saw girls that age do some terrible things.
В особенности опасайтесь этих маленьких женщин.
У них сейчас тот самый возраст, когда кровь бьет в голову и гормональные всплески лишают их способности отличать хорошее от плохого.
Я видел девчонок в этом возрасте, делающих колоссальные глупости.
Скопировать
- Thank you, Doctor.
I think it's hormonal.
- So, how are you?
Спасибо, доктор.
Хроническая бессонница. Полагаю, это гормональное.
- Итак, как вы?
Скопировать
- No, no.
I think it's her hormonal development.
She just ate six peanut-butter-and-jelly sandwiches and an entire carton of ice cream.
- Нет, нет.
Я думаю это гормональное развитие.
Просто она только что съела 6 бутербродов с ореховым маслом и джемом и упаковку мороженого.
Скопировать
You mean the absence of males suggests a reason for the attack, behaviorally?
Something biological - hormonal or chemical - caused these bugs to attack.
- Or a need to express themselves.
Ты имеешь ввиду отсутствие самцов предполагает что это и есть причина атаки. Поведенческая причина.
Ну, что-то биологически произошло. Гормональное или химическое, в любом случае что-то из этого побудило этих насекомых напасть.
Или потребность самовыражения.
Скопировать
God knows what the future holds for him.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today?
Well, by then he'll be more mature, won't he?
Кто знает, что ждёт его в будущем.
Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
Но ведь тогда он станет и более взрослым, правда же?
Скопировать
You'll get in there and see what you have to work with.
What I have to work with is a hormonal 15-year-old girl.
I saw the baptism dress.
Попадёшь туда и посмотришь, с чем тебе придётся работать.
То, что я должен работать с возбуждённой 15-леткой.
Я видела платье для крещения.
Скопировать
Obviously, you did a bad thing, right?
But Pearl's poor choices today clearly triggered some, I don't know, weird hormonal cascade in you.
Corticotropin, norepinephrine, vasopressin, and, of course, you know, adrenaline, the big daddy in your mammalian fight or flight cocktail, so...
Ты сделала сегодня большую ошибку.
Хотя поступок Перл очевидно вызвал у тебя сильную гормональную реакцию.
Кортикотропин, норэпинефрин, вазопрессин, и конечно, адреналин. От такого коктейля любой человек потеряет голову.
Скопировать
Now, look... I don't know what to tell you to do, Tawney, but you can stay here a little while, if you want.
There's a vacant bed with them two hormonal wonders.
That'll get you motivated to do something.
Послушай, я не знаю что тебе посоветовать, Тони, но ты можешь остаться здесь ненадолго, если хочешь.
Есть свободная кровать с подарком в виде двух гормональных чудес.
Это будет твоей мотивацией начать делать что-то.
Скопировать
Not that.
Activity in the amygdala has been shown to increase with hormonal changes during pregnancy.
Oh.
Не это.
Активность в миндалевидном теле обычно увеличивается при гормональных изменениях во время беременности.
Ох.
Скопировать
I don't know.
I was hormonal.
And suddenly, this primal, protective mother voice came out of me.
Я не знаю.
Это все гормоны.
И внезапно, этот основной, материнский инстинкт вырвался из меня.
Скопировать
I didn't realize we were this close.
We're all a little hormonal with the doc airing.
Are you gonna come to poor Richard's and watch with us tonight?
Я и не думал, что мы так близки.
Мы стали излишне чувствительны, из-за выхода документалки.
Ты пойдешь сегодня с нами в "Бедного Ричарда" ее смотреть?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hormonal (хомоунол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hormonal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хомоунол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение